Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Января 2014 в 13:29, лекция
1. Ґенеза укр. бароко.
2. Барокове віршування. Основні жанри барокової поезії:
- геральдичні вірші
- панегіричні вірші
- філософські вірші
- історичні вірші
- духовні вірші
3. Курйозна поезія І.Величковського
Серед віршів Лазаря Барановича, написаних книжною давньоукраїнською мовою, є панегірики («На его пресвітлого царського величества знаменіє»), епітафії (Івану Брюховецькому), духовні твори («Вірші на Воскресеніє Христово»), плачі («Плач о преставленії великого государя Алексея Михайловича»).
3. Одним із яскравих барокових поетів був Іван Величковський (?—1701) — вихованець Києво-Могилянської колегії, друкар, священик. У літературі відомий як автор віршових збірок «Зегар з полузегарком» (1690) та «Млеко од овци, пастиру належнеє» (1691), а також перекладів латиномовного англійського поета Дж. Оуена.
У передмові до «Млека од овци, пастиру належнеє» Іван Величковський розповів про «штуки поетицькі» в літературах інших народів і задумав вдатися до них рідною мовою, опираючись на зарубіжний досвід, додаючи своє, щоб представити їх «до читання охочим і любомудрим». Ідеться про курйозне віршування, у якому важливу роль відіграють формальні прийоми компонування творів, що відповідало стилю бароко:
а) «рак літеральний» (читається зліва направо, і навпаки):
О мати великая аки лев и тамо...
Аки лот о мати и тамо толика...
А відай там єст се мати а діва...
И тамо відом Ісус ім, о діво мати
б) «рак прекословний» (прочитані навпаки слова передають протилежний зміст):
Со мною жизнь не страх смерти,
Мною жити не умерти
в) «порядний непорядок» (складання вірша із поданих у змішаному порядку слів):
Отец син утішитель дщер матер невісту избра возлюби списка красну благу чисту.
Порядок має бути такий:
Отец дщер избра красну, Син матер возлюби благу, Утішитель невісту сниска чисту;
г) «акростих згоджуючийся» (літери середнього рядка додавали до кожного слова у першому і третьому рядках):
арія з одила суса даме
МАРІА
ні з нгели адуйся чти Аврааме
ґ) «многопремінительний» вірш (переставляння слів не змінює змісту):
Яко ниву рясно плоди украшают,
Тако діву красно роди ублажают.
Плоди яко ниву украшают рясно,
Роди тако діву ублажают красно і т. д.
д) «столп» (вірш складали від двох до тринадцяти складів):
Діво, диво / всей землі / приємлі сію хвалу / любо малу, / праці моєя / во честь твоєя слави / состав ленну / тебі освященну... (далі додають один за одним нові склади);
е) «пресікаємий» вірш (вірш, у якому «пересікаються» імена, наприклад Ісус Христос і Діва Марія):
МногАя Із не СУщих Созда сем твоРенІЯ даДІм ХеРувИмСкую ТОму піСнь хВАленіа
є) мезостих (різновид акровірша, у якому в літерах середини рядка приховано ім'я або значення):
НАстрОЙ навспак цинобру, если угадаєш, горшИИ Кто з Сих: ВОлК ЧИ ЛЕВ?
У збірці «Зегар з полузегарком» Іван Величковський крім експериментів із художньою формою вдався до філософського осмислення часу. У простих, на перший погляд, формулюваннях закладено глибокий зміст, що перегукується із біблійною книгою Екклезіаста. Наприклад:
Минет младенчество,
Минет отрочество,
Минет юношество,
Минет мужество,
Минет старчество,
Минет престарелость.
Минет весна,
Минет літо,
Минет осінь,
Минет зима.
Минут всі літа.
Минут всі времена.
А над все минет час покаянія.
Крім новаторських Іван Величковський писав духовні вірші («Бесіда чоловіка з Богом», «Вінець Ісусу Христу», «Христос во Віфлеємі», «Іоанн Предтеча» та ін.), пов'язані з мотивами та образами Євангелія, Діянь апостолів, Апокаліпсиса, Книги Буття тощо. У творчому доробку поета є епіграми, епітафії, панегірики, присвяти церковним та світським діячам, вірші зі світськими мотивами та роздумами. Для його творів характерне поєднання релігійних, фольклорних, соціально-побутових образів. Манера письма Івана Величковського здебільшого традиційна, хоча інколи він вдавався до гри слів, антитези і метафори.
Треба за мужа біднішого мати,
Тоді він буде тебе шанувати,
Буде тебе він хвалити усюди,
Ніде й ніколи тебе не забуде.
Данило Братковський вдавався також до віршового оброблення анекдотів або іронічного трактування афоризмів:
Агей, й мури зазнають руїни, Потужних замків здобувають стіни, Не глина — камінь має прахом стати, А ти, людино, хочеш протривати?
Автор цих рядків залишив по собі досвід барокової творчості, яка вплинула на літературні пошуки наступних поколінь віршотворців: теми, мотиви, образи поета по-новому зазвучали у ліриці XVIII і XIX ст.
Загалом, творчість Івана Величковського, Климентія Зиновіїва та інших поетів внесла в українську барокову поезію, розквіт якої припадає на другу половину XVII ст., неповторний художній та жанрово-стильовий колорит. Загалом їй притаманні такі особливості:
Отже, барокова поезія XVII ст. хоч і виникла під впливом західноєвропейських художньо-літературних тенденцій, сформувала в українському письменстві самобутній естетичний феномен, який має виразні національні ознаки. Бароко як загальноєвропейська художня практика виявилося не чужим українській культурі, а навпаки, органічно влилося у контекст творчих пошуків історично бурхливого століття.
Информация о работе Українське літературне бароко. Барокова поезія XVII ст.