Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Декабря 2013 в 19:17, биография
"Жуковский. Мне затруднительно говорить об этом авторе, которого я знаю лично, не потому, чтобы он был в числе писателей, известных мне по их прекрасным стихам, а потому, что я сам - этот автор. Однако необходимо произнести справедливую оценку. Я думаю, что он привнес кое-что в поэтический язык, выражая в своих стихотворениях некоторые понятия и чувства, которые были новыми. Его стихотворения являются верным изображением его личности, они вызвали интерес потому, что они были некоторым образом отзвуком его жизни и чувств, которые ее заполняли.
Топонимика
Санкт-Петербург: Улица Жуковского — названа в 1902 году в связи с пятидесятилетием со дня смерти поэта.
Запорожье: Улица Жуковского — названа в 1902 году в связи с пятидесятилетием со дня смерти поэта.
Симферополь: улица Жуковского.
Одесса: улица Жуковского.
Памятники
Санкт-Петербург: Памятник в Александровском саду — открыт 4 июня 1887 года в связи со столетием со дня рождения поэта. Был подвергнут вандализму в 2007 году.[6]
В Великом Новгороде на
Памятнике «1000-летие России»
Основные произведения
Многие произведения явились переводами и вольными переложениями, в том числе из И. В. Гёте, Ф. Шиллера, Дж. Байрона, В. Скотта.
Элегии
«Сельское кладбище» (1802, вольный пер. из Т. Грея)
«Славянка» (1816)
«Вечер» (1806)
«Море» (1822)
«Певец во стане русских воинов» (1812 г)
На кончину Её Величества королевы Виртембергской (1819)
Песни и романсы
«Кольцо души-девицы…» (1816)
Послания («Тургеневу, в ответ на его письмо», 1813), оды, идиллии
Сказки
«Спящая царевна»
«Сказка о царе Берендее, о сыне его Иване-царевиче, о хитростях Кощея Бессмертного и о премудрости Марьи-царевны, Кощеевой дочери». Сказка экранизирована в 1969 году.
«Сказка о Иване-Царевиче и о сером волке»
«Кот в сапогах»
Баллады
«Людмила» (1808) (вольные переложения баллады Г. А. Бюргера «Ленора»)
«Светлана» (1808—1812)
«Двенадцать спящих дев» (ч. 1 — «Громобой», 1810; ч. 2 — «Вадим», 1814—1817),
«Лесной царь» (1818)
«Рыбак» (1818)
«Рыцарь Тогенбург» (1818)
«Замок Смальгольм, или Иванов вечер» (1822)
«Кубок» (1825—1831) — вольное переложение баллады Фридриха Шиллера «Водолаз».
«Суд Божий над епископом» (1831)
«Ленора» (1831).
«Варвик»
«Ахилл»
Стихотворения
«К ней» (1811, опубл. 1827)
«Певец во стане русских воинов» (1812)
«К месяцу» (1817)
«Ночной смотр» (1836)
"Отчизне кубок сей, друзья!"
Поэмы и повести в стихах
«Шильонский узник» (1822) (Перевод Дж. Байрона)
«Ундина» (1837) (Перевод Ф. де Ламотт Фуке)
«Наль и Дамаянти» (1844) (часть индийскго эпоса «Махабхарата»)
«Рустем и Зораб» (1849) (часть поэмы Фирдоуси «Шахнаме»)
«Одиссея (Гомер)» (1849; нов. изд. — 1982) (Перевод Гомера)
Проза
Повесть «Марьина роща» (1809)
Статьи
«Писатель в обществе» (1808)
«О басне и баснях Крылова» (1809)
«О сатире и сатирах Кантемира» (1810)