Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Июня 2013 в 14:07, реферат
Цель работы: Установить и объяснить проблематику в романе Чарльза Диккенсона "Домби и сын".
Чарльз Диккенс 1812—1870 — английский писатель, романист и очеркист. Самый популярный англоязычный писатель при жизни, он и в наше время имеет репутацию классика мировой литературы, одного из крупнейших прозаиков XIX века. Творчество Диккенса относят к вершинам реализма, но в его романах отразились и сентиментальное, и сказочное начало.
В романах Диккенса всегда есть общий художественный образ, передающий настроение романа, его идею. Это туман в «Холодном доме», тюрьма в «Крошке Доррит». Весьма существенны в поэтике «Домби и сына» образы-символы, которые будут играть важную роль в поздних романах писателя. В «Домби и сыне» это образ моря как символа смерти и заповеданного бессмертия.. Мы чувствуем его могучую стихию, когда умирающий Поль спрашивает: «О чем говорят волны?» Мы видим, как безучастно море к парализованной и умирающей миссис Скьютон: «Она лежит и прислушивается к ропоту океана; но речь его кажется ей непонятной, зловещей, и ужас отражен на ее лице, а когда взгляд ее устремляется вдаль, она не видит ничего, кроме пустынного пространства между небом и землей». В конце этой главы миссис Скью тон умирает, моря простирается уже в мертвое и горькое будущее ее дочери, Эдит, второй супруги мистера Домби.
Железная дорога – главенствующий символ в романе. Символ прогресса, несущий смерть Каркеру.. В художественном отношении особенно удачен символ железной дороги, который превосходно соответствует социальному содержанию романа о судьбе предпринимателя. Для индивидуалиста Домби, боящегося всего нового, железная дорога - сама смерть, но и она же выступает как символ прогресса, который, по убеждению Диккенса, способен улучшить условия жизни народа. С другой, «эпической» стороны, железная дорога должна, по замыслу писателя, пониматься как символ возмездия: под колесами экспресса гибнет негодяй Каркер.
В романе есть и более мелкие, но значимые символы. Символичен обед у мистера Домби, где все блюда подаются исключительно холодными. «Все угрожало зубной болью. Вино оказалось таким нестерпимо холодным. что у мисс Токе вырвался тихий писк, который ей большого труда стоило превратить в «гм». Телятину принесли из такого ледяного чулана, что первый же кусок вызвал у мистера Чика ощущение, словно у него леденеют руки и ноги. Один только мистер Домби оставался невозмутимым. Его можно было бы вывесить для продажи на русской ярмарке как образчик замороженного джентльмена»5. Диккенс создает символ «холодного дома», где нет места душевному теплу.
Перерождение Домби в заботливого отца и деда, нянчившего детей Флоренс, не должно восприниматься как сказочное перерождение скряги Скруджа. Оно подготовлено всем ходом событий этого замечательного произведения. Диккенс-художник гармонически сливается с Диккенсом -философом и гуманистом. Социальное положение определяет нравственный облик Домби, так же как и обстоятельства влияют на изменение его характера6.
Полное название романа «Торговый дом Домби и Сын. Торговля оптом, в розницу и на экспорт». «В этих трех словах заключался смысл всей жизни мистера Домби. Земля была воздана для Домби и Сына, дабы они могли вести на ней торговые дела, а солнце и луна были созданы, чтобы озарять их своим светом» Названием послужило наименование фирмы мистера Домби, которая является средоточием его жизни, как потом выясняется, ложным. Торговля оптом и в розницу превратила людей в своеобразный товар. У Домби нет сердца: «Домби и Сын часто имели дело с кожей, но никогда с сердцем. Этот модный товар они предоставляли мальчишкам и девчонкам, пансионам и книгам» . Это – важная деталь. Для Диккенса важно отметить важнейший центр христианской антропологии – сердце, куда, согласно богословскому учению, должны быть сведены как в единый центр – “осердечены” – разум и чувства человека.
Название романа дезориентирует читателя – роман «Домби и сын» о дочери Флоренс. Его содержание — отношение мистера Домби к любящей, но не замечаемой им дочери, Флоренс, и эта глубина мельком открывается уже в I главе, в здравице Уолтера Гэя: «Пью за Домби — и Сына — и дочь!» Первая часть книги, повествующая о детстве и смерти первого наследника мистера Домби, искуснейшим образом переплетена со второй, где рассказано о роковом, купленном за деньги втором браке мистера Домби и о крушении его надежд получить второго наследника; вместе обе части и образуют роман, в котором сквозной станет мысль о том, как крушение всех надежд откроет мистеру Домби глаза на любовь его дочери, ни разу за все время не по колебавшуюся, хотя и встречавшую с его стороны только безразличие и презрение.
Заключение.
Было бы натяжкой сказать, что Диккенсу полностью удался его Новый завет, но что он мыслил свою притчу в духе самоновейшего завета — факт, в чем мы убеждаемся, читая подряд на одной странице, что чудаковатый, душевно щедрый капитан Катль «перед отходом ко сну всегда прочитывал для собственной пользы божественную проповедь, некогда произнесенную на горе», и что «благоговение Роба Точильщика к боговдохновенному писанию... воспитывалось посредством вечных синяков на мозгу, вызванных столкновением со всеми именами всех колен иудиных».
В конце романа Диккенс вкладывает в уста чудаковатого Тутса слова о возрождении «Домби и сына» на новом уровне. «Так, благодаря его дочери… «взойдет», нет «восстанет во славе новый «Домби и сын»7.
Роман завершается полным торжеством добра и справедливости, герой на последних страницах обретает душевный мир в доме долго им третируемый и не замечаемой дочери, узнавшей счастье, которого достойна ее высокая и чистая душа. Перед читателем переродившийся грешник, а развязка конфликта призвана ещё раз подтвердить, что добро никогда не остается безответным.
Так в этом романе Диккенса критика делячества и духа стяжательства, разоблачение эгоистической морали собственников сочетаются с несколько наивной проповедью добродетели.
Замечательной чертой лучших романов
Диккенса является то, что корыстным
и жестоким собственникам и эгоистам
неизменно противопоставлены
Список литературы.
1. Анисимова Т.В. Основные стилеобразующие факторы романа Ч.Диккенса «Домби и сын».// Литературоведение. №1,1986
2. Анисимова Т.В. Романы Диккенса в системе нравственно-этического воспитания учащихся. Красноярск, 1987
3. Анисимова Т.В. Творчество Диккенса 1830-1840 гг. М., 1989
4. Демидова Т.Э. Метафорическая тема дороги в английском и русском романе 40-х гг. XIX века. М., 1994
5. Дибелиус В. Лейтмотивы у Диккенса.//Проблемы литературной формы. Сб. статей под ред. и с пред. В. Жирмунского. Л., 1928
6. Диккенс Ч.Торговый дом Домби и Сын. Торговля оптом, в розницу и на экспорт. Роман. В 2 тт. Пер. с англ. А..Кривцовой. – Петрозаводск, 1954.
7. История зарубежной литературы ХIХ века /Под ред. Н.А.Соловьевой. М.: Высшая школа, 1991. 637 с. С.: 532-629
8. История английской литературы XIX века./Под ред. П.Палиевского. М., 1983
9. Катарский И.М. Диккенс. М., 1960
10. Кьркегор С. Избранное. Л., 1990
11. Литературный энциклопедический словарь (под ред. Кожевникова В.М.). – М., 1987
12. Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. М.,1994
13. Михальская Н.П.Чарльз Диккенс: Книга для учащихся. – М., 1987.
14. Пропп В.Я.. Морфология волшебной сказки. М., 2005
15. Сильман Т.И.Диккенс: Очерк творчества. – Л.,1970.
16. Уилсон Э.Мир Чарльза Диккенса. – М.,1975.
17. Честертон Г.К.Чарльз Диккенс. – М.,1982.
18. Швачко М.В. Ч. Диккенс и сказка. Н. Новгород 1994
19. http://www.testsoch.com/
20. http://soshinenie.ru/obshhaya-
21. http://delayreferat.ru/news.
22. http://www.knowed.ru/index.
23.http://ru.wikipedia.org/
1 Анисимова Т.В. Творчество Диккенса 1830-1840 гг. М., 1989, с.15
2 Tillotson R. Novels of the Eighteen-Forties. Oxford Universit Press, 1961, p.157
3 Dickens Ch. Collected Papers. Vol 1. London, 1966, p.207
4 Михальская Н.П.Чарльз Диккенс: Книга для учащихся. М., 1987,с.37
5 ДиккенсЧ.Торговый дом Домби и Сын. Торговля оптом, в розницу и на экспорт. Роман. В 2 тт. Пер. с англ. А..Кривцовой. – Петрозаводск, 1954, т.1, с.376
6 Johnson E. Charles Dickens. His Tragedy and Triumph, vol.1, London, 1953, p.105
7 ДиккенсЧ.Торговый дом Домби и Сын. Торговля оптом, в розницу и на экспорт. Роман. В 2 тт. Пер. с англ. А..Кривцовой. – Петрозаводск, 1954, т.2, с.497
Информация о работе Проблематика романа Диккенса Домби и сын