Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Октября 2013 в 20:01, контрольная работа
Цель данной работы – изучение молодежного сленга и использования его в произведениях современных писателей.
Задачи:
1. Дать понятие молодежного сленга и рассмотреть его основные характеристики
2. Рассмотреть специфику использования сленга в художественной литературе
3. Охарактеризовать особенности использования сленга в произведениях современных писателей на примере пьесы «Изображая жертву», написанной братьями Пресняковыми.
Введение 3
1. Понятие и характеристики молодежного сленга 5
2. Особенности использования сленга в современной художественной литературе 10
3. Особенности использования молодежного сленга в произведениях современных писателей на примере пьесы братьев Пресняковых «изображая жертву» 15
Заключение 20
Список литературы 21
Поэтому для лингвистов принципиально важным становится рассмотрение того, какими способами изображается речь героев и как происходит взаимодействие ее с речью повествователя. В прямой зависимости от противопоставления речи героев авторской находится стилистическое использование в тексте элементов разговорного, официально-делового и научного стилей [4, c. 30].
Таким образом, создается особая языковая структура, включающая иногда целые фрагменты различных функциональных стилей. В структуре художественного произведения обычно выделяется авторская речь, прямая, несобственно-авторская и несобственно-прямая.
В прямой речи наиболее активно
проявляется разговорный стиль.
Авторская речь, отражающая внешнюю
по отношению к автору действительность,
строится с преобладанием книжно-
Кроме того, существующие в художественной литературе многочисленные стилистические разновидности во многом объясняются и выделением в рамках стиля художественной литературы трех подстилей: прозаического, поэтического, драматургического.
Таким образом, ни в каком
другом функциональном стиле не наблюдается
подобного глубокого
В других стилевых системах
эстетическая функция не имеет такого
большого удельного веса, не развивает
качественного своеобразия, типичного
для нее в системе
Благодаря эстетической
функции, связанной с конкретно-
В стиле художественной литературы употребительны все формы лица и все личные местоимения; последние указывают обычно на лицо или на конкретный предмет, а не ни абстрактные понятия, как в научном стиле. Активизируются здесь и переносные употребления слов как наиболее конкретные. В художественной речи неопределенно-личных форм глагола, как более обобщенных, в три раза меньше, чем в научной, и в девять раз меньше, чем в официально-деловой.
В стиле художественной литературы замечена низкая частотность употребления слов среднего рода с отвлеченным значением и высокая частотность конкретных существительных мужского и женского рода. Абстрактные слова приобретают конкретно-образное значение (в результате метафоризации). Присущая художественной речи динамика (в отличие от статики, признаковости научной и официально-деловой) проявляется в высокой частотности употребления глаголов: известно, что частота их почти в два раза выше, чем в научной, и в три чем в официально-деловой речи.
Эмоциональность и экспрессивность стиля художественной литературы создается при помощи единиц почти всех уровней языковой системы. Например, на синтаксическом уровне широко применяются такие две разновидности собственно изобразительного синтаксиса:
1) интонационно-смысловое выделение и ритмомелодическая организация участков текста (восклицания, возгласы, вопросы; сегментация; инверсия; синтаксические параллелизмы; перечисления, повторы, присоединения; разрыв или обрыв синтаксического движения) и
2) средства синтаксической
характерологии (воспроизведение устно-
В языке художественной литературы немало и "нелитературных" употреблений, т.е. в отдельных случаях язык художественной литературы может выходить за пределы норм литературного языка. Проявляется это прежде всего в том, что в рамках художественного произведения писатель имеет право употреблять такие формы, которых нет в современном русском литературном языке и не было в его истории.
Таким образом, стиль
художественной литературы отличается
большим разнообразием
В рамках данного стиля может быть использован сленг. Его роль:
- повышение экспрессивности художественного произведения;
- возможность передать
эмоциональное состояние и
- передача специфики
времени си социально –
Нами будут рассмотрены особенности сленговых выражений и их роль в работе братьев Пресняковых «Изображая жертву».
«Изображая жертву» известен российским театралам и кинолюбителям по постановке культового режиссера Кирилла Серебренникова в МХТ им. А.П. Чехова, а также по знаменитому фильму того же режиссера. Фильм «Изображая жертву» получил гран-при российского кинофествиаля «Кинотавр», а также главный приз престижного кинофестиваля в Риме.
Роман «Изображая жертву» – книга, которую авторы называют ремиксом их собственной пьесы и киносценария [2, c. 3].
Главный герой пьесы,
фильма и, соответственно, романа - молодой
человек по имени Валя, работа которого
состоит в участии в
Следственный эксперимент, то есть своего рода театральная постановка свершившегося преступления, становится в свою очередь основой спектакля. В результате как будто исчезает и сама театральная условность, все оказывается одновременно и игрой, и жизнью.
И главным здесь оказывается его раздвоенность – между частной жизнью и жизнью, так сказать, профессиональной. В финале раздвоенность исчезает, частная жизнь становится основой следственного эксперимента. Другое дело, что частная, жизненная судьба Вали подчеркнуто литературна и ассоциируется с судьбой Гамлета.
Пьеса построена очень интересно, смело и свободно (от штампов драматургии). Она включает два сна (в начале и в конце), три следственных эксперимента в трех стихиях (воздух, вода, огонь), три разговора (с матерью, с подругой и с отчимом).
В силу специфики среды, в которую погружен главный герой, а также особенностей возраста, характера главного героя, других персонажей, важная роль в пьесе отводится сленгу как средству повышения экспрессии высказываний героев.
В отечественном игровом кино мат впервые прозвучал в самом финале «Астенического синдрома» Киры Муратовой (1990), когда женщина в метро, ранее не появлявшаяся на экране, несколько раз пообещала сделать со всеми то, что на блатном жаргоне называется «опустить». Этот взрыв, не имеющий никакого отношения к сюжету, но спровоцированный всей атмосферой фильма, производил шоковое впечатление.
Затем ненормативная лексика и сленг широко применялась в «параллельном» кино 90-х – например, в лентах Олега Мавроматти и Светланы Басковой, где ненормативных слов подчас было больше, чем нормативных.
Тем временем процесс использования сленга пошел в документальном кино. Бытовая ненормативная лексика и сленг стали звучать в «перестроечных» фильмах и книгах конца 80-х, освещавших теневые стороны жизни, но на нее почти не обращали внимания как на случайный словесный мусор.
В качестве художественного
приема матерную речь персонажей использовали
Виктор Косаковский в «Беловых»
(1992) и Виталий Манский в «
Следующий шаг в документальном приближении к русской языковой реальности делает Александр Расторгуев. Сначала в «Мамочках» (2001), потом в «Чистом четверге» (2004) и «Диком - диком пляже» (2005).
К настоящему времени использование ненормативной лексики и сленга в отечественных книгах, кино и театральных постановках становится все более частым.
Это явление находится в прямой связи с частотой использования лексикона данного типа в обыденной жизни, а в общем и целом – со снижением уровня культуры е населения, ростом числа социально неблагополучных семей, популярностью западных фильмов и западной литературы, в связи со спецификой сюжета.
Использование сленга в работе «Изображая жертву» создает комизм ситуации, погружая зрителя в атмосферу восприятия мира самим молодым человеком.
В произведении чаще использование сленга носит ситуативный характер, отражая диалог : «На фиг тебе этот истфак, – там же латынь», «Да… а тебе зачем, в принципе, поступать приспичило?» [3, c. 12]«Тебе ведь явно охота получить это образование так, без усилий, чтобы латынь и всё такое, чтобы особо не затрахивало?» [3, c. 11], «Да просто, очень просто, – этот ведь сразу слиняет, его только и видели, всё!», «Я же пошутил, Севик, – нам же за этого дружбана натянут по уши, да и если он сколется, – ты чё, думаешь, он нас с тобой искать будет, чтобы отблагодарить? Он же ещё и стуканёт на нас…»[3, c. 20]
«Я ни с кем не могу ни знакомиться, ни говорить, – я кончилась, лет пять назад, на тебе… иссякла – всё узнала, всё увидела, у меня больше нет интересов… кого я подцеплю?» , «Кое–что срастается и ладно…», [3, c. 41]
Можно отметить, что большинство используемых сленговых выражений – глагольные по своей форме, отражающие отношение к характеру сказанного, экспрессивно выражающие специфику деятельности и особенности ситуации.
Можно отметить использование сленга приобретает в ряде сцен характер целых оборотов: «Чтобы жизнь лёгкой не казалась…».
Важное место в пьесе принадлежит профессиональному жаргону. В связи со спецификой работы главных героев и местом действия, придает изображаемой сцене реалистичность, отражает комизм ситуации и положений главных героев, комедийный характер произведения.
Главная суть пьесы «изображая жертву» - не просто зарисовка сцен из жизни обычного юноши – не промах, милиционера – это отражение в этом разнообразие России – сегодняшней, ее людей и их отношений.
В рамках спектакля, поставленного по данной пьесе, использование ненормативной лексики и сленга вызвало ряд дискуссий. И это было связано с контекстом ситуации и рамками использования данного способа экспрессии.
Как правило, в современных
условиях использование сленга и
ненормативной лексики становит
Однако в ряде случаев оно вызывает дискуссии – как у рядовых читателей (зрителей), так и у критиков.
Чтобы сленг заставил зрительный зал взволноваться, нужны особые условия. Иногда это может быть повышенная «сакральность» текста. Так, зрителей шокировала ненормативная лексика в немецком спектакле «Отелло». Зал вздрогнул именно от нарушения привычного стереотипа классической пьесы.
Самый редкий случай, когда матерная речь вызывает раздражение, потому что звучит в сакральных стенах. Так, возмущение вызвал мхатовский спектакль «Изображая жертву» по пьесе братьев Пресняковых.
Офицер милиции излагает свои мысли о современной России в рамках нетрадиционной лексики. И это вызвало бурную дискуссию в средствах массовой информации. С одной стороны, апеллировали к святому: «Художественный театр, наследие Станиславского» – и вдруг мат.
Их оппоненты резонно возражали: а как сказать о сегодняшней России без мата?
Таким образом, ненормативная лексика и сленг в пьесе «Изображая жертву» эпатируют публику, привлекают внимание к нестандартно оформленным предложениям, формируют стремление «защитить» ценности, по отношению к которым выражается небрежность [2, c. 3].
Как средство экспрессии, сленг позволяет раскрыть особенности мировоззрения современной молодежи, нормы межличностных отношений в молодежной среде, проблему жизни в России– в мышлении, личностном значении и понимании зрителя – и в современных ее реалиях, проблему «отцов и детей», двойной морали, утери традиций, снижения нравственного облика современных людей.
Таким образом, использование сленга в пьесе «Изображая жертву» несет значительную функциональную нагрузку:
- повышение экспрессивности текста;
- отражение межличностных отношений в молодежной среде;
- отражение мировоззрения современной молодежи;
- противопоставление
России «старой» и России
Информация о работе Молодежный сленг и его отражение в произведениях писателей