Комплексная языковая подготовка исследователя как неотъемлемый компонент научной подготовки

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Декабря 2013 в 19:41, реферат

Краткое описание

Сейчас все явнее становится тот факт, что одним из важных составляющих профессиональной компетентности является языковая подготовка. Это можно объяснить такими причинами. Первая причина: филологические дисциплины были и остаются инструментами реализации гуманистической функции развития творческих и мыслительных личностных качеств. Вторая причина: в современном взаимозависимом и взаимосвязанном мире владение языками благоприятствует развитию деловых контактов между специалистами. Третья причина: преодоление лингвистических барьеров содействует налаживанию академических связей на международном уровне, оживлению в сфере научно-исследовательской деятельности.

Содержание

Введение.…………………………………………………………………..………3
Основная часть………………………………………………………..……….4-12
Терминоведение и культура речи……………………………………….4-6
Цели и задачи языковой подготовки………...………………...…….….6-8
Методы обучения………………..…………………………..…………...8-9
Коммуникативная компетентность……………………………………9-12
Заключение…………………………………………………………..…………..13
Список использованных источников ……………………….…………………14

Вложенные файлы: 1 файл

комплексная языковая.doc

— 81.50 Кб (Скачать файл)

Заключение

Позитивные коммуникативные  навыки не приходят естественным путем; эти навыки необходимо развивать и поддерживать, постоянно отрабатывая, что и осуществляется преподавателями иностранного языка. Профессионально-ориентированное обучение предполагает сочетание овладения иностранным языком с развитием личностных качеств обучающихся, знанием культуры страны изучаемого языка и приобретением специальных навыков, основанных на профессиональных и лингвистических знаниях. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку признается в настоящее время приоритетным направлением в обновлении образования. Появилась настоятельная необходимость по-новому взглянуть на процесс обучения вообще и на обучение иностранному языку в частности.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

 

  1. Черныш А.Я. Основы научных исследований: курс лекций для студентов РТА. – М: Изд-во РТА, 2008 – с.
  2. Черныш А.Я. Основы научных исследований. Учебник/РТА – М: Изд.-во РТА, 2011 – с.
  3. Миньяр-Белоручев Р.К. Последовательный перевод / Р.К. Миньяр-Белоручев. М.: Воениздат, 2009 - 288 с.
  4. Полякова Т.А. Формирование информационной культуры специалиста в системе высшего профессионального образования как социально-педагогическая технология: автореф. дис. канд. пед. наук / Т.А. Полякова. М.: МГУК, 2009 - 25 с.
  5. http://ru.wikipedia.org/wiki/

1 http://ru.wikipedia.org/wiki/

2 Миньяр-Белоручев Р.К. Последовательный перевод / Р.К. Миньяр-Белоручев. М.: Воениздат, 2009 - 288 с.

3 Полякова Т.А. Формирование информационной культуры специалиста в системе высшего профессионального образования как социально-педагогическая технология: автореф. дис. канд. пед. наук / Т.А. Полякова. М.: МГУК, 2009 - 25 с.

 


Информация о работе Комплексная языковая подготовка исследователя как неотъемлемый компонент научной подготовки