Английские идиомы

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Сентября 2013 в 14:41, творческая работа

Краткое описание

above board - легально, честно
above the law - вне закона
Achilles' heel - Ахиллесова пята; слабое, уязвимое место

Вложенные файлы: 1 файл

English idioms.docx

— 61.79 Кб (Скачать файл)

above board - легально, честно  
above the law - вне закона  
Achilles' heel - Ахиллесова пята; слабое, уязвимое место  
across the board - относится ко всему без исключения  
add fuel to the fire - подливать масла в огонь  
add insult to injury - наносить новые оскорбления  
against all odds / against all the odds - несмотря на все трудности / несмотря ни на что  
agree to differ / agree to disagree - отказаться от попыток убедить друг друга  
ahead of the game - во всеоружии; готовый к любой неожиданности, трудности  
all hell broke loose - Вы можете сказать так, если ситуация неожиданно становится жестокой и хаотичной.  
all the rage - последний писк моды что-л. очень популярное  
an acid test - проверка на вшивость  
an act of God - стихийное бедствие  
another string to your bow - альтернативный способ зарабатывать на жизнь  
answer the call of nature - идти в туалет  
around the clock - круглосуточно  
as soon as possible / ASAP - как можно скорее (ASAP сокр. от As Soon As Possible)  
asking for trouble - напрашиваться на неприятности  
at a loose end(s) - без дела  
at cross-purposes - говорить на разных языках, не понимать друг друга  
at sea / all at sea - не знать, что делать, недоумевать, быть в полной растерянности  
at the drop of a hat - сразу же, немедленно, тотчас; беспричинно  
at your wits' end - стать в тупик; не знать, что делать

B

 
(your) bread and butter - средства к существованию  
a bad hair day - неудачный день  
a bag of tricks - набор хитрых приемов  
a ballpark figure / a ballpark estimate - приблизительная цифра  
a blessing in disguise - неприятность, оказавшаяся благом; не было бы счастья, да несчастье помогло; нет худа без добра  
back to square one - всё сначала, всё заново  
back to the drawing board - начинать с чистого листа  
backed into a corner - загнан в угол, в трудном положении  
bark up the wrong tree - идти по ложному следу; обратиться не по адресу; направлять действия не в ту сторону  
bear the brunt - выносить на своих плечах  
beat around the bush | beat about the bush - избегать серьезного разговора  
beat the rap - избежать наказания  
behind someone's back - за спиной, тайно  
behind the eight ball - в трудном положении  
behind the times - быть старомодным (в отношении идей)  
beside the point - некстати, не по существу  
beyond a shadow of a doubt - без тени сомнения  
bite your tongue / hold your tongue - прикусить язык  
blow your own horn / blow your own trumpet - выпячивать свои успехи  
break the ice - сломать / растопить / разбить лёд  
break your heart - разбить сердце  
burn your bridges / burn your boats - сжигать мосты  
by the book - точно по правилам  
by word of mouth - устно  
the back of beyond / the back of the beyond - глушь, тьмутаракань  
the ball's in your court - теперь твоя очередь действовать; теперь всё зависит от тебя

C

 
a chip off the old block - весь в отца (в мать)  
a couch potato - лежебока, сидень; домосед (о человеке, ведущем пассивный и бездеятельный образ жизни)  
call a spade a spade - называть вещи своими именами  
call it a day - считать дело законченным; быть довольным достигнутыми результатами  
open can of worms - разворошить муравейник  
can't see the forest for the trees -  
can't see the wood for the trees -  
carte blanche - карт-бланш; неограниченные полномочия  
caught red-handed - быть пойманым на горячем  
change your tune - менять свое мнение  
chew the fat / chew the rag - ворчать; ныть, жаловаться; болтать, разговаривать о чём-л. очень долго  
chickens come home to roost - Что посеешь, то и пожнёшь.  
clean as a whistle - очень чистый  
come a cropper - потерпеть крах  
come clean - признаваться, говорить правду  
come in handy - пригодиться  
come to a head - дойти до критической точки; достичь апогея  
come to grips with / get to grips with - заняться (чем-л.), приступить (к чему-л.), взяться (за что-л.)  
come to your senses - опомниться, придти в себя  
come up trumps - успешно завершить дело (особенно когда не надеялся на это)  
cook the books / cook the accounts - вести двойную бухгалтерию  
cost the earth / charge the earth - стоить очень дорого  
couldn't care less - совершенно безразлично  
cover your tracks - заметать следы  
cross that bridge when we come to it - давай сначала доживем до этого  
cut to the chase - переходить к главному, к сути (дела), начинать говорить по существу; браться за дело  
the cream of the crop - сливки общества

D

 
a done deal - совершившийся факт  
a drop in the bucket - капля в море  
a drop in the ocean - капля в море  
damned if you do and damned if you don't - как ни крути - все равно раскритикуют  
day to day - день изо дня  
dead in the water - на мели, в безвыходном положении (о состоянии финансовых дел кого-л.)  
dead to the world - находиться без сознания; крепко спать; быть мертвецки, в стельку пьяным  
deep pockets - богатство, состоятельность  
dig one's own grave - рыть себе могилу  
dig up dirt - копать под кого-л.  
dig your heels in - упорствовать (в своих заблуждениях); проявлять упрямство  
dirt cheap - очень дешёвый  
do someone's dirty work - делать чью-л. грязную работу  
do you the world of good - делать кого-л. счастливым  
do your best - делать все возможное  
dot the i's and cross the t's - расставлять все точки над i  
down in the dumps / down in the mouth - хандрить  
down to earth - практичный, приземленный  
drag your feet / drag your heels - неохотно, лениво делать что-л.  
to draw a blank - ничего не найти; потерпеть неудачу  
dressed (up) to the nines - разодеться  
drink like a fish - пить как сапожник  
drop a bombshell - повергнуть в шок, ошеломить неожиданным известием  
the die is cast - Жребий брошен.

E

 
(have) egg on your face - быть в неудобном положении  
(something) escapes you - не мочь вспомнить (что-л.)  
an end in itself - самоцель  
an even break - получить шанс на достижение цели  
an eye-opener - шокирующее разоблачение, откровение  
each to their own - каждому свое  
ear to the ground - знать реальное положение вещей  
earn your stripes - подтвердить свой статус  
easier said than done - легче сказать, чем сделать  
easy as pie / easy as abc - проще пареной репы  
easy come, easy go - приходит и уходит (о чем-л.)  
Easy does it! - Тише едель - дальше будешь!  
easy money - легкие деньги  
easy on the eye - хорошенький, симпатичный (обычно о женщинах)  
eat humble pie - смириться, проглотить обиду, покориться; унижаться; униженно извиняться  
eat your words - брать назад свои слова  
elbow grease - тяжёлый труд  
enough is enough - хорошего понемножку  
err on the side of caution - очень осторожный  
esprit de corps - честь мундира; кастовый дух; командный дух, чувство солидарности  
every now and then - время от времени, то и дело  
every trick in the book - тянуть кого-л за уши (в учёбе)  
Everything's coming up roses. - Все вышло хорошо.  
expand / broaden / widen your horizons - расширять свое мировоззрение  
eyes like a hawk - глаз как у орла

F

 
a fair-weather friend - ненадёжный друг  
a fait accompli - совершившийся факт  
a flash in the pan - однодневка  
a foregone conclusion - предрешённый вывод, заранее известное решение  
face the music - мужественно встречать критику или трудности; держать ответ, расплачиваться  
face to face - лицом к лицу  
fair and square - честно, справедливо  
fall from grace - впасть в немилость, попасть в опалу; лишиться чьей-л. милости, доброго расположения  
feather your own nest - богатеть используя служебное положени  
feel the pinch - иметь проблемы с деньгами из-за меньшей прибыли  
few and far between - немногочисленные и редко встречающиеся  
fight a losing battle - вести бесперспективную борьбу  
fight fire with fire - клин клином вышибают  
fill somebody's shoes - занимать место своего предшественника  
find your feet - стать на ноги, обрести самостоятельность; набить руку  
firing on all cylinders - работать во всю силу  
fly off the handle - сорваться, разозлиться  
for a song - очень дёшево, за бесценок  
for my money - по моему мнению  
for the time being - в данное время, на данный момент; на некоторое время  
forty winks - короткий (послеобеденный) сон  
fresh as a daisy - свежий как огурчик  
friends in high places - блат, знакомство  
people from every walk of life / from all walks of life - люди разных сословий  
from now on - впредь  
from time to time - время от времени  
full of yourself - завышать свою значимость

G

 
a gut feeling - внутреннее чувство  
get a look in - получить шанс на успех  
get a word in edgeways / edgewise - ввернуть словечко  
get away from it all -  
Get cracking! - Пошевеливайся!  
get it off your chest - облегчать душу  
get off on the wrong foot - произвести плохое впечатление; неудачно начать  
get to the bottom of - докопаться до сути дела  
get your act together - собраться  
give it a shot / give it a whirl - сделать всё от себя зависящее, стараться изо всех сил для достижения чего-л.  
give it your all - выкладываться, стараться  
give someone a hard time - приводить кого-л. в затруднение  
give the green light - давать разрешение  
go down a treat - доставлять удовольствие, радость  
go for broke - идти ва-банк, поставить всё на карту, решиться на отчаянную попытку  
go out of business - прекратить деятельность; ликвидировать предприятие  
go out on a limb - рисковать  
go over your head - прыгнуть выше головы  
go overboard - зайти слишком далеко, позволять себе лишнее  
go through the motions - делать в полсилы  
go with the flow - плыть по течению  
going great guns - иметь неистощимую энергию  
grease someone's palm - дать кому-л взятку  
grin and bear it - скрывать под улыбкой свои переживания  
the gift of the gab / the gift of gab - дар слова

H

 
hands are tied - руки связаны, невозможность что-л. сделать  
heart goes out to (someone) - ощущать симпатию (к кому-л.)  
heart is in the right place - иметь хорошие, добрые намерения  
heart isn't in it -  
a head start - рывок вперёд на старте; преимущество (в начале чего-л.)  
a hidden agenda - тайные планы, скрытые мотивы  
half-baked - поверхностный (о высказывании и т. п.); непродуманный, опрометчивый, недоношенный (о плане и т. п.)  
hang in there / hang on in there - держаться, упорствовать  
hard to come by - тяжело найти  
hard to swallow - малоправдоподобный  
have a heart-to-heart talk - говорить по душам  
have a soft spot for - питать к кому-л. нежные чувства  
have second thoughts - засомневаться (в чём-л.); передумать  
have your hands full - забот полон рот  
have your head in the clouds - витать в облаках  
have your work cut out - иметь трудную задачу, трудное дело  
Heads will roll. - Полетят головы. (обещание суровых наказаний или жёстких действий)  
hit it off - иметь хорошие отношения (с кем-л.)  
hit the hay / hit the sack - идти спать  
hit the nail on the head - правильно угадать, попасть в точку  
hit the roof - прийти в ярость, вспылить  
hold the fort - нести ответственность в отсутствие других  
hold your head high / hold your head up high - высоко держать голову (не поддаваться трудностям)  
hold your own -  
hot under the collar - рассердиться, выйти из себя

I

 
an ivory tower - выделяющееся здание  
I owe you one! - Пожалуйста! (как ответ на благодарность)  
if all else fails - если ничего не выйдет  
if I were you - если бы я был на твоем месте  
if push comes to shove - в самом крайнем случае  
if worst comes to worst - на худой конец  
ignorance is bliss - меньше знаешь - крепче спишь  
ill at ease - не по себе  
in a bind / fix / jam - в передряге  
in a nutshell - кратко, в двух словах  
in a row - в ряд; подряд, последовательно  
in any case - в любом случае  
in deep water - в беде  
in someone's bad books - быть в немилости  
in someone's good books - пользоваться чьим-л расположением  
in the black - без убытков, с положительным сальдо, с прибылью  
in the dark - находиться в неведении  
in the long run - в конце концов; в общем  
in the red - влезший в долги; превысивший кредит; убыточный  
in two minds - колебаться, находиться в нерешительности  
it's high time - давно пора  
It's written all over your face. - У тебя все на лице написано.  
itchy feet - жажда изменений  
the icing on the cake / the frosting on the cake - что-л. что делает хорошую ситуацию еще лучше  
the ins and outs - "свои" и "чужие", члены правящей партии и партии, утратившей власть; азы, основы; детали, подробности

J

 
a jack of all trades - на все руки мастер  
a jam session - джем-сейшн (джазовое мероприятие, на котором музыканты импровизируют совместно)  
jobs for the boys - устраивать "по блату" на работу  
jockey for position - не стесняться в средствах для достижения цели  
jog your memory - всколыхнуть память  
joie de vivre - радоваться жизни  
Join the club! - говорится, если ты в той же ситуации, что и другой человек  
join the ranks of - присоединяться  
joined at the hip - неразлучимы  
jump down your throat / jump all over you - набрастываться, критиковать  
jump for joy - прыгать от радости  
jump on the bandwagon - примазываться, присоединятся  
jump out of your skin - подпрыгнуть (обычно от восторга или удивления)  
jump the gun - совершить фальстарт (в лёгкой атлетике) действовать преждевременно, без подготовки  
jump through hoops / go through hoops - прыгать через обруч (о животном в цирке); выполнять все требования кого-л.  
jump to conclusions - спешить с выводами, делать поспешные выводы  
junk food - богатая калориями, нездоровая пища; нечто приятное, но не имеющее значительной ценности  
just in case - на всякий случай  
just in time / just in the nick of time - как раз вовремя  
Just my luck! - Мне, как всегда, не везёт!, Такое уж моё везение! (иронично)  
just shy of -  
just the ticket - как раз то, что надо  
just what the doctor ordered - то, что доктор прописал; как раз то, что нужно  
the jewel in the crown - лучшная часть (чего-л.), жемчужина (чего-л.)  
the jury is still out - решение еще не принято

K

 
a kick in the teeth - пощёчина  
a knight in shining armour \ armor - принц на белом коне; рыцарь в сияющих доспехах  
a knuckle sandwich - удар кулаком  
keep a low profile - не высовываться  
keep abreast of - держаться на одном уровне с (кем-л. / чем-л.), идти в ногу; держать в курсе (чего-л.)  
keep an eye on - присматривать  
keep it under your hat - хранить секрет  
keep something at bay - отчаянно защищаться  
keep something in mind - думать о чём-л., не переставая  
keep track of - следить  
keep up with the Joneses - жить не хуже людей  
keep your nose clean - не совать свой нос куда не следует  
keep your word - сдержать обещание  
kick the bucket - умереть, откинуть копыта  
kick the habit - освободиться от зависимости (бросить пить, курить, принимать наркотики)  
kill the goose that lays the golden egg - зарезать курицу, несущую золотые яйца, уничтожить источник своего же богатства, благосостояния  
kill time - убивать время  
kill two birds with one stone - одним ударом убить двух зайцев  
Knock it off! - Прекрати!; Остановись!  
know the ropes - хорошо ориентироваться (в чём-л.); знать все входы и выходы  
know what's what - знать что к чему  
know where you stand - знать себе цену  
know your stuff - знать свое дело

L

 
a law unto themselves - действовать по-своему  
labour of love / labor of love - любимое дело; бескорыстный труд (ради любимого дела)  
lay down the law - устанавливать, формулировать закон; заявлять безапелляционно  
lead the way - быть вожаком, показывать пример  
lead you astray - сбить с пути; ввести в заблуждение  
learn the ropes - хорошо ориентироваться (в чём-л.); знать все входы и выходы  
learn your lesson - извлекать урок  
leave no stone unturned - не оставить камня на камне  
leave well enough alone / let well enough alone - от добра добра не ищут  
lend someone a hand - протянуть руку помощи  
let off steam - "выпустить пар"; дать выход чувствам, энергии; разрядиться  
let the cat out of the bag - выдать / разболтать секрет  
let your hair down -  
life of the party / life and soul of the party - душа компании  
light at the end of the tunnel - свет в конце тоннеля  
like a fish out of water - (чувствовать себя) не в своей стихии; (быть) как рыба, вынутая из воды  
live it up - кутить, прожигать жизнь  
live on your wits / live by your wits - кое-как выкручиваться, изворачиваться (чтобы раздобыть средства к существованию; обычно нечестным способом)  
lock, stock and barrel - со всеми потрохами  
lose face - потерять лицо, ударить лицом в грязь, потерять престиж  
lose your head - разозлиться  
lost for words - потерять дар речи  
love at first sight - любовь с первого взгляда  
the last straw - последняя капля (переполнившая чашу)  
the lion's share - львиная доля

M

 
a matter of life and death - вопрос жизни и смерти  
any means to an end - все средства хороши  
a mixed blessing - что-л. что имеет плюсы и минусы  
made of money - купаться в деньгах  
make a killing - сорвать куш  
make a mountain out of a molehill - делать из мухи слона  
make a song and dance about something -  
make ends meet - сводить концы с концами  
make hay while the sun shines - Куй железо, пока горячо.  
make the most of - использовать наилучшим образом  
make up your mind - принять решение  
make yourself at home - чувствовать себя как дома  
meet someone halfway - уступить кому-л., пойти на компромисс  
meet your match - встретить достойного соперника  
mend your ways - исправиться  
middle-of-the-road - обычный, заурядный, ничем не выдающийся  
Mind your own business! - Не вмешивайтесь в чужие дела!  
miss the point - упустить из вида главное  
more often than not - сплошь и рядом  
more than meets the eye - более важное (или интересное) чем кажеться на первый взгляд  
much ado about nothing - много шума из ничего  
much of a muchness - почти (одно и) то же; одного поля ягода  
mumbo jumbo - бессмысленное бормотание, бессмысленный текст  
music to your ears - благозвучное, приятное для слуха  
the middle of nowhere - неизвестно в каком месте; непонятно где  
the moment of truth - момент истины  
the movers and shakers - сильные мира сего

Информация о работе Английские идиомы