Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Декабря 2013 в 10:39, контрольная работа
Одной из особенностей внешнеэкономической деятельности является известная "правовая неопределенность", с которой сталкиваются контрагенты. Выражается она в том, что стороны могут иметь дело с нормами иностранного права, зачастую им неизвестного, либо вовсе находиться в неведении относительно того, чем регламентируются их взаимоотношения. Для избегания подобных ситуаций Международным институтом унификации частного права (УНИДРУА) были разработаны Принципы международных коммерческих договоров - международный правовой акт, применяемый не к отдельным видам договоров (купля-продажа, перевозка, лизинг и т.п.), а практически к любой внешнеэкономической сделке.
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………3
ГЛАВА 1. ОБЩЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ……………………………………………..4
ГЛАВА 2. ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРА………………………………………6
ГЛАВА 3. ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ…………………………………………...11
ГЛАВА 4. ТОЛКОВАНИЕ…………………………………………………….15
ГЛАВА 5. СОДЕРЖАНИЕ…………………………………………………….17
ГЛАВА 6. ИСПОЛНЕНИЕ…………………………………………………….19
ГЛАВА 7. НЕИСПОЛНЕНИЕ…………………………………………………24
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………...32
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ…………………………..33
Статья 3.19. Императивность положений
Положения настоящей Главы являются императивными, кроме тех, которые относятся к простому соглашению, начальной невозможности или заблуждению.
Статья 3.20. Односторонние заявления
Положения настоящей главы применяются соответственно к любому сообщению намерения, адресованному одной стороной другой.
ГЛАВА 4. ТОЛКОВАНИЕ
Статья 4.1. Намерение сторон
1. Договор
должен толковаться в
2. Если
такое намерение не может быть
выявлено, договор должен толковаться
в соответствии со значением,
которое аналогичные сторонам
разумные лица придавали бы
договору в таких же
Статья 4.2. Толкование заявлений и иных действий
1. Заявления и иные действия стороны должны толковаться в соответствии с ее намерениями, если другая сторона знала или не могла не знать об этих намерениях.
2. Если предыдущий пункт не подлежит применению, заявления или иные действия должны толковаться в соответствии со знанием, которое аналогичное другой стороне разумное лицо придавало бы им в таких же обстоятельствах.
Статья 4.3. Принимаемые во внимание обстоятельства
При применении статей 4.1 и 4.2 во внимание должны быть приняты все обстоятельства, включая:
а) предварительные переговоры между сторонами;
b) практику, которую стороны установили в своих взаимоотношениях;
с) поведение сторон после заключения договора;
d) характер и цель договора;
е) общепринятое
в соответствующей области
f) обычаи.
Статья 4.4. Общие ссылки на договор или заявления
Условия и выражения должны толковаться в свете всего договора или заявления, где они появляются.
Статья 4.5. Систематическое толкование
Условия договора должны толковаться таким образом, чтобы всем им было придано значение, а не лишать силы какие-либо из них.
Статья 4.6. Правило "contra proferentem"
Если условия договора, выдвинутые одной стороной, являются неясными, то предпочтение отдается толкованию, которое противоположно интересам этой стороны.
Статья 4.7. Лингвистические расхождения
Если договор составлен на двух или более языках и каждый из его текстов имеет одинаковую силу, то в случае расхождения между текстами, предпочтение отдается толкованию в соответствии с вариантом текста договора, который был составлен первоначально.
Статья 4.8. Восполнение опущенного условия
1. Если
стороны договора не
2. При
определении, какое условие
а) намерение сторон;
b) характер и цель договора;
с) добросовестность и честная деловая практика;
d) разумность.
ГЛАВА 5. СОДЕРЖАНИЕ
Статья
5.1. Прямые и подразумеваемые
Договорные обязательства могут быть прямыми или подразумеваемыми.
Статья 5.2. Подразумеваемые обязательства
Подразумеваемые обязательства вытекают из:
а) характера и цели договора;
b) практики, которую стороны установили в своих взаимоотношениях;
с) добросовестности и честной деловой практики;
d) разумности.
Статья 5.3. Сотрудничество между сторонами
Каждая сторона должна сотрудничать с другой стороной, если такое сотрудничество можно разумно ожидать в связи с исполнением обязательств этой стороны.
Статья
5.4. Обязанность достичь
1. В
той мере, в какой обязательство
стороны включает в себя
2. В
той мере, в какой обязательство
стороны включает в себя
Статья 5.5. Определение содержания имеющейся обязанности
При определении меры, в какой обязательство стороны включает в себя обязанность проявлять максимальные усилия при выполнении каких-либо действий или обязанность достичь определенного результата, во внимание должны быть приняты, помимо прочих факторов:
а) способ, которым выражено обязательство в договоре;
b) договорная
цена и другие условия
с) степень риска, присутствующего обычно при достижении определенного результата;
d) способность
другой стороны влиять на
Статья 5.6. Определение качества исполнения
Если качество исполнения не установлено договором или не может быть определено на основе договора, сторона обязана осуществить исполнение, имеющее разумное качество и которое не ниже среднего уровня, учитывая конкретные обстоятельства.
Статья 5.7. Определение цены
1. Если в договоре не устанавливается цена или не предусматривается порядок ее определения, считается, что стороны при отсутствии какого-либо указания об ином, подразумевают ссылку на цену, которая в момент заключения договора обычно взималась за такое исполнение в сравнимых обстоятельствах в соответствующей области предпринимательской деятельности, или, если такая цена отсутствует, то ссылка на разумную цену.
2. Если
цена должна быть определена
одной стороной и такое
3. Если
цена должна быть установлена
третьим лицом и это лицо
не может или не желает этого
сделать, ценой договора
4. Если цена должна быть установлена путем ссылки на факторы, которые не существуют или прекратили свое существование или не могут быть установлены, вместо них должны рассматриваться факторы, являющиеся наиболее близким эквивалентом.
Статья 5.8. Договор на неопределенный срок
Договор на неопределенный срок может быть прекращен любой стороной путем уведомления, сделанного предварительно в разумный срок.
ГЛАВА 6. ИСПОЛНЕНИЕ
Раздел 1. Общие положения об исполнении
Статья 6.1.1. Срок исполнения
Стороны обязаны исполнить свое обязательство:
а) если срок установлен в договоре или может быть определен исходя из договора, в этот срок;
b) если
период времени установлен в
договоре или может быть
с) в
любом другом случае, в течение
разумного срока после
Статья 6.1.2. Одноразовое исполнение или исполнение по частям
В случаях, предусмотренных пунктами b) и с) статьи 6.1.1, стороны должны сразу полностью исполнить свои обязательства, если исполнение может быть осуществлено таким образом и обстоятельства не указывают на иное.
Статья 6.1.3. Частичное исполнение
1. Кредитор
может отказаться от
2. Дополнительные
расходы, причиненные
Статья 6.1.4. Порядок исполнения
1. В
той степени, в которой
2. В
той степени, в которой для
исполнения лишь одной
Статья 6.1.5. Досрочное исполнение
1. Кредитор
может отказаться от
2. Принятие
стороной досрочного
3. Дополнительные
расходы, причиненные
Статья 6.1.6. Место исполнения
1. Если место исполнения не установлено в договоре или не может быть определено исходя из договора, сторона должна исполнить:
а) денежное обязательство - в месте, где находится коммерческое предприятие кредитора;
b) любое иное обязательство - в месте, где находится ее коммерческое предприятие.
2. Сторона
должна нести бремя увеличения
связанных с исполнением
Статья 6.1.7. Платеж чеком или другим документом
1. Платеж
может быть осуществлен в
2. Однако кредитор, который либо в силу предыдущего пункта, либо добровольно принимает чек, либо другой платежный ордер или обязательство заплатить, предполагается сделавшим это только под условием, что по нему будет совершен платеж.
Статья 6.1.8. Платеж путем денежного перевода
1. Если
только кредитор не указал
конкретный счет, платеж может
быть осуществлен путем
2. При
платеже путем денежного
Статья 6.1.9. Валюта платежа
1. Если
денежное обязательство
а) эта валюта не является свободно конвертируемой; или
b) стороны договорились, что платеж должен быть осуществлен в валюте, в которой выражено денежное обязательство.
2. Если
для должника невозможно
3. Платеж в валюте места платежа должен быть совершен в соответствии с применимым курсом обмена валюты, превалирующим в этом месте при наступлении срока платежа.
4. Однако, если должник не совершил платеж в срок, когда платеж должен быть совершен, кредитор может потребовать совершить платеж в соответствии с применимым курсом обмена валюты, превалирующим либо в момент наступления срока платежа, либо в момент фактического платежа.
Статья 6.1.10. Неопределенность валюты
Если денежное обязательство не выражено в какой-либо конкретной валюте, платеж должен быть совершен в валюте места, где должен быть совершен платеж.
Статья 6.1.11. Стоимость исполнения
Каждая сторона должна нести расходы по исполнению своих обязательств.
Статья 6.1.12. Очередность распределения платежей
1. Должник,
имеющий несколько денежных
Информация о работе Принцип международных коммерческих договоров УНИДРУГА