Ways and means of expressing modality in english and ukrainian

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Февраля 2013 в 19:25, курсовая работа

Краткое описание

The expression of modal meanings by phonological means has often an identical realization in both languages, though in Ukrainian the lexical means such as modal particles and modal adverbs are mostly preferred here. These means may also express the most subtle meanings of suggestion, admonition, supposition, doubt, assuredness, etc. Among the most frequently used particles, which create such and other meanings, are аж, ж, хоч, б, би, і, й, -но, -то, саме, таки, etc., and also adverbs авжеж, адже, надто, певне, напевне, все ж, все ж таки, мов, немов, ніби and some others. The choice of the particle or modal adverb is predetermined by the content, though sometimes it rests only -with the translator, who may employ stronger or weaker means to convey the modal meaning in the sentence. Thus, the modal meaning in the proverb sentence below may have two expressions - a weaker and a stronger one (more enphatic) in Ukrainian

Вложенные файлы: 1 файл