Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Декабря 2013 в 11:22, контрольная работа
1. «Внешность» (Appearance)
Q: Marina, what do you know about yourself, about your character?
Q: What do you think about your personality?
Q: What is your favorite animal?
Q: Do you remember any cases, when you were surprised with yourself?
3. «Хобби» (Hobbies)
ENGLISH WORD |
ПЕРЕВОД |
aerography |
аэрография |
aircraft modeling |
авиамоделизм |
anime |
аниме |
aquaria |
аквариумистика |
backgammon |
нарды |
ballroom dancing |
бальные танцы |
basejumping |
бейсджампинг |
basketball |
баскетбол |
beading |
бисероплетение |
berry |
собирать ягоды |
billiards |
бильярд |
bowling |
боулинг |
break dance |
брейк данс |
breeding animals |
разводить животных |
cards |
карты |
carving |
резьба по дереву |
cinema |
кино |
circus |
цирк |
chat |
общение в чате |
checkers |
шашки |
chess |
шахматы |
computer games |
компьютерные игры |
crosswords |
кроссворды |
collecting antiques |
коллекционирование предметов старины |
collecting antique wine |
коллекционирование антикварного вина |
collecting knives |
коллекционирование ножей |
collecting pens |
коллекционирование ручек |
collecting stamps |
коллекционирование марок |
collecting vintage cars |
коллекционирование ретро автомобилей |
crosswords |
кроссворды |
cycling |
кататься на велосипеде |
decoupage |
декупаж |
diggerstvo |
диггерство |
diving |
дайвинг |
domino |
домино |
draw |
рисовать |
embroidery |
вышивание |
equestrian sport |
конный спорт |
feng shui |
фэншуй |
fiddle |
играть на скрипке |
fishing |
рыбалка |
fitness |
фитнес |
football |
футбол |
gardening |
заниматься садоводством |
go to restaurants |
ходить в рестораны |
graffiti |
граффити |
hockey |
хоккей |
hunting |
охота |
ikebana |
икебана |
karting |
картинг |
kitesurfing |
кайтсёрфинг |
knitting |
вязание |
latin american dances |
латиноамериканские танцы |
learning foreign languages |
изучение иностранных языков |
motorcycle racing |
гонки на мотоцикле |
mountaineering |
альпинизм |
mushrooming |
собирать грибы |
music |
музыка |
new acquaintances |
новые знакомства |
oriental dance |
восточные танцы |
origami |
оригами |
paraplanerism |
парапланеризм |
parkour |
паркур |
photo |
фотография |
play the guitar |
играть на гитаре |
play the piano |
играть на пианино |
play the accordion |
играть на баяне |
reading |
чтение |
rock climbing |
скалолазание |
rollers |
ролики |
running |
бег |
Russian folk dances |
русские народные танцы |
sing |
петь |
scanwords |
сканворды |
sculpture |
скульптура |
shopping |
шоппинг |
skateboarding |
скейтбординг |
skiing |
лыжи |
skydiving |
прыжки с парашютом |
sledge |
санки |
snowboarding |
сноубординг |
snowmobile |
снегоход |
steam-bath |
баня |
swimming |
плавание |
talking on telephone |
разговаривать по телефону |
tattoo |
татуировка |
tennis |
теннис |
theatre |
театр |
tourism |
туризм |
volleyball |
волейбол |
watch TV |
Смотреть телевизор |
windsurfing |
виндсёрфинг |
winemaking |
виноделие |
writing poetry |
писать стихи |
yoga |
йога |
«Путешествие» (Travel)
Русское слово |
English |
автобус |
bus |
аэропорт |
airport |
багаж |
baggage, luggage |
бензин |
gas, gasoline |
билет |
ticket |
валюта |
(foreign/hard) currency |
велосипед |
bicycle, bike |
взлетать/взлететь |
to take off, to leave the ground |
виза |
visa |
вокзал |
(railroad/train) station |
говорить по-русски |
to speak Russian |
город |
town; city |
гостиница |
hotel |
граница |
border, frontier |
ехать/поехать за границу |
to go abroad |
железная дорога |
railroad |
загорать/загореть |
to get (sun)burnt; to get a (sun)tan |
загорелый |
sunburnt; tanned, brown, bronzed |
иностранец |
foreigner |
иностранный |
foreign |
каникулы |
(school/university) vacation |
карта |
map |
корабль |
ship |
лёгкий |
light |
машина |
car, automobile |
мотоцикл |
motorcycle, motorbike |
направление |
direction |
номер |
(hotel) room |
отдыхать |
to be on vacation; to rest, to be resting |
открытка |
postcard |
отправляться/отправиться |
to set out, to leave, to depart |
отпуск |
vacation, leave |
палатка |
tent |
паспорт |
passport |
пляж |
beach |
поезд |
train |
поездка |
(short) journey; trip, excursion, outing, tour |
понимать/понять |
to understand |
порт |
port; harbor |
прибывать/прибыть |
to arrive |
приземляться/приземлиться |
to land, to touch down |
провожать/проводить |
to see off, to accompany |
путешествие |
journey, voyage |
путешествовать |
to travel |
рюкзак |
backpack |
садиться/сесть (на что) |
to get on, to board; to embark |
самолёт |
(air)plane |
скучать (по кому/чему) |
to miss, to long/yearn (for) |
спасательная куртка |
life-jacket |
страна |
country |
странный |
strange, odd |
сходить/сойти (с чего) |
to get off, to alight (from) |
такси |
taxi |
трамвай |
streetcar, trolley, tram |
туризм |
tourism |
чемодан |
suitcase |
экзотический |
exotic |
At the Airport |
В аэропорту |
(Speakers: a travel agent and a customer) | |
Travel agent: Can I help you? |
- Чем могу помочь. |
B: I want to fly to London next week. I’d like to make reservations for a roundtrip ticket. |
- Мне нужно в Лондон на следующей неделе. Я бы хотел забронировать билет туда и обратно. |
T. A.: What day are you planning to leave for London? |
- Когда именно вы планируете лететь. |
В.: On the 12th of March. |
- 12 марта. |
T. A.: There are three flights to London on that day - at 10 am, at 8.30 and 9 pm. Do you have any preference about the time of the day? |
- В этот день есть три самолета в Лондон - в 10.00, 20.30 и 21.00. Есть ли у вас какие - либо предпочтения относительно времени дня. |
В.: I’d rather leave at 9 pm I want to get to London early in the morning. |
- Я бы предпочел вылететь в 21.00, мне нужно быть в Лондоне рано утром. |
T. A.: I can make a reservation for a TWA flight. Are you going to travel 1st-class or economy? |
- Я могу забронировать билет на рейс компании TWA. Какой класс вы предпочитаете - 1-ый или эконом. |
В.: I prefer economy. How much will it be? |
- Я предпочитаю
эконом-класс. Сколько это |
T.A.: 440 dollars. |
- 440 долларов. |
В.: Are meals and refreshments served on the flight? |
- Во время полета подают напитки и закуски. |
Т. A.: Yes, they are. |
- Да подают. |
B.: What’s the flying time? |
- Какова продолжительность полета? |
T. A: Six hours. |
- Шесть часов. |
B.: What’s the London airport we’ll arrive at? |
- В какой аэропорт Лондона прибывает рейс? |
T. A.: Heathrow Airport. How many days are you planning to stay in London? |
- В аэропорт Хитроу. Сколько дней вы планируете пробыть в Лондоне? |
В.: Seven days. |
- Семь дней. |
T. A: When would you like to fly home from London? |
- Когда вы хотелибы вылететь из Лондона? |
B.: March 22nd. |
- 22 марта. |
T. A.: All right. Your name and address? |
- Хорошо. Ваше имя и адрес. |
В.: Boris Brown, 64-42 99th Street, Rego-Parte, New York 11374. |
- Борис Браун, 64-42 99 улица, Риго-Парте, Нью-Йорк 11374. |
T. A.: And your telephone number? |
- И ваш номер телефона? |
В.: (718) 439-7286. |
- (718) 439-7286. |
T.A.: Will you pay by credit card? |
- Вы будете платить кредитной картой? |
B.: Yes, by Master Card. Number... Valid until January 15, 1993. When can I get my tickets? |
- Да, Мастер Кард. Номер ... Действительна до 15 января 1993. Когда я смогу забрать билеты? |
T. A.: You’ll have them 2 days before your departure. |
- Они будут у вас за 2 дня до вылета. |
II
- I’d like to make a reservation for a ticket to London on or about the first of November. Are there any planes on these days? |
- Я бы хотел забронировать билет на Лондон на 1 ноября. |
- I’ll have a look in the time-table for you and see what is available. What class would you like to travel? |
- Я взгляну на расписание, посмотрю что есть в наличии. Каким классом вы хотели бы путешествовать? |
- Economy class, open return, so that I could use it at any time. |
- Эконом класс,
билет туда и обратно с |
- Belavia Flight. N 751 leaves at 11.30 and flies direct. |
- Прямой рейс компании Белавиа №751 вылетает 11.30. |
- All right. |
- Хорошо. |
What’s your name and a telephone number? |
- Ваше имя и номер телефона. |
- Ivan Borisov, 299-28-93. When can I get my tickets? |
- Иван Борисов,299-28-93. Когда я смогу забрать билет? |
- You’ll have them two days before your departure. Don’t forget to confirm the flight. |
- За два дня до отправления. Не забудбте подтвердить полет. |
- All right. Thank you. |
- Хорошо. Спосибо. |
III
- What flights are there from London to Vienna tomorrow? |
- Какие есть рейсы на завтра из Лондона в Вену? |
- If you’d like to take a seat, I’ll find out for you. |
- Я пока посмотрю, а вы присядьте. |
- I’d like to travel first class, please. |
- Я бы хотел путешествовать первым классом. |
- BEA flight BE 502 takes off from Heathrow at 09.25, and flies direct. |
- Прямой рейс авиакомпании BEA BE 502 вылетает из аэропорта Хитроу в 09.25. |
- What time do I have to be there? |
- К какому времени
мне необходимо прибыть в |
- You’ll have to be at West London Air Terminal by 08.10 at the latest. |
- Вам нужно быть у терминала Вест Лондон к 08.10 самое позднее. |
IV
- I want to fly to Geneva on or about the first. |
- Я хочу лететь в Женеву первого числа. |
- I’ll just see what there is. |
- Сейчас я взгляну, что у нас есть. |
- I want to go economy, and I’d prefer the morning. |
- Я хочу эконом
класс, и предпочел бы |
- Lufthansa Flight LH 203 leaves at 9.20. |
- Рейс авиакомпании Люфтганза LH 203 с вылетом 9.20. |
- What time do I have to be there? |
- К которому времени я должен быть здесь. |
- The coach leaves for the airport at 8.15. |
- Автобус отправляется в аэропорт в 8.15. |
V
- Is this Mercury Airlines counter? |
- Это стойка регистрации авиакомпнии Меркури Аирлайнс? |
- Yes, it is. May I help you? |
- Да это так. Чем му вам помочь? |
- I’d like to check my reservation for today’s flight to Mexico City. |
- Я бы хотел подтвердить свою бронь на рейс в Мехико. |
- May I see your passport and ticket? |
- Могу ли я увидеть ваш пасспорт и билет? |
- Is everything in order? |
- Все в порядке? |
- Yes, it is. Where is your baggage? |
- Да. Где ваш багаж? |
- It’s over there. |
- Вот он. |
- Very well. It weighs exactly thirty pounds. |
- Очень хорошо. Он весит ровно три фунта. |
- Do I get a baggage check? |
- Я получу ярлык на багаж? |
- Yes, you do. Here it is. Now go to gate number seven. Your flight number is 326. |
- Да, конечно. Вот он. Сейчас пройдите к воротам номер 7. Номер вашего рейса 326. |
- What time does the plane leave? |
- Во сколько вылет? |
- At 4.30. |
- В 4.30. |
VI
At the Customs |
- Таможенный контроль |
- Have you filled in the immigration card? |
- Вы уже заполнили свою миграционную карту? |
- Yes. Have you? |
- Да, а вы? |
- I don’t need to. It’s only for non-British citizens. |
- Мне не нужно. Это только для не Британских граждан. |
- Oh, yes, of course. Is this the way? |
- Ах, да, конечно! Идти сюда? |
- No, I go through here – «British Passport», you see. I’m afraid you have to go over there. It says «Commonwealth and EEC Passports». |
- Нет, я иду
через пасспортный контроль |
- All right. See you outside the baggage claim area. |
- Хорошо. Увидимся
снаружи после получения |
(Speakers: a customs officer and a passenger) |
- |
- Can I see your passport? |
- Могу я увидеть ваш пасспорт. |
- Certainly, here it is. |
- Конечно, вот он. |
- Have you anything to declare? |
- Вам нужно что - либо декларировать? |
- Nothing. |
- Нет, ничего. |
- What’s the purpose of your visit? |
- Какова цель вашего визита? |
- I’m attending a conference in London. |
- Я прибыл на конференцию в Лондоне. |
- Well, would you mind opening this bag, please. |
- Вас не затруднит открыть эту сумку, пожалуйста? |
- There you are. |
- Вот, пожалуйста. |
- Thank you. Right. That’s all. You can go through now. |
- Спасибо. Хорошо, это все. Теперь вы можете пройти далее. |
- Thank you. |
- Спасибо. |
Passport control |
- |
- Helen, the passport control officer will ask you for your passport. Produce it, please. |
- Элен, офицер пасспортного контроля просит показать твой пасспорт. Покажи его пожалуйста. |
- Oh, yes, here it is. I believe he will ask us where we are going to. |
- Ох, да, вот он. Я думаю, он спросит нас, куда мы направляемся. |
- That’s right. Besides he will be interested to know how long you are going to stay here. |
- Это верно. Кроме того он спросит нас как долго мы планируем пребывать здесь. |
- I am obliged to answer all questions. Is that so? |
- И я обязана ответить на все вопросы. Это так? |
- No doubt. You will have to tell the passport control officer about the purpose of your visit. |
- Несомненно. Ты должна будешь сообщить ему цель своего визита. |
- Anything else? |
- Что-нибудь еще? |
- Nothing else. They are usually very polite. |
- Больше ничего. Обычно они очень вежливы. |
- Will he ask me about the visa I have? |
- Спросит ли он о наличии у меня визы. |
- Sure, he can. He’ll be interested to know if you have a tourist visa, or a multiple entry and exit visa or an exchange one. |
- Конечно он может спросить. Он будет интересоваться какой тип визы у тебя. |
- But I have an immigration visa. It has been recently granted to me. I’m not going to extend it. |
- Но у меня
иммиграционная виза. Я недавно
получила ее и собираюсь |
- O.K. Don’t be nervous. Everything will be fine. |
- ОК. Не нервничай. Все будет хорошо. |
- Is that all? |
- Это все? |
- No, after the passport control you’ll go through the customs control at the customs area. |
- Нет, после пасспортного контроля ты пройдешь через таможенный контроль. |
Информация о работе Контрольная работа по «Английскому языку»