Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Мая 2013 в 07:10, контрольная работа
При разговоре о праве на воспроизведение произведений изобразительного искусства следует упомянуть и о сопутствующем ему праве доступа, сущность которого заключается в том, что автор может потребовать у собственника произведения предоставить ему возможность воспроизведения своего произведения. Закон не определяет пределов осуществления данного права, указывая лишь на то, что собственник не обязан доставлять произведение автору. При этом на усмотрении собственника остается решение вопросов о том, в каком месте и в какое время автору будет предоставляться доступ к произведению, если, конечно, при покупке произведения специально не оговорено иного.
1.Право на переработку произведения в законодательстве о правах автора…….…..3
1.1 Право на воспроизведение………………………………………………………..…..3
1.2 Право на распространение и право на импорт………………………………..……4
1.3 Право на показ и право на публичное исполнение………………………………….6
1.4 Право на передачу в эфир и право на сообщение для всеобщего сведения по кабилю……………………………………………………………………………………….8
1.5 Прво на перевод и переработку произведения………………………………………9
1.6 Иные права авторов………………………………………………………………..….11
1.7 Право на авторское возногрождение……………………………………………..…14
2.Коммерческая тайна как метод охраны интеллектуальной собственности……..…19
Список Литературы……………………………………………………………………….31
К праву на передачу в эфир примыкает
право автора на сообщение произведения
для всеобщего сведения по кабелю,
проводам или с помощью иных аналогичных
средств. Это право отдельно выделено
законодательством в силу определенной
специфики способа передачи сигнала.
При передаче в эфир количество принимающих
субъектов не ограничено, а вот
кабельное вещание
1.5 Право на перевод и переработку произведения.
Исключительные права на
переработку произведения в
Содержанием права на перевод является возможность самого автора переводить свое произведение без искажений на другой язык и использовать перевод своего произведения, а также право давать разрешение на перевод и использование перевода произведения другими лицами. На практике авторы редко переводят свои произведения сами, поскольку для этого требуются определенные навыки и знания, поэтому часто данное правомочие сводится к праву давать согласие на перевод. Более того, это касается только тех переводов, которые выполняются для последующего опубликования или иного публичного использования, потому что ни контролировать, ни тем более запретить переводы произведения, выполняемые в целях личного пользования, автор не может ни фактически, ни юридически. Согласие автора может быт выражено путем заключения договора с организацией, намеревающейся осуществить перевод и использовать его – такая организация обычно берет на себя обязанности произвести качественный перевод, не искажающий идею произведения, его концепцию, а также по просьбе автора представить ему перевод для ознакомления. Подбор переводчика организация, как правило, оставляет за собой, хотя в договоре может содержаться положение, в соответствии с которым кандидатура переводчика должна быть согласована с автором произведения. Последний же всегда может запретить использование перевода, если сочтет, что перевод выполнен некачественно или допущены какие либо другие отступления от условий договора.
Как правило, давая свое разрешение на перевод одному лицу, автор сохраняет за собой право разрешать другие переводы, производимые другими лицами, даже на тот же язык. Если же автор по договору возьмет на себя обязательства временно воздерживаться от уступки права перевода третьим лицам, это тоже будет вполне правомерно. Разрешая перевод, автор может оговорить свое право на внесение в произведение исправлений, дополнений, а также на исключение из произведения отдельных частей. Интересно и то, что, в соответствии с пунктом 3 ст. 2 Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений от 24.07.1971, переводы литературных и художественных произведений охраняются наравне с оригинальными произведениями, без ущерба правам автора самого оригинального произведения.17
Действующее законодательство не предусматривает механизма выдачи принудительных лицензий на перевод.
По своей природе к процессу
перевода близок процесс
Право на переработку охватывает все
виды произведений и все виды переработок,
это следует уяснить для
Право на переработку передается по наследству, поэтому после смерти автора разрешение на переработку должно быть получено от его правопреемников, при этом никаких других временных ограничений законодатель для данного правомочия не предусматривает.
1.6 Иные права авторов.
Как уже отмечалось, список способов использования произведения и корреспондирующих прав, приведенный в ст. 16 Закона не является исчерпывающим. Итак, давайте рассмотрим другие права авторов, связанные с использованием произведений – некоторые из них прямо указаны в Законе об авторском праве и смежных правах, другие можно вывести из содержания этого закона, хотя он прямо о них не упоминает.
Первое, что хочется отметить, это
право авторов проектов в области
архитектуры, градостроения или
садово-паркового искусства –
Закон особо выделяет это правомочие.
Суть его заключается в том, что
любое практическое воплощение в
жизнь произведений архитектурной,
градостроительной или
Повторная реализация проектов недопустима без разрешения автора или его правопреемника, даже если проект уже был воплощен в конкретном объекте.
Возможность участия автора в реализации своего проекта также отнесена к исключительным правомочиям авторов принятых проектов, она выражается в уже упомянутом праве авторов принимать участие в разработке документации для строительства и непосредственно в самом строительстве. Иное может быть предусмотрено договором. Заключаемым автором с лицом, принимающим на себя практическую реализацию проекта. Возникающие при этом отношения урегулированы Градостроительным Кодексом РФ от 07.05.199820, Положением о творческой архитектурной деятельности и ее лицензировании в РФ, утвержденным Постановлением Совета Министров РФ от 22 сентября 1993 г. №92921, некоторыми другими актами. Заказчик (застройщик) и подрядчик, реализующие проект, в соответствии с этой нормативной базой, обязаны привлекать имеющего лицензию архитектора – автора проекта к участию в разработке проектной документации на строительство (об этом уже упоминалось), а также к авторскому надзору за строительством. Цель таких мер – обеспечить наиболее точное воплощение замысла автора проекта в материальном объекте. Авторский надзор осуществляется на основании особого гражданско-правового договора, заключаемого между заказчиком и разработчиком проекта (автором).
Еще одним интересным
Вторым существенным признаком
является то, что данное право касается
именно публичной перепродажи
Третий признак состоит в
том, что право следования действует
только тогда, когда произведение повторно
реализуется по цене, превышающей
предыдущую не менее чем на 20%. При
этом во внимание должно приниматься
во внимание реальное повышение цены
произведения, а не на рост цен, вызванный
инфляцией. При этом «продавец должен
доказать, что реальный рост цены произведения
не превышает установленный
Последний выделяемый А. П. Сергеевым
признак: несмотря на то, что это
право носит имущественный
Автор не может отказаться от права
следования или завещать его после
смерти. Цель первого ограничения
– предотвратить случаи вынужденного
отказа автора от данного правомочия
в пользу других лиц. Следует иметь
в виду, что даже если соглашение,
по которому автор отказывается от
данного права вообще или в
чью-либо пользу, все же будет заключено,
оно не будет иметь юридической
силы. Второе ограничение обусловлено
алиментарным характером права следования.
Дело в том, что выручка от продажи
произведений изобразительного искусства
и часть прибыли от их последующих
продаж рассматривается законодателем
как основной источник доходов авторов
произведений изобразительного искусства.
Нередко за счет этих средств существует
не только сам автор, но и члены
его семьи, соответственно, после
смерти автора важно закрепить данное
право за теми лицами, кто при
жизни автора реально пользовался
этими средствами и зависел от
них. Обычно, это самые близкие
члены семьи автора, круг таких
самых близких лиц совпадает
с кругом наследников автора по закону,
последних закон и относит
к наследникам права
1.7 Право на авторское вознаграждение.
К числу традиционных прав авторов,
признаваемых действующим законодательством,
относится право автора на получение
вознаграждения за использование произведения,
хотя Закон РФ «Об авторском праве
смежных правах» о нем прямо
и не говорит. Законодатель совершенно
намеренно делает это упущение. А.
П. Сергеев в своей книге
Юридическая наука еще не выработала единого взгляда на природу авторского вознаграждения. По-видимому, по данному вопросу стоит согласиться с М.И. Никитиной, предложившей различать несколько форм авторского вознаграждения: авторский гонорар, выплачиваемый авторам при использовании их произведений, заработную плату, которую получают за свой труд создатели служебных произведений и продажную цену произведений искусства, передаваемых в собственность покупателей по договору купли-продажи.16
Содержание права на авторское
вознаграждение таково: создателю произведения
принадлежит обеспеченное действующим
законодательством право