Порівняльна характеристика
Фразеологізмів з назвами кольорів в англійській та українській мовах.
Вступ
- Фразеологію називають скарбницею мудрості,котра є багатовіковим досвідом спілкування людей між один одним.
- Фразеологізми широко використовуються у різних напрямках мовлення. Таких як: побутовий та літературно-художній. Також фразеологізми прикрашають нашу мову. Багато украіньських та англійських фразеологізмів мають свої відповідники в інших мовах.
- Актуальність нашої роботи полягає в необхідності вивчення і дослідження
- фразеологізмів з назвами кольорів. в україньській та англійській мовах.
- Метою нашого дослідження є порівняльна характеристика фразеологізмів з назвами кольорів в українській та англійській мовах.
- Матеріалом слугували фразеологічні одиниці з назвами кольорів у своєму складі в англійській та українській мовах, взяті з фразеологічних словників загальною кількістю 62 мовних одиниць.
- Методами дослідження були методи порівняльного аналізу та розподіл фразеологізмів з назвами кольорів за класифікацією В.В.Виноградова.
Поняття про фразеологізм
- Термін «фразеологізм» походить від давньогрецьких слів «phrasis» - вислів та «logos» - слово. За визначенням «Сучасної термінологічної енциклопедії», фразеологізмами слід вважати «стійкі, зв’язані єдністю змісту, постійно відтворювані в мовленні словосполуки або висловлення, які ґрунтуються на стереотипах етносвідомості, є репрезентантами культури народу й характеризуються образністю й експресивністю»
Принципи класифікації фразеологічних одиниць
- В вітчизняному мовознавстві найбільш традиційним є поділ фразеологічних одиниць на
- Фразеологічні зрощення
- Фразеологічні єдності,
- Фразеологічні сполучення,
- Фразеологічні вирази.
- Автором цієї класифікації є відомий радянський мовознавець академік. В.В. Виноградов.
Порівняльна характеристика фразеологізмів з назвами кольорів в україньській та англійській мовах.
- фразеологізми з назвами кольорів англійській та українських мовах. Будуть розглянути за класифікацією академіка В.В.Виноградова усі фразеологізми поділяються на:
- 1. Фразеологічні зрощення,
- 2.Фразеологічні єдності,
- 3.Фразеологічні сполучення,
- 4.Фразеологічні вирази.
- Розглянув 62 приклади фразеологізмів з назвами кольорів в англійській мові,я хочу визначити,що
- фразеологічних зрощеннь-24,
- Фразеологічних єдностей-19,
- Фразеологічних сполучень-7 та
- Фразеологічних виразів-12.
- Розглянув таким же чином українські фразеологізми з назвами кольорів ми бачимо,що
- фразеологічних зрощеннь-9,
- Фразеологічних єдностей-16
- Фразеологічних сполучень-29 та
- Фразеологічних виразів-8.
Діаграма в англ.мові
Діаграма в укр.мові
Загальна діаграма
- У кольоровому плані фразеологізми поділяються на :
- Позитивні
- Негативні
- Нейтральні.
в англійській мові ми бачимо,що
- Позитивних-18
- Негативних-15
- Нейтральних-29.
в українській мові:
- Позитивних-9
- Негативних-24
- Нейтральних-29.
Порівняння фразеологізмів в англійській та український мовах у відсотках.
висновки.
- розглянули поняття фразеологія та фразеологізм в загалом.
- Познайомилися з характеристикою В.В.Виноградова,
- порівняли фразеологізми з назвами кольорів за деякими класифікаціями.
- Дослідження фразеологічних мовних одиниць, сприяє на мовне життя людини,фразеологізми поширені у всіх сферах діяльності
- вчені всього світу до кінця не розібралися на сприйняття людиною кольорів в складі фразеологізмів.
- В цьому полягає актуальність цієї роботи.