Вклад Ломносова в развитие руского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Ноября 2013 в 00:46, реферат

Краткое описание

Имя Ломоносова - первое и первостепенное имя в разработке русского
литературного языка: до Ломоносова русский язык как таковой не привлекал,
или слишком мало, привлекал к себе внимание как объект грамматического
изучения. В допетровскую пору в качестве русского языка преподносился
церковнославянский, а грамматические опыты этого времени были слишком
кратки и элементарны.

Вложенные файлы: 1 файл

ломоносов (2).docx

— 51.13 Кб (Скачать файл)

Реферат

На  тему «Вклад Ломносова в развитие руского языка».

Работу  выполнил Ярославцев Егор




 

 

   1. Значение трудов М.В.  Ломоносова для развития славянской  филологии.

 

      Имя Ломоносова - первое и первостепенное  имя   в  разработке  русского

литературного языка: до Ломоносова русский  язык как  таковой  не  привлекал,

или слишком мало, привлекал  к  себе  внимание  как  объект  грамматического

изучения. В  допетровскую  пору  в  качестве  русского  языка  преподносился

церковнославянский,  а грамматические  опыты этого времени были  слишком

кратки и элементарны.

      Ломоносов родился  8 ноября 1711 года  (по  старому   стилю)  в  деревне

Мишанинской, приблизительно в 80 км от Архангельска. Неуемная  жажда знаний

и истины отличала Ломоносова с раннего  детства, поэтому  он  отправляется  в

Москву поступать в академию. В этом городе он ищет знания, но  полностью  не

удовлетворен  предлагаемым  материалом  для изучения.  Как самого  лучшего

ученика его переводят в Петербург, а затем за границу для  обучения  горному

делу.

      Ломоносов был  человеком очень разносторонним, будучи физиком, химиком,

он с ранних лет имел страсть  к филологическим наукам и внес большой  вклад  в

их разработку. Труды Ломоносова способствовали громадному сдвигу в  развитии

почти всех наук. Языкознание можно  с полным правом  рассматривать  как  одно

из  важнейших  направлений  научной  деятельности  Ломоносова,  в   какой-то

степени синтезирующей все его  работы.

      Занятием «устройство  родного языка» Ломоносов продолжал  заниматься всю

жизнь.  Начав   с   разработки   теории   русского   стихосложения   (теория

силлаботонического  стиха,  развитая  в «Письме о   правилах   российского

стихотворца»   1739,   перед   этим   проштудировал   Василия    Кирилловича

Тредиаковского «Новый и краткий  способ к сложению  российских  стихов»),  он

обратился затем к  утверждению  основных  начал  русской  литературной  речи

(«Краткое  руководство  к   риторике   на   пользу   любителей   сладкоречия

сочиненное» 1744 и «Краткое  руководство  к  красноречию.  Книга  первая,  в

которой содержится риторика», 1748) и  к нормативной деятельности  в  области

русской грамматики («Российская грамматика» 1757). Чуть позже он  разработал

учение о 3-х стилях русского  литературного  языка  («Предисловие  о  пользе

книг церковных» 1758) Ломоносов составил учебник истории для  школ  «Краткий

Российский летописец с  родословием»  и  приступил  к  созданию  многотомной

русской истории, но успел написать лишь первый  том  -  «Древнюю  Российскую

историю» (до 1054г).

      В рукописях Ломоносова  сохранилось много материалов, свидетельствующих

о  широте  его  языковедческих  и  литературоведческих  интересов.  Остался,

например, перечень задуманных работ:

      1) о сходстве и  переменах языков;

      2) о сродных российскому  языку и о нынешних диалектах;

      3) о славянском  церковном языке;

      4) о простонародных  языках;

      5) о преимуществах  российского языка, о чистоте  и красоте  российского

языка;

      6) о синонимах;

      7) о новых российских  речениях;

      8) о чтении книг  старинных и о речениях нестеровских,  новгородских  и

пр. лексиконом незнаемых;

      9) о лексиконе;

      10) о переводах.

      Найдены  черновики   сравнительной  грамматики  славянских   и   других

родственных языков.

      Ломоносов верно разграничил языки. Он говорит о родстве русского языка

со славянскими языками - польско-богемским (чешским)  и  болгарско-моравским

(сербским), - говорит о родстве с греческим и латинским (что неоспоримо),  с

германскими и романскими языками, происшедшими  из  латыни,  с  курляндскими

языками (так называл Ломоносов  литво-латышские языки). Ломоносов совершенно

точно  определил  круг  родственных  индоевропейских  языков.  В  числе   не

родственных русскому языков он как  раз называет древнееврейский,  татарский,

финские языки. Таким  образом,  задолго  до  работ  У.  Джонса  и  Ф.  Боппа

Ломоносов   установил   родственные   связи   русского   языка   с   другими

индоевропейскими языками. Вспомним, что он  не  был  языковедом  и  не  имел

возможности уделять вопросам лингвистики  достаточно внимания.

      В 1748 году Ломоносов  составляет «Краткое руководство  к  красноречию».

Он дает высокую оценку русскому языку, который в  то  время  был  еще  очень

мало обработан.  Риторическое  учение  складывалось  веками,  начиналось  от

классической  древности,   давала   определенные   правила   и   пренебрегая

потребностями новой жизни и  национального языка. Со стороны  Ломоносова  было

проявлено  очень  много  самостоятельности,  литературного  таланта,   чтобы

ввести риторику  в  современную  жизнь  и  приспособить  ее  к  потребностям

времени, нуждам современной школы  и родного языка. Ломоносов  дает  риторику

в прекрасной литературной и научной  обработке. «Риторика» Ломоносова в  свое

время была замечательною и интересною книгой, давая ясные  правила,  приводя

прекрасные литературные примеры, взятые из поэтических трудов.

      Сведения о начале  работы Ломоносова по русской  грамматике мы  имеем  с

1751 года, до этого Ломоносов   собирает  богатейший  материал  для  создания

«Российской  грамматики».  В   этом   труде   Ломоносовым   было   проведено

всестороннее  исследование  языка  и  в  произносительной  системе  (аканье,

большой план грамматических статей об ударении слов,  устанавливает  жесткие

нормы для  произношения,  много  материала  относящегося  к  морфологической

системе (спряжение, склонение, словообразованию  и  т.д.)).  Еще  в  детстве

Ломоносов потихоньку от взрослых  штудировал  «Грамматику…»  М.  Смотрицкого

(целая энциклопедия гуманитарных  наук, знакомство с  этой  книгой  позволило

Ломоносову не только более верно  понять  древнерусские  тексты,  но  прежде

всего быстро изучить греческий  и латинский языки).

      Ломоносов  осознал,  что  в   каждом   языке   наряду   с   элементами

общечеловеческими  есть  черты   своеобразные,   заслуживающие   такого   же

кристального изучения, такого же уважения,  как  и  единые,  всеобщие  нормы

языка. И Ломоносов разделил свою книгу на части -  общую  и  специальную.  В

общей  части  рассматриваются  основные  грамматические  категории  во  всех

известных Ломоносовых языках (а  он  знал  их  очень  много),  а  специальная

часть  -  русская.  Отмечая  нередко  несоответствие  конкретного   речевого

материала  идеальным  нормам   мышления,   Ломоносов   не   призывает,   как

французские рационалисты, к ломке  и переделке  языка  в  угоду  логике.  Он,

например, отмечает,  что  категория  рода  в  русском  языке  нерациональна.

Однако,  указав  на  это  несоответствие  логики  и  грамматики,   Ломоносов

настаивает на том, что необходимо усвоить конкретные особенности  заполнения

родовых категорий в русском  языке.

      Благодаря знанию  иностранных языков, замечательной  наблюдательности  в

области  звуков  русской  речи  по  слуху  и  работам  органов  произношения

Ломоносов отчетливо разобрался в  звуках нашей речи  и  значении  букв  нашей

азбуки (обязывает произносить  почти так, как говорит народ,  а  писать  так,

как требуется по  разным  соображениям.  Первые  наставления  Тредиаковского

«Разговора  об  ортографии»).  Ломоносов дал   также   простые   точные   и

основательные правила слитного и  раздельного написания слов.

      Ломоносова часто  упрекают в  том,  что   он  очень  плохо  справился   с

классификацией  глаголов,  глагольных  времен.  Он  насчитывает  10   времен

русских глаголов - восемь от глаголов простых и 2 от  сложных.  Его видовые

категории не противопоставлены категориям собственно временным. Ломоносов  в

своей Грамматике верно отразил то переходное состояние, когда формы времени

и формы вида еще не дифференцировались в полной  мере.  В  начальных  главах

Грамматики сказано, что у русских  глаголов 3 времени (настоящее,  прошедшее,

будущее), а не 10; следовательно Ломоносов не  смешивает категории вида  и

времени, а не видит еще противопоставления форм вида и времени  в  конкретно

существующей  и  употребляется,  тогда  в  живом  русском  языке  (при  этом

народном) система спряжений и отмечает  как раз нерасчлененное  выражение

вида и времени.

Конечно «Российская грамматика»  Ломоносова устарела, но главным образом

лишь в том смысле, что устарел  язык его времени; частично устарела также

терминология Ломоносова, хотя в  свое время он был в ней ново открывателем.

Таким образом, «Российская грамматика»  замечательный трактат середины 18

века, который, несомненно, во многом опередил современные ему грамматики

западноевропейских языков и определил  развитие русского языкознания почти

на 100 лет.

 

 

2. «О пользе книг церковных  в российском языке»

 

Деление на 3 стиля в старой риторике доломоносовского периода

ориентировалось на овладение особенностями  литературных жанров, на

недопущение нарушений традиции использования  языковых средств в разных

жанрах. Какой-то отзвук этого основного назначения схемы сохранился и у

Ломоносова. Он указывает, что высоким  стилем надо писать торжественные оды,

героические поэмы, прозаичные речи о  важных материях (в основе

устанавливает русский язык с примесью славянского); что в среднем стиле

(практически исключительно славянские  языки) пишутся театральные сочинения,

стихотворные дружеские письма, эклоги, элегии; а низким стилем надо

излагать комедия, увеселительные эпиграммы, песни, прозаические дружеские

письма, описывать обыкновенные дела.

То есть сущность этого учения сводится к утверждению церковнославянских

элементах и элементов живой народной речи в нормах литературного языка.

Церковнославянские элементы извлекались  из источников, которые имели

широкую, массовую распространенность и были благодаря этому всем известны и

общепонятны. Ломоносов воспользовался элементами русского разговорного

языка, языка верхов тогдашнего общества, и, где, было нужно поднял его,

соединив с элементами церковнославянского  языка.

Ломоносов объявляет, что в литературе нет и не может быть конкуренции  между

славянским и русским языками. Славянский язык дал очень много ценного

русскому языку, вошел в него органически, но все же единственно  возможным,

допустимым языком литературы является русский язык, а не славянский.

Поэтому в определении 3 стилей речь идут только о том, в какой дозе можно

допускать славянский язык в сочинениях того или другого рода. Даже

определяя высокий стиль, он говорит  о том, что и в нем нельзя употреблять

весьма обветшалых славянских слов: обываю, рясны, овогда; также настаивает

на необходимости исключать  из литературы бранные, грубые, но это  вполне

понятно. Определение среднего стиля, наиболее подробное и обстоятельное,

совершенно ясно показывает, что  именно средний стиль Ломоносов  считал

основным, если не единственным, типом  русского литературного языка, имеющим

будущее.

Ломоносов создал строгую и стройную стилистическую теорию, которая сыграла

выдающуюся роль в становлении  и формировании новой системы  русского

национального литературного языка.

Стилистическая теория Ломоносова органически связана с важнейшими культурно-

историческими потребностями русского общества 18 века. Она носит глубоко

национальный характер, так как  выросла их практических задач решения

проблемы 2-ия на русской почве.

Он определил закономерности в  образовании новой стилистической системы

русского литературного языка, систематизировал фонетику, грамматику и

лексико-фразеологические различия между  стилями.

Деятельность Ломоносова в формировании русского литературного языка

огромна. Некоторые нормы Ломоносова естественно отжили, но основной костяк

выдвинутых Ломоносовым норм языка  определил эпоху творческой деятельности

Пушкина и служит живой основой  современного нашего языка.

Неиссякаемая энергия, которой  хватало и на жизненную борьбу, и на

плодотворную деятельность в различных  областях знаний бралась из высокого,

действенного патриотизма Ломоносова.

 

3. «Риторика» М.В. Ломоносова

 

Для того чтобы быть хорошим пропагандистом и популяризатором науки, надо

владеть словом, особыми приемами привлечения внимания слушателей. Ведь

недаром же на одной лекции мы сидим не шелохнувшись, стараясь не пропустить

ни слова докладчика, а на другой – вздыхаем, зеваем, смотрим на часы.

Качество лекции зависит от мастерства выступающего, а оно, в свою очередь,

– от умения владеть аудиторией.

Ораторскому искусству можно научиться. Для желающих овладеть им Ломоносов  и

написал свою «Риторику», которая  имела принятое по тем временам такое

Информация о работе Вклад Ломносова в развитие руского языка