Диалогическая речь

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Июня 2013 в 10:00, реферат

Краткое описание

Диалогическая речь (ДР) - разговор, при котором происходит непосредственный обмен информацией, мыслительным содержанием. Диалог представляет собой наиболее яркий и естественный случай коммуникации. Неофициальный (бытовой) диалог характеризуется в научной литературе следующими признаками:
Обязательное присутствие двух или более коммуникантов (собеседников);
Спецификация собеседника, его принадлежность к определенной общественной группе, образование, возраст и т. д.;
Первичность устной формы производства речи;
Спонтанность;
Четко выраженное коммуникативное намерение говорящего.

Вложенные файлы: 1 файл

Анализ нем.диал.речи.docx

— 37.13 Кб (Скачать файл)

Раздел 2.  

Диалогическая речь (ДР) - разговор, при котором происходит непосредственный обмен информацией, мыслительным содержанием. Диалог представляет собой наиболее яркий и естественный случай коммуникации. Неофициальный (бытовой) диалог характеризуется  в научной литературе  следующими признаками:

  1. Обязательное присутствие двух или более коммуникантов (собеседников);
  2. Спецификация собеседника, его принадлежность к определенной общественной группе, образование, возраст и т. д.;
  3. Первичность устной формы производства речи;
  4. Спонтанность;
  5. Четко выраженное коммуникативное намерение говорящего.

Диалогическое общение - самостоятельный  акт речевой деятельности.  Коммуникативная ситуация допускает сочетание вербальных (языковых) и невербальных средств ее организации  (мимика, жесты, характеристика голоса говорящего). Говорящие могут до минимума сократить языковую часть информации, компенсируя ее  другими средствами. В письменной фиксации такая коммуникация требует дополнительных разъяснений (например, в виде авторских ремарок):

-Hoppla. Hast du dir weh getan? (Er halt ihr das Handtuch mit dem Badeаnzug hin)

-Danke.

Речевой акт совершается  собеседником, вступающим в разговор, при этом собеседник формулирует  предложение с определенной целью - он спрашивает, хочет удостовериться, сомневается, оценивает, оказывает  воздействие на других. У прямых речевых актов коммуникативная  функция четко обозначена одной  формой. У косвенных речевых актов  коммуникативная функция не обозначена четко. Но в соответствующей коммуникативной  ситуации собеседник может безошибочно  ее идентифицировать и совершить  в качестве реакции то или иное речевое или неречевое действие. Все речевые акты выражаются совокупностью предложений - повествовательным, вопросительным, побудительным.

При анализе немецкой неофициальной  ДР важное значение имеет понятие текст. Микротекст- последовательность двух-трех-четырех реплик, образующих двух-трех-четырехзвенное диалогическое единство (ДЕ). В большинстве случаев микротекст включает в себя  две реплики:

  • Ich heiβe Michael. Eigentlich Michael, aber alle sagen Michael zu mir, und du?
  • Eva.

Макротекст охватывает диалогическое целое, представляющее собой сцепление нескольких ДЕ.

  • In welche Klasse gehst du?
  • In die neunte. Ich bin bald fertig mit der Schule.
  • Ich gehe auch in die neunte. Ins Gumnasium.
  • Ach so.

 

 Успешное решение коммуникативных  задач в диалоге связано с  коммуникативной компетенцией говорящего. Коммуникативная компетенция включает в себя:

  1. Знание коммуникативной грамматики;
  2. Владение говорящим коммуникативными формами предложения;
  3. Умение различать прямые и косвенные речевые акты;
  4. Умение адекватно реагировать на них.

В лингвистической литературе указывается, что диалог состоит, по меньшей мере, из двух предложений  и что его наиболее яркой структурной  чертой является эллиптичность.

Диалог как вид и  форма речи одна из самых существенных форм реализации языка имеет свой инвентарь предложений. Этот инвентарь   включает диалогические формы предложения, которые обнаруживают:

а) Полную реализацию языковой модели. Такие предложения наименее характерны для диалога, но являются необходимыми для реализации,  прежде всего, коммуникативной функции языка;

б) Частичную реализацию языковой модели. Предложения представляют наиболее характерную черту бытового диалога  - эллиптичность;

в) Модели, свойственные, как правило, только диалогу. Сюда относятся так называемые слова-предложения типа ja, nein  и их эквиваленты.

- Hast du schon mal einen Freund gehabt?

- Nein.    

- Eva?

- Ja.    

Учитывая, что содержательная сторона диалога расчленена между  двумя собеседниками, что диалогическая  коммуникация есть результат усилий двух партнёров и при этом как  инициирующая, так и реагирующая  реплика без соотнесения друг с другом коммуникативно незавершены, следует признать, что коммуникативной единицей диалога является диалогическое единство.

Михайлов Л. М. в своей  книге даёт следующее определение  ДЕ:

«Диалогическое  единство - монотематическая единица диалога, обладающая коммуникативной целостностью, создаваемая двумя или более коммуникантами, задаваемая коммуникативной интенцией и выражающаяся в логико-семантической целостности, грамматической, лексической, просодической (полной или частичной) целостности ».

Диалогическое единство как  коммуникативная единица связана  со многими факторами. Как показывает определение ДЕ, ими являются:

- логико-семантическая когерентность  (целостность),

- коммуникативная интенция (задача),

- коммуникативная целостность,

- грамматическая, лексическая  и просодическая (интонационная)  когерентность.

Обязательными для участия  в конструировании ДЕ являются логико-семантическая  когерентность (целостность), коммуникативная  интенция (задача), коммуникативная  целостность. Факультативными считают   грамматическую, лексическую и просодическую когерентность.

Коммуникативная интенция (коммуникативная задача, коммуникативная целеустановка) - признак диалогического единства. Она задаётся наиболее ярко вопросом как инициирующей репликой в вопросноответных ДЕ.

В число коммуникативныхцелеустановок диалогической речи входят не только вопрос, повествование, побуждение, но и другие функциональные типы предложения.

Коммуникативная целостность - признак обязательный для ДЕ. В диалогическом единстве он реализуется в своеобразной схеме распределения элементов коммуникативного (актуального) членения. Инициирующая реплика ДЕ содержит тематические элементы и намеченную рему, а номинация ремы происходит в реагирующей  реплике. Эта схема распределения компонентов актуального членения и создает коммуникативную целостность ДЕ.

Грамматическая  когерентность компонентов ДЕ - важный и характерный признак, свойственный этой коммуникативной единице. Грамматическая когерентность характеризуется следующими признаками: синтаксическим параллелизмом, эллипсисом, прономинализацией, порядком слов, средствами  связи высказываний (союзы, союзные слова). Синтаксический параллелизм компонентов ДЕ и речи проявляются в использовании одинаковой синтаксической модели в обеих репликах и в симметричном расположении элементов предложения.  

- Mir war es vor hin ziemlich langweilig. Bevor ich dich getroffen habe.

- Mir auch.

-Wie alt bist du?

-Fünfzehn. Und du?

-Ich auch.

-Tschüβ, Eva.

-Auf  Wiedersehen, Michel.

Средства связи высказываний создают структурную целостность, соотнося реагирующую реплику с инициирующей.

-Tut dir dein Knie noch weh?

- Nein, aber ich will jetzt nach Hause.

- Na, was ist?

- Zu klein.

- Hier, probier die mal.

- Aber die ist loch viel zu hell.

Лексическая целостность  представлена в диалоге повторной  номинацией элемента или элементов:

- Mir war es vor hin ziemlich langweilig. Bevor ich dich getroffen habe.

- Mir auch.

-In welche Klasse gehst du?

- In die neunte. Ich bin bald fertig mit der Schule.

- Ich gehe auch in die neunte. Ins Gymnasium.

- Ach so.

Интонационная целостность  свойственна вопросно-ответным ДЕ, но многие ДЕ не обнаруживают этого  признака.

По числу обязательных компонентов реплик различаются  двухзвенные               (вопрос-ответ), трёхзвенные (утверждение-вопрос-ответ), четырёхзвенные, пятизвенные диалогические единства.

В основе диалогического единства лежит одна микротема, а в коммуникативном отношении его границей служит компонент-реплика, реализующая исходящую от предшествующей реплики коммуникативную интенцию. Основанием для выделения ДЕ в тексте является завершенность коммуникации.           

В составе диалогической  речи превалируют диалогические  единства, состоящие из вопроса и  ответа-реакции на него. Такие единства принято называть вопросно-ответными  диалогическими единствами.

  • Tut dir dein Knie noch weh?
  • Nein, aber ich will jetzt nach Hause.

Но ДЕ могут состоять из комбинаций и других типов предложений. Например, в этом трехзвенном ДЕ содержится утверждение- вопрос- ответ:

  • Franziska wird lange brauchen, bis sie unseren Standart erreicht haben wird.
  • Herr Hochstein, wollen Sie damit sagen, daβ wir klüger sind als die Schüler in anderen Schulen?
  • Aber nein. So war das nicht gemeint, es ist nur der Lehrplan, weiβ du…

По сравнению с вопросно - ответными единствами ДЕ, состоящих из двух типов реплик декларатив-декларатив, не много. Но коммуникативное членение этого типа ДЕ отличается и заслуживает внимания. Декларатив - это повествовательная реплика, которая в отличие от вопроса не наделена ярко выраженной интенцией, хотя и имеет определенную цель сообщения. Декларатив имеет цель сообщить о чем-либо, содержит как тему, так и рему,  реагирующая реплика является добавочным сообщением, уточнением, пояснением. В данных ДЕ  мы видим повествовательные предложения в виде реплик декларатив-декларатив:

  • Das Hemd hier gafällt mir.
  • Kauf  es dir doch.
  • Ich will mit. Ich gehe gern einkaufen.
  • Ich weiβ aber gar nicht, was ich will.
  • Für mich ist es schwer, etwas zu finden.
  • Das macht nichts. Ich habe Geduld.

В диалогической речи  действуют две тенденции - к языковой экономии и языковой избыточности (импликативной и экспликативной тенденции). Стремление к краткости, лаконичности, к экономии языковых средств, с одной стороны, и употребление в ДР форм предложений, содержащих «лишний»  словесный материал с точки зрения коммуникативного задания, использование ряда форм предложений, дублирующих друг друга, с другой стороны, обусловлены внеязыковыми и языковыми факторами, участвующими в акте коммуникации. В этом специфика диалогической речи.

На избыточность в ДР воздействует эмоциональное состояние говорящего, спонтанность, неподготовленность речи, экспрессивность. Повторная номинация тематических элементов содержит «лишний» языковой материал с одной точки зрения, но для выполнения эмоциональной функции диалога она необходима. Экспрессия в диалоге есть везде, где есть повторная номинация языкового элемента с целью его выделения, подчеркивания, усиления.

Например, повторная номинация  в данном диалоге подчеркивает временной   промежуток,  важный для участников диалога, несет эмоциональную нагрузку.

1) -Was machst du, wenn du mit der Schule fertig bist?

-Ich? Ich werde Seemann.Natürl ich nicht gleich, aber in ein Paar Jahren bin ich ein Seemann, das sage ich dir.                          

- Ich muβ noch ein paar Jahre in die Schule gehen.

2)-Hallo, Eva.

- Hallo, Michel.

-Ich komme zu spät.

- Ja. Ich dachte du kommst so wie so nicht.

-Wieso sollte ich nicht kommen?

-Ich weiβ nicht. Halt so.

Импликативная тенденция проявляет себя через экономию языковых средств, лаконичность диалогических форм предложения. Наиболее характерным и ярким проявлением импликативной тенденции является эллипсис.

Различают несколько видов   эллипса:

  1. «контекстуальный» эллипсис опирается на предшествующий контекст и на коммуникативную ситуацию. Он характерен для  ДЕ с местоименным вопросом (кто, где и т.д.). Такой способ подачи новой информации в неофициальном диалоге является нормой. Эллипсис не соответствует норме, если дано ДЕ с местоименным вопросом к сказуемому. По своему составу эллипсис может представлять номинацию одного элемента модели. Иногда встречаются эллиптические  инфинитивные конструкции для оформления реагирующей реплики. Они свойственны стилистически сниженной разговорной речи:

-Wo warst du denn?

-Spazieren am Fluβ.

  1. ситуативный эллипсис характеризует прежде всего инициирующую реплику,  ситуация ясная и простая.

-Na, was ist?

- Zu klein.

- Hier, probier die mal.

- Aber die ist doch viel zu hell. Die helle Farben machen mich doch nur noch dicker.

- Ach was .Helle Farben stehen dir sicher viel besser als immer nur Dunkelblau oder Braun.

Известно, что предложение  в немецком языке характеризуется  строгостью в своем построении. Его  основные структурные черты -  двусоставность, номинативность и глагольность.  Двусоставность состоит в наличии у предложения двух основных членов предложения- подлежащего и сказуемого. Тенденция к завершенности конструкции проявляет себя  даже в бытовом диалоге. Реагирующая реплика оформляется двусоставным предложением в следующих случаях:

- при раскрытии содержания  характера действия, т. е. когда  вопрос относится к сказуемому;

- при раскрытии причины  действия;

- при вопросе к предикативу;

- если партнер отклоняет  синтаксическую модель, предложенную  в инициирующей реплике, и избирает  другую;

- в целях создания экспрессии  речи. 

В инициирующей реплике в  диалоге  почти всегда содержится двусоставные формы предложения. Неповторение во вторых репликах менее важных смысловых звеньев первых реплик является нормой для диалогической речи, а развернутость «полных»  ответов - отклонение от этой нормы.

-Was für eine Jeansgröβe hast du?

- 29 oder 28. Das kommt auf die Firma an.

- Ich habe 34 oder 36.

Сложные предложения могут  функционировать в бытовом диалоге, но только в форме придаточной  части предложения. Вместо главной  части служит вопросительная реплика  диалога. Она не может являться непосредственно  главным предложением, а лишь создает  предпосылку для реакции в  форме придаточного предложения.

Информация о работе Диалогическая речь