Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Сентября 2014 в 13:23, курсовая работа
Предмет курсовой работы: использование специального языка в художественной литературе.
Цель данной работы: стремление установить использование специального языка в фантастическом тексте.
Цель конкретизуется задачами:
изучить теоретические аспекты специального языка;
провести анализ фантастических тестов;
исследовать специальный язык фантастического текста в художественной литературе на примере произведений М.А. Булгакова.
Введение……………………………………………………………………… .3
Глава 1
Теоретические аспекты специальных языков………………… …6
История возникновения специального языка…………… .6
Понятие «специальный язык»…………………………… .10
Классификация языков для специальных целей………....19
Глава 2
Комплексный анализ фантастического текста……………… …23
2.1. История фантастики…………………………………… … ..23
2.2.Классификация и виды фантастики…………..……………. .26
2.3. Фантастическая литература……………………………… …32
Глава 3
Специальный язык фантастического текста в произведениях Булгакова …………………………………………………………36
Заключение ………………………………………………………….…..42
Список использованной литературы…………………………43
Министерство образования и науки Российской Федерации
ФГБОУ ПВО «Уральский государственный педагогический университет»
Институт филологии, культурологии и межкультурной коммуникации
Кафедра общего языкознания и русского языка
Специальные языки фантастического текста
Курсовая работа
Исполнитель:
студентка РЛ-51Z з/о
Екатеринбург
2013
Оглавление
Введение………………………………………………………… | |
Глава 1 |
Теоретические аспекты специальных языков………………… …6 |
| |
Глава 2 |
Комплексный анализ фантастического текста……………… …23 |
|
2.1. История фантастики……………………………… 2.2.Классификация и виды фантастики…………..……………. .26 2.3. Фантастическая литература……………
|
Глава 3 |
Специальный язык фантастического текста в произведениях Булгакова …………………………………………………………36 |
Заключение ………………………………………………………….…..42 | |
Список использованной литературы…………………………43 |
Введение
Величие и мощь русского языка общепризнаны. Русский язык, как говорил еще Фридрих Энгельс, считается "одним из самых сильных и самых богатых языков" мира. Гимны русскому языку, его богатству и выразительности можно найти в сочинениях и размышлениях почти всех крупнейших русских писателей.
Известный наш языковед академик Щерба тонко охарактеризовал своеобразие развития русского языка в советскую эпоху. «Нетрудовые элементы потеряли вес в обществе, — говорил он, — вопросы производства и его организации стали в центре внимания, элементы политического образования стали внедряться в общественное сознание вместе с стремлением в том или другом отношении заполнить пропасть между умственным и физическим трудом. Все это привело к тому, что производственная терминология стала вливаться широкой струей в наш литературный язык, расширяя знакомство с элементами разнообразных производственных процессов».1
Следует обратить внимание на тот факт, что интерес к специальному языку (языку общения профессионалов) в наше время родился не в среде филологов. Впервые идея о языке для специальных целей появилась в работах чешского исследователя Любомира Дрозда, который назвал этот язык функциональным языком (или языком в специальной функции), представляющим собой подъязык «данного национального литературного языка».2
В настоящее время в изучении специального (профессионального) языка наступил такой период, когда требуется по возможности полная, всесторонняя информация, как своеобразной семиотической системы, действующей при всех своих особенностях в определенных рамках существующих средств коммуникации, естественно модифицированных и приспособленных.3
Актуальность темы: несмотря на проводимые исследования в области научной терминологии, стилистическое использование терминов в художественной литературе остается мало разработанным.
Интерес исследователей разных специальностей к функциональным разновидностям современных литературных языков возникает как реакция на практические потребности профессиональной коммуникации, когда остро встает проблема гармонизации межъязыковых средств, когда появляется необходимость в стандартизации определенных пластов лексики (дабы они были одинаково понятны специалистам, говорящим на разных языках, в процессе профессионального общения).
Объектом курсовой работы является: изучение фантастических текстов по произведениям М.А. Булгакова.
Предмет курсовой работы: использование специального языка в художественной литературе.
Цель данной работы: стремление установить использование специального языка в фантастическом тексте.
Цель конкретизуется задачами:
Глава 1. Теоретические аспекты специального языка.
1.1. История возникновения специального языка
В первой трети XVIII в. когда научные знания в России начинают приобретать четко очерченные контуры и все необходимые атрибуты профессиональных знаний, в русском языке выделяется особая разновидность общелитературного национального языка — язык научного общения.
На этом этапе развития русской культуры «наука подошла к познанию таких пластов реальности, которые могут быть отображены лишь с помощью особого, противостоящего обыденному языку «языка науки».4 Появление такого «особого» языка диктовалось следующими обстоятельствами, характерными для данного периода развития науки: обособленностью и специализацией понятийного аппарата, появлением ученых-профессионалов и в связи с этим усилением роли субъективного фактора, необходимостью порождения и передачи новых знаний, преобразованием «обыденного опыта» в «научный опыт» и др.
Следует согласиться со словами Н.Б. Гвишиани, указывающей, что «проблема передачи научной информации значительно осложняется, когда ученые, представляющие ту или иную область знания, пользуются в процессе общения разными национальными языками. В этой связи возникает необходимость адекватной транспозиции терминологических единиц из одной системы специальной лексики в другую». Н.Б. Гвишиани отмечает, что «даже тогда, когда в качестве основного средства международного научного общения используется один какой-нибудь язык (например, английский), положение остается чрезвычайно сложным».5
Формирование языка научного общения совпало с процессом формирования национального русского языка, что в полной мере отразило их взаимосвязь и взаимообусловленность.
Л. Л. Кутина, первый глубокий исследователь оформляющегося на русской языковой основе языка науки, достаточно полно показала, как формированию национального (русского) литературного языка сопутствовало «возникновение и оформление различных функциональных разновидностей его, связанных с определенными направлениями и потребностями общественной практики. Одной из таких разновидностей является язык науки с разнообразными системами научных терминологий». 6
Однако научное общение — лишь одна из сфер профессионального общения, его вершина — не исчерпывает всех областей трудовой деятельности на разных уровнях и направлениях. Вероятно, под влиянием этого обстоятельства в англоязычной, германоязычной и славяноязычной лингвистике почти одновременно возникает необходимость обращения к языку профессиональной сферы общения как к феномену. Как следствие этого рождаются соответствующие номинации: languages for special purposes (LSP) — в англо-американской литературе, Fachsprachen — в германоязычной литературе. В отечественной лингвистике некоторыми исследователями был принят термин английского происхождения, представляющий собой кальку, который звучит так: «язык для специальных целей» (в аббревиатурном виде — LSP и ЯСЦ). Однако широкого распространения этот термин не получил, так как в русской лингвистической науке уже существовала номинация «специальный язык», «специальная речь». Следует обратить внимание на тот факт, что интерес к специальному языку (языку общения профессионалов) в наше время родился не в среде филологов. Впервые идея о языке для специальных целей появилась в работах чешского исследователя Любомира Дрозда, который назвал этот язык функциональным языком или языком в специальной функции, представляющим собой подъязык «данного национального литературного языка».7
Интерес к языку профессиональных сфер общения начинался с определения фундаментальных постулатов и методов работы с терминологией как с «неким инструментом, которым надо пользоваться наиболее рациональным способом, с тем чтобы он мог наиболее эффективно служить цели, для которой создан: устранению затруднений в научно-технических связях».8
Однако нельзя не учитывать и того факта, что для передачи профессиональной информации совершенно необходимы и нейтральные в стилистическом отношении пласты лексики, имеющие свою функциональную специфику в рамках языка для профессионального общения. Эта лексика не просто «упаковка» для терминов, но и необходимый атрибут, завершающий акт оформления специальной речи (текста).
В настоящее время в изучении специального (профессионального) языка наступил такой период, когда требуется полная, всесторонняя информация как о своеобразной семиотической системе, действующей при всех своих особенностях в определенных рамках.
1.2. Понятие «специальный язык»
Для того чтобы раскрыть понятие «специальный язык» обратимся к нескольким источникам:
Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило.9
1. Языковые подсистемы, используемые специалистами в области науки и техники для коммуникации, связанной с профессиональной деятельностью в официальных и неофициальных ситуациях общения. Основными конституирующими элементами специального языка являются термины и профессиональные жаргонизмы.
2. Языковая подсистема, используемая специалистами в области науки и техники для коммуникации, связанной с профессиональной деятельностью, в официальных ситуациях общения. Конституирующими элементами этой подсистемы являются термины.
Профессиональная речь — особая функциональная разновидность, обслуживающая профессиональную сферу общения; данную разновидность разные авторы называют по разному: язык науки, специальный язык, язык для специальных целей, профессиональный язык и т.д.
Словарь социолингвистических терминов.10
Специальный язык — языковые подсистемы, используемые специалистами той или иной области науки и техники для коммуникации, связанной с профессиональной деятельностью в официальных и неофициальных ситуациях общения, основными конституирующими элементами являются термины и профессиональные жаргонизмы.
Так же по данной теме в научно-педагогическом журнале есть интересная статья Садовниковой О.Э. из Иркутска о возникновении понятия специальный язык.
Язык для специальных целей коренится в развитии славянской, в частности, российской функциональной стилистики XVIII века, в недрах которой возникли номинации специальный язык, специальная речь, для обозначения, в первую очередь, языка/речи науки, противостоящего обыденному языку. Последующее развитие рассматриваемой терминосферы связано с возникновением в XX веке в славяноязычной, германоязычной и англоязычной лингвистике необходимости обращения к языкам профессиональной сферы общения как к феномену, что сузило объем понятия естественного языка и привело к выделению в нем ряда разновидностей, которые были рассчитаны на обслуживание отдельных сфер человеческого общения.
Соответственно, сформулированы понятия, за счет которых происходит расширение понятийной сферы рассматриваемого концепта:
- функциональные языки;
- предметные / профессиональные языки (Fachsprachen в германоязычной литературе);
- языки для специальных целей в англо-американской литературе и аналогичные им.
Далее в период с 50-х по 70 гг. прошлого столетия осуществляется становление теории LSP, в рамках которой обнаруживается противопоставление языков для специальных целей в сферах науки, производства, экономики, управления, обороны, разных отраслей политической надстройки, медицины, спорта, СМИ, сферы общественного сознания (право, мораль, искусство, религию и т.д.) языку для общих целей.
Информация о работе Специальные языки фантастического текста