Понятие адекватности перевода

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Июня 2014 в 11:40, лекция

Краткое описание

Понятие адекватности перевода. Перевод буквальный, адекватный, вольный. Адекватным переводом называется перевод, который удовлетворяет всем указанным требованиям и, в первую очередь, поставленной прагматической задаче. В нестрогом употреблении адекватный перевод — это просто «хороший» перевод,

Вложенные файлы: 1 файл

Документ Microsoft Word.doc

— 62.00 Кб (Скачать файл)

Некоторые потери информации, не препятствующие отношениям эквивалентности пятого типа

Эквивалентность пятого типа предполагает сохранение в переводе и стилистической характеристики оригинала.

 


Информация о работе Понятие адекватности перевода