Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Августа 2014 в 04:04, курсовая работа
Краткое описание
Цель работы: разобрать проблему адаптации приезжих иностранных студентов во время учебы, раскрыть, с какими трудностями они могут сталкиваться в процессе обучения. Для начала разберем понятие адаптации, ее механизмы, исторические данные, затем конкретизируем и разберем адаптацию иностранных студентов в России.
Содержание
1. Введение 2. Понятие адаптации 3. История изучения межкультурной адаптации. 4. Особенности адаптации иностранных студентов 5. Методики исследования адаптации иностранных студентов 6. Опрос 7. Проективный тест 8. Сопоставление результатов методик 9. Заключение 10.Список литературы
Наиболее
быстро протекает процесс адаптации к
русской кухне. Во многих странах как и
в России предпочитают картофель, рис,
мясо и рыбу, но используют большее количество
приправ. Поэтому отдельные блюда оказались
сходными с блюдами родной кухни, что вызывало
приятное удивление.
Хочется
подчеркнуть, что приспособление к резкому
изменению климатических условий и пище
заставляет человека включать соответствующе
адаптационные механизмы, что оказывает
отрицательное влияние на учебный процесс,
отодвигая его на второй план.
Адаптации
студента-иностранца к новой социокультурной
среде способствуют две группы факторов:
зависящие от студента и зависящие от
преподавателя. Со стороны студента важны:
достаточный уровень базовой подготовки,
уровень знания русского языка, индивидуальная
способность к обучению, особенности национального
менталитета. Преподаватель, в свою очередь,
должен быть компетентен в предмете, владеть
языком общения и обладать определенными
личными качествами.
Одним из
важных аспектов адаптации студентов-иностранцев
к обучению является понимание новой системы
образования.
Главным
условием общебиологической довузовской
подготовки иностранных студентов является
быстрое и эффективное овладение русским
языком. Чем лучше усваивается язык, тем
эффективнее адаптация, тем быстрее студент
перестает стесняться обращаться со своими
просьбами и вопросами к русским, т.е. общаться
становится легче, а значит, и проще познание
нового, что очень важно.
Студенты-иностранцы
болезненно переживают непонимание, а
тем более конфликты с преподавателями.
По их мнению, самым идеальным «ускорителем»
адаптации является создание атмосферы
«доброго дома», где каждый студент-иностранец
«нашел бы себя».
К сожалению,
иногда преподаватели не хотят вникать
во все проблемы иностранных студентов
из-за отсутствия опыта или свободного
времени. Некоторые преподаватели субъективно
относятся к иностранцам, проявляют национализм.
Иногда возникают ситуации, когда преподаватель
не понимает студента, так как тот плохо
владеет русским языком, и у него складывается
впечатление, что этот студент плохо учится.
Иногда студенты не успевают записывать
лекции, так как преподаватели диктуют
очень быстро. Но большинство преподавателей
помогают студентам-иностранцам решать
их проблемы, поддерживают их в учебе (объясняют
подробно задания на английском языке,
разрешают сдавать зачеты на английском,
психологически поддерживают).
Немаловажным
является состав групп подготовительного
факультета. В основном каждая группа
состоит из 8-10 человек, благодаря чему
преподаватель может каждому студенту
уделить достаточно внимания. Спорным
является вопрос формирования групп по
национальному признаку. Лучше, когда
группа является интернациональной. Как
отмечают сами студенты, это очень стимулируют
процесс изучения русского языка.
Методики исследования адаптации иностранных
студентов
Для проведения
исследования на предмет адаптации как
в иностранной социокультурной среде,
так и в других новых для человека сферах,
где требуется осваиваться с новыми условиями,
используются различные методики исследования:
- эксперимент
- наблюдение
- анкетирование
- тестирование
- опрос
- интервью
и др.
Исследование
может производиться как в явной, так и
в скрытой (латентной) форме. В зависимости
от поставленных целей выбирается та или
иная методика.
Каждый из перечисленных
методов отличается определенной степенью
надежности и валидности (надежность свидетельствует о константности,
с какой конкретная переменная репрезентирует; валидность
свидетельствует о степени правильности,
истинности предоставленных данных, призванных
подтвердить гипотезу.) Следует отметить,
что ни один из представленных методов
исследования не способен предоставить
результаты, полностью удовлетворяющие
степени надежности и валидности. Соответственно,
для получения более достоверных результатов
необходимо пользоваться несколькими
методиками и в конце произвести сравнительный
анализ для выявления общих закономерностей,
в данном случае для подтверждения гипотезы
о степени адаптивности иностранных студентов
во время учебы.
В каждом методе исследования
адаптации имеются свои особенности, происходит
непосредственное наблюдение за процессом
обучения корейских студентов ДВФУ, позволяющее
оценить эффективность учебного процесса
и степень готовности к нему студентов.
М.А. Иванова и Н.А. Титкова[6] разработали
следующий инструментарий, позволяющий
оценить проблемы адаптации иностранных
студентов к новым социокультурным условиям:
– полуструктурированное интервью
«Ваша жизнь и учеба на подготовительном
факультете», направленное на выявление
факторов, влияющих на включенность иностранного
студента в учебно-воспитательный процесс
(целевые установки на обучение, ценностные
ориентации, оценки вузовских мероприятий
разного уровня, жизни в многонациональном
общежитии и т.д.);
– формализованное интервью
«Человек среди людей», нацеленное на
изучение факторов межгруппового и межличностного
общения в ходе учебной и внеучебной деятельности;
– анкета «Учеба – это Ваше
настоящее, которое обеспечит Вам будущее»,
позволяющая оценить эффективность учебного
процесса, выявить факторы, мешающие успешному
обучению, определить степень готовности
студентов к продолжению учебы (Иванова
М.А., Титкова Н.А. Социально-психологическая
адаптация иностранных студентов первого
года обучения в вузе).
Опрос
Для выявления
показателей адаптивности иностранных
студентов в России мы использовали список
вопросов и предъявляли в индивидуальном
порядке. В опросе принимали участие студенты
из Китая и Кореи. Целью данного опроса
было исследование психических процессов,
происходящих у иностранных студентов,
выявление закономерностей, составляющих
в совокупности основу механизмов в новой
среде.
Объектом данного
исследования являются иностранные студенты
из Китая и Кореи, предметом исследования
является социальная адаптация личности
иностранного студента.
Мы составили
список вопросов открытого типа и предъявили
их выборке иностранных студентов в объеме
30 человек, среди которых большинство
составляли студенты из Китая. Время на
ответы было неограниченно. При этом возможность
взаимодействия друг с другом и обсуждения
ответов на вопросы была исключена для
частоты исследования. Все обсуждение
могло проводиться только после опроса.
Список вопросов:
Пол
Страна
Возраст
Длительность пребывания в России
С какими трудностями столкнулся в первое
время пребывания в России?
Какие сложности возникают сейчас?
Устраивают или не устраивают жилищные
условия в России?
Возникали ли сложности при изучении
русского языка ,если возникал, то какие?
Смотрите ли вы русское телевидение?
Зарегистрированы ли вы в российских
социальных сетях в интернете? Примеры
Много ли у вас друзей?
Есть ли у вас друзья в России? Много?
По итогам
данного опроса можно составить
определенную статистику относительно
иностранных студентов в России.
Во-первых,
по результатам опроса 73% из всей выборки
приезжих студентов - женщины.
Во-вторых,
большинство опрошенных являются жителями
Китая. Среди отвечавших на вопросы были
так же студенты Кореи.
В-третьих,
большинство опрошены проживают на территории
РФ в течении 2х лет и более. При этом некоторые
из них проживают в нашей стане уже более
пяти лет, а другие – несколько месяцев.
При этом нет определенной детерминации
в возрасте и длительности пребывания
в России. Т.е. по имеющимся данным мы не
можем утверждать, что студенты взрослее
проживают в России дольше тех, кто моложе
их.
Изначально
эмпирической части хотелось измерить
разницу между двумя различными этносами
иностранных студентов, обучающимися
сейчас в России. Но в ходе исследования
выяснилось, что ситуация окультуривания
между студентами из разных стран примерно
одинаковая, и процесс адаптации проистекает
параллельно. Что касается сравнения уровня
адаптации у студентов первых и последних
курсов, то здесь наблюдаются различия,
отраженные в ответах на вопросы.
Далее по результатам
опроса было выявлено, что большинство
студентов в первое время пребывания в
России столкнулись с проблемой непонимания
языка, незнания его. 67% опрошенных сообщили,
что это была основная проблема в первое
время пребывания в России. Примерно 7%
опрошенных выделили проблему транспорта,
передвижения по городу, от общежития
до ВУЗа, другие 7% ответили, что не имели
проблем.
Далее мы можем
сделать вывод по результатам опроса,
какие проблемы испытывает большинство
студентов сейчас. Примерно 23% опрошеных
выделяют проблему транспорта, передвижения
от общежития с о. Русский до ВУЗа и обратно,
другие 23% отмечают, что на данный момент
у них нет проблем, у 30% опрошенных существует
проблема учебы, 13% студентов выделяют
проблему питания, отмечают, что очень
сложно найти здоровую еду в магазинах,
у 13% на данный момент является проблемой
русский язык. При этом, сопоставив ответы
на вопросы с временем пребывания в России,
можно отметить, что у студентов, недавно
приехавших и студентов, достаточно обжившихся
в нашей стране, проблем нет. Однако существует
промежуточное между ними звено, группа
студентов, которые имеют средние показатели.
Эта группа составляет большинство опрошенных,
которые имеют проблемы в настоящее время
и проживают в России около 2х лет.
Следующий
вопрос касался жилищных условий, в которых
находятся иностранные студенты. По результатам
опроса примерно 70% ответили, что их устраивают
данные жилищные условия.
Далее примерно
43% опрошенных студентов выделили грамматику,
как наиболее трудно поддающуюся изучению
часть русского языка. При этом необходимо
отметить, что большинство студентов в
независимости от длительности пребывания
в России неплохо владеют русским языком,
т.е. во время ответов на вопросы почти
не возникало трудностей.
Вышеперечисленные
вопросы открытого типа помогают понять,
с какими проблемами сталкиваются современные
студенты ДВФУ, какие факторы влияют на
процесс адаптации их в России.
Для того, чтобы
определить насколько продуктивно идет
процесс адаптации и инкультурации, необходимо
было выявить, взаимодействуют ли иностранные
студенты с русской культурой, просматривают
ли они российское телевидение, зарегистрированы
ли они в российских социальных сетях
в интернете. По результатам опроса 73%
иностранных студентов просматривает
российское телевидение, примерно 53% опрошенных
зарегистрированы в российских социальных
сетях, из которых 75% - Вконтакте, 31% - Мой
Мир, 6% - Одноклассники.
Заключительные
вопросы так же связаны с адаптацией, потому
что положительная корреляция в завязывании
дружеских отношений с русскими людьми
говорит о повышении уровня адаптации.
И по результатам опроса мы можем отметить,
что 60% иностранных студентов утверждают,
что у них много друзей, при этом 60% говорят,
что у них мало друзей из России, 10% утверждают,
что у них нет друзей из России вообще,
а другие 30% утверждают, что у них много
русских друзей. При этом отмечается, что
у студентов, только недавно приехавших
в Россию друзей больше чем у тех, кто здесь
находится длительнее.
Соответственно,
по результатам опроса можно сделать вывод,
что независимо от возраста, длительности
пребывания в России на данной выборке
не удалось выявить определенную детерминацию
признаков и свойств. Тем не менее, нами
были получены ценные эмпирические статистические
данные, необходимые для улучшения условий
жизни приезжих студентов в России, для
их инкультурации.
Таким образом,
в процессе социально-психологической
адаптации иностранные студенты в России
сталкиваются с существенными трудностями,
такими как русский язык, передвижение,
питание, отсутствие близких, климатические
условие, все эти факторы создают трудности.
Проективный
тест
«Типичный
русский»
Целью данного тестирования было выявление
общих закономерностей и внешних черт
в восприятии иностранными студентами
русских людей. В зависимости от возраста,
длительности пребывания в России
и гендера разнятся результаты. Благодаря
проективным тестам мы получаем более
объективные результаты, т.к. испытуемые
не могут иметь полной информации о цели
исследования.
Наше исследование проводилось на выборке
иностранных студентов в размере 34 человек
в основном родом из Китая и Кореи в возрасте
от 18 до 26 лет. Испытуемым требовалось
на листе белой бумаги нарисовать то, что
приходит им в голову на фразу «Типичный
русский человек». Время было неограниченно.
Затем от испытуемых требовалось описать
нарисованный ими объект и объяснить своими
словами. Все полученные данные фиксировались.
В конце исследования были оформлены анкеты,
из которых зафиксированы все черты и
особенности, выделяемые испытуемыми,
затем результаты были подсчитаны.
Таким образом, по результатам исследования
выделяются характерные особенности в
описании «типичного русского» иностранными
студентами:
Список характеристик "типичного русского"
по мнению иностранных студентов