Паэзія Марыны Цвятаевай па-беларуску: асаблівасці перакладу

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Ноября 2015 в 17:03, реферат

Краткое описание

Стварэнне ідэальнага перакладу верша – гэта не толькі тэма для размоў у філолагаў, але і тая мэта, да якой нязменна імкнуцца перакладчыкі. Што тычыцца навуковага падыходу да пытання, у гэтым плане думкі дзеляцца на палярныя – ад натхнёнага «за» да катэгарычнага «супраць».