Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Июня 2014 в 14:45, лекция
Если говорить о Писаниях - Тора (или Пятикнижие Моисея); Евангелия; Коран, то при обращении к ним возникает проблема понимания смысла, обусловленная наличием в них различных образных сравнений, описаний. Неподготовленный человек даже не всегда понимает, о чем идет речь, хотя тексты кажутся такими простыми и доступными. Но в них, помимо описаний понятных бытовых ситуаций, имеются также и части, которые невозможно отнести к бытовым описаниям. Поэтому в религиях, например, очень часто можно видеть применение не оригинала текста, а его трактовок, разъяснений, которые были бы доступны для понимания человеку со средним уровнем подготовки – так называемых толкований. Написание перевода текстов Писаний по существу является не переводом в общепринятом смысле этого понятия, а написанием их вновь, но уже на другом языке – описанием первоначально являвшегося пророку образа. Только тогда их можно считать истинными, не искажающими смысл, заложенный в них.