Антонимы используются как яркое
выразительное средство для создания
контрастных образов, для противопоставления
понятий. Они позволяют дать характеристику
человеку.
Богатство и разнообразие антонимов
в русском языке создают неограниченные
выразительные возможности и в то же время
обязывают нас серьезно и вдумчиво относиться
к использованию этих контрастных слов
в речи. Столкновение антонимов, не замеченное
говорящим, делает фразу нелогичной. Например,
Фамусов говорит Скалозубу: «Давно полковники,
а служите недавно?» А один из героев Достоевского
предлагает: «Надень мои старые сапоги.
Они еще новые».
Антитеза (от греч. antithesis - противоречие,
противоположение) - противопоставление.
На антитезе строятся пословицы, парадокс,
оксюморон.
Парадокс - суждение, резко противоречащее
здравому смыслу, но глубокое по значению;
может быть средством разоблачительного,
сатирического изображения действительности,
может ставить суждение на грань нелепости
("Чем хуже, тем лучше").
Оксюморон (от греч. oxymoron - остроумно-глупое)
- стилистический приём сопоставления
контрастных, взаимоисключающих понятий
("Живой труп").
Паронимы
Паронимы - (от греч. para - возле, ohyma - имя) однокоренные
слова, близкие по звучанию, но различные
по смыслу (отборный - отборочный; постройка
- построение - строение).
(Относятся к одной и той
же части речи, отличаются либо
приставками, либо суффиксами, которые
придают слову новый смысловой
оттенок; один из паронимов может
иметь непроизводную, а другой
производную основу).
Паронимы могут отличаться как стилистической
окраской, так и сферой употребления.
Паронимы выступают в русском языке в
функции любого члена предложения.
Основной причиной появления паронимов
служило постоянное стремление человека
углубить, расширить, ярче отразить существующие
в мире явления.
1. Их смысловая близость объясняется
этимологически: у этих слов изначально
был общий корень.
Паронимы однозначны, поэтому замена
одного паронима другим невозможна.
2. Паронимы различаются морфологическими
особенностями:
а) созвучными приставками поглотить-проглотить
описка-отписка
б) созвучными суффиксами обидчивый —
обидный
сытый - сытный
в) реже паронимами являются слова со
звуковым различием в корне остатки—останки
3. Паронимы требуют к себе
особого внимания, поскольку в
речи недопустимо их смешение.
Правильное употребление паронимов -
необходимое условие грамотной, культурной
речи, и, напротив, смешение их - признак
невысокой речевой культуры
АНТИТЕЗА — противопоставление.
1. Словесная, или стилистическая,
антитеза — постановка рядом друг с другом
противоположных по значению слов, антонимов. Так, Татьяна Ларина, ознакомившись
с книгами Онегина в его доме, задумывается:
“...Созданье ада иль небес, / Сей ангел,
сей надменный бес, / Что ж он?” Иногда
к антитезам относят оксюмороны [4, с. 344—345]
— сочетания несочетаемого в одном выражении.
В стихотворении Н.А. Заболоцкого “Вечер
на Оке” (1957) “Вся грудь реки приникнет
к небосводу / И загорится влажно и светло”.
В буквальном смысле слова влажное не
горит. Л.Н. Толстой в “Войне и мире” передает
сложные, противоречивые психологические
качества и состояния персонажей. Князь
Андрей в битве при Аустерлице заметил
русского и француза, тянущих с разных
сторон банник (щетку на большом древке
для чистки пушки), — “растерянное и вместе
озлобленное выражение лиц этих двух людей,
видимо не понимавших того, что они делали”.
После энергичного объяснения Пьера с
пытавшимся похитить Наташу Ростову Анатолем
Курагиным на лице последнего появляется
“выражение робкой и подлой улыбки”.
Смысл оксюморонов, однако, фактически
противоположен смыслу антитез. Это сопоставление,
соединение противоположного, а не противопоставление
как таковое. В поэзии XIX—XX вв. существенны
смены одних антитез другими как выражение
сдвига, слома в сознании поэта “или “снятие”,
погашение заявленной автором А<нтитезы>
при том, что смысловая ее контрастность
не уничтожается и не устраняется: “К
добру и злу постыдно равнодушны”; “И
ненавидим мы, и любим мы случайно” (“Дума”
М.Ю. Лермонтова)... здесь А<нтитеза>
включается в более сложные, “неантитетические”
связи с миром и отношения к нему” [8, с.
29].
2. Образная антитеза — противопоставление
персонажей (честный Гринев — бесчестный
Швабрин, демократ Базаров — аристократ
Павел Петрович Кирсанов) либо только
их характеров (Онегин и Ленский “сошлись”,
подружились, и хотя противопоставления
персонажей нет, характеры их контрастны:
“Волна и камень, / Стихи и проза, лед и
пламень / He столь различны меж собой”),
человека и окружающего его мира (в стихотворении
М.Ю. Лермонтова “Выхожу один я на дорогу...”
природа прекрасна и гармонична, а лирическому
герою “так больно и так трудно”), главного
героя и большинства других действующих
лиц (Чацкого и фамусовского общества,
лермонтовского Пророка и толпы, Несчастливцева
и Гурмыжской с ее окружением, а по другим
признакам — Аркашки Счастливцева в комедии
А.Н. Островского “Лес”), прошлого и настоящего
(иногда и будущего) одного лица (“юности”,
“свежести” и равнодушной зрелости в
“Мертвых душах” Н.В. Гоголя, а вслед за
ними — в стихотворении CA. Есенина “He
жалею, не зову, не плачу...”; в “Реквиеме”
А.А. Ахматовой — “царскосельской
веселой грешницы” и матери арестованного
сына, стоящей с передачей в бесконечных
тюремных очередях), внешнего и внутреннего
в одном человеке (“Некрасивая девочка”
Н.А. Заболоцкого), великого героя истории
и ничтожного по сравнению с ним страдающего
“маленького человека” (Петр Первый и
бедный Евгений в “Медном всаднике”),
человеческих и социальных типов (рассуждения
Гоголя о “толстых” и “тонких” или о
двух типах писателей, приемлемых и не
приемлемых обществом), а также целых групп
персонажей, принципиально различающихся
по своим нравственно-психологическим
качествам (в “Войне и мире” простые,
безыскусственные и честные люди — Безухов,
Ростовы, Марья Дмитриевна Ахросимова
— и люди света и карьеры, бездушные и
аморальные, от семейства Курагиных до
Наполеона) и т.д. вплоть до противопоставления
дорогого “севера”, “рязанских раздолий”
и южного “Шираза”, роль которого для
Есенина сыграл Баку, в стихотворении
“Шаганэ ты моя, Шаганэ!..” (цикл “Персидские мотивы”).
На антитетичной символике (свет — тьма,
любовь — ненависть, холод — жар, полет
— падение, радость— страдание и др.) строятся
многие стихи А.А. Блока. В частности, символической
антитезой начинается поэма “Двенадцать”:
“Черный вечер. / Белый снег”.
3. “Композиционная” (сюжетно-
или предметно-, а по сути, собственно содержательная,
оценочная) антитеза — противопоставление
больших (относительно целого) частей
текста: идиллической и социально-критической
в “Деревне” А.С. Пушкина, патетического
вступления и повести о судьбе несчастного
мелкого чиновника в его же “Медном всаднике”,
сюжетных линий, связанных с Ольгой Ильинской
и Агафьей Матвеевной Пшеницыной, в “Обломове”
И.А. Гончарова, первого и третьего-четвертого
томов “Войны и мира”, где фактически
соотнесены две войны: ненужная русскому
народу и проигранная кампания 1805 г. и
победоносная Отечественная война 1812
г. К этому же виду антитез принадлежит
противопоставление перебивающих друг
друга временных пластов в романе Ю.В.
Трифонова “Старик”: гражданской войны,
воспоминаниями и размышлениями о которой
живет духовно одинокий состарившийся
герой произведения, и в общем равнодушной
к нему и к столь важному для него прошлому
суетной современности.
25. Имя прилагательное
Имя прилагательное — это самостоятельная знаменательная
часть речи, объединяющая слова, которые
1) обозначают признак предмета
и отвечают на вопросы какой?,
чей?;
2) изменяются по родам,
числам и падежам, а некоторые
— по полноте/краткости и степеням
сравнения;
3) в предложении бывают
определениями или именной частью
составного именного сказуемого.
Разряды прилагательных по значению
Выделяются три разряда прилагательных
по значению:качественные, относительные,
притяжательные.
Качественные прилагательные обозначают
качество, свойство предмета: его размер
(маленький), форму (круглый), цвет (белый), физические характеристики
(теплый), а также склонность предмета
к совершению действия (колючий).
Относительные прилагательные обозначают
признак предмета через отношение этого
предмета к другому предмету (книжный), действию (читальный) или другому признаку (вчерашний). Относительные прилагательные
образуются от существительных, глаголов
и наречий; наиболее распространенными
суффиксами относительных прилагательных
являются суффиксы -н- (лес-н-ой), -ов- (еж-ов-ый), -ин- (топол-ин-ый), -ск- (склад-ск-ой), -л- (бег-л-ый).
Притяжательные прилагательные обозначают
принадлежность предмета лицу или животному
и образуются от существительных суффиксами
-ин- (мам-ин), -ов- (отц-ов), -ий- (лис-ий). Эти суффиксы стоят в конце
основы прилагательного (ср. притяжательное
прилагательное отц-ов и относительное прилагательноеотц-ов-ск-ий).
Качественные прилагательные отличаются
от относительных и притяжательных на
всех языковых уровнях:
1) только качественные
прилагательные обозначают признак,
который может проявляться в
большей или меньшей степени;
2) качественные прилагательные
могут иметь антонимы (тихий — громкий);
3) только качественные
прилагательные могут быть непроизводны,
относительные и притяжательные всегда
производны от существительных, прилагательных,
глаголов;
4) от качественных прилагательных
образуются существительные со
значением абстрактного признака
(строг-ость) и наречия на -о (строг-о), а также прилагательные с суффиксом
субъективной оценки (син-еньк-ий, зл-ющ-ий);
5) только качественные
прилагательные имеют полную / краткую
форму и степени сравнения;
6) качественные прилагательные
сочетаются с наречиями меры
и степени (очень весёлый).
Склонение прилагательных
Прилагательные всех разрядов
имеют непостоянные признаки рода (в единственном
числе), числа и падежа, в которых они согласуются
с существительным. Прилагательные также
согласуются с существительным в одушевленности,
если существительное стоит в форме В.
п. множественного числа, а для мужского
рода — и единственного числа (ср.: вижу красив-ые туфли и вижу красив-ых
девочек).
Изменение прилагательного
по родам, числам и падежам называется
склонением прилагательных.
Не склоняются качественные
прилагательные, стоящие в краткой форме
(выражения на босу ногу, средь бела дня
фразеологизированы и не отражают современного
состояния языка), а также качественные
прилагательные, стоящие в простой сравнительной
и построенной на ее основе составной
превосходной степени (выше, выше всех).
В русском языке имеются несклоняемые прилагательные, которые обозначают:
1) цвета: беж, хаки, маренго, электрик;2) народности и языки: ханты, манси, урду;3) фасоны одежды: плиссе, гофре, клеш, мини.
Неизменяемыми прилагательными
являются также слова (вес) брутто, нетто, (час) пик.
Их грамматическими особенностями
является их неизменяемость, примыкание
к существительному, расположение после,
а не до существительного. Неизменяемость
этих прилагательных является их постоянным
признаком.
Степени сравнения прилагательных
Качественные прилагательные
имеют непостоянный морфологический признак
степеней сравнения.
Школьная грамматика указывает,
что существует две степени сравнения
— сравнительная и превосходная.
Сравнительная степень прилагательного указывает,
что признак проявляется в большей / меньшей
степени у данного предмета по сравнению
с другим предметом (Ваня выше Коли; Эта река глубже,
чем другая) или этим же предметом в других
обстоятельствах (Ваня выше, чем был в прошлом
году; В этом месте река глубже, чем в том).
Простая
сравнительная степень обозначает бoльшую степень
проявления признака и образуется от основы
прилагателдьных с помощью суффиксов
-ее(-ей), -е, -ше/-же (быстр-ее, выш-е, рань-ше,
глуб-же).
Простая форма сравнительной
степени некоторых прилагательных образуется
от другой основы: плохой —хуже, хороший — лучше.
Иногда при образовании простой
сравнительной степени может присоединяться
приставка по- (поновее).
Морфологические признаки простой
сравнительной степени нехарактерны для
прилагательного. Это:
1) неизменяемость,
2) способность управлять
существительным,
3) употребление преимущественно
в функции сказуемого (Он выше отца). Позицию определения простая
сравнительная степень может занимать
только в обособленном положении (Намного выше других учеников,
он казался почти взрослым) или в необособленном положении
с приставкой по- в положении после существительного
(Купи мне газеты посвежее).
Составная
сравнительная степень обозначает как бoльшую, так
и меньшую степень проявления признака
и образуется следующим образом:
элемент более / менее + прилагательное
(более / менеевысокий).
Отличие составной сравнительной
степени от простой заключается в следующем:
1) составная сравнительная
степень шире в значении, так
как обозначает не только бoльшую,
но и меньшую степень проявления признака;
2) составная сравнительная
степень изменяется так же, как
положительная степень сравнения
(исходная форма), т. е. по родам, числам
и падежам, а также может стоять
в краткой форме (более красив);
3) составная сравнительная
степень может быть как сказуемым,
так и необособленным и обособленным
определением (Менее интересная статья былапредставлена в этом журнале. Эта статья менее
интересная, чем предыдущая.)
Превосходная степень сравнения указывает
на самую большую / малую степень проявления
признака (высочайшая гора) или на очень
большую / малую степень проявления признака
(добрейший человек).
Превосходная степень сравнения,
как и сравнительная, бывает простой и
составной.
Простая превосходная
степень сравнения прилагательногообозначает наибольшую степень
проявления признака и образуется от омсновы
прилагательного с помощью суффиксов
-ейш- / -айш- (после к, г, х, вызывая чередование): добр-ейш-ий, высоч-айш-ий.
При образовании простой превосходной
степени сравнения может быть использована
приставка наи-: наи-добрейший.
Морфологические признаки простой
превосходной степени сравнения прилагательных
те же, что и у прилагательного, т. е. изменяемость
по родам, числам, падежам, использование
в синтаксической функции определения
и сказуемого. Простая превосходная степень
сравнения прилагательного не имеет краткой
формы.
Составная превосходная
степень сравнения прилагательных обозначает как наибольшую,
так и наименьшую степень проявления признака
и образуется тремя способами:
1) добавлением слова самый к начальной форме прилагательного
(самый умный);
2) добавлением слова наиболее/ наименее к начальной форме прилагательного
(наиболее / наименее
умный);
3) добавлением слова всех или всего к сравнительной степени (Он был умнее всех).
Формы составной превосходной
степени, образованные первым и вторым
способом, обладают морфологическими
признаками, характерными для прилагательных,
т. е. изменяются по родам, числам и падежам,
могут иметь краткую форму (наиболее удобен), выступают и как определение,
и как именная часть сказуемого. Формы
составной превосходной степени, образованные
третьим способом, неизменяемы и выступают
преимущественно как именная часть сказуемого.
Не все качественные прилагательные
имеют формы степеней сравнения, причем
отсутствие простых форм степеней сравнения
наблюдается чаще, чем отсутствие составных
форм.
Полнота / краткость прилагательных
Качественные прилагательные
имеют полную и краткую форму.
Краткая форма образуется присоединением
к основе положительной степени окончаний: нулевое окончание для мужского рода, -а для женского, -о / -е для среднего, -ы / -идля множественного числа (глубок- , глубок-а, глубок-о, глубок-и).
Не образуется краткая форма
от качественных прилагательных, которые:
1) имеют характерные для
относительных прилагательных суффиксы -ск-, -ов-/-ев-, -н-: коричневый, кофейный,братский;
2) обозначают масти животных: каурый, вороной;
3) имеют суффиксы субъективной
оценки: высоченный,синенький.
Краткая форма имеет грамматические
отличия от полной формы: она не изменяется
по падежам, в предложении выступает преимущественно
как именная часть сказуемого; краткая
форма выступает как определение только
в обособленной синтаксической позиции
(Зол на весь мир, он почти перестал выходить
из дома).
В позиции сказуемого значение
полной и краткой формы обычно совпадает,
но у некоторых прилагательных между ними
возможны следующие смысловые различия:
1) краткая форма обозначает
чрезмерное проявление признака
с негативной оценкой, ср.: юбка короткая —юбка коротка;
2) краткая форма обозначает
временный признак, полная — постоянный,
ср.: ребенок болен — ребенок больной.
Есть такие качественные прилагательные,
которые имеют только краткую форму: рад, горазд, должен.
Переход прилагательных из разряда
в разряд
Возможно существование у прилагательного
нескольких значений, относящихся к разным
разрядам. В школьной грамматике это называется
«переходом прилагательного из разряда
в разряд». Так, у относительного прилагательного
может развиваться значение, характерное
для качественных (например: железная деталь (относит.) — железная воля(кач.) — метафорический перенос).
У притяжательных могут возникать значения,
характерные для относительных и качественных
(например: лисья нора (притяж.) — лисьяшапка (относит.) — лисьи повадки (кач.).
Морфологический разбор прилагательного
Морфологический разбор прилагательного
производится по следующему плану:
I. Часть речи. Общее значение.
Начальная форма (именительный падеж
единственного числа мужского
рода).
II. Морфологические
признаки.
1. Постоянные признаки: разряд по значению
(качественное, относительное или притяжательное)2.
Непостоянные признаки:
1) у качественных прилагательных:
а) степень сравнения (сравнительная,
превосходная), б) полная или краткая
форма;
2) у всех прилагательных:
а) падеж, б) число, в) род
III. Синтаксическая
роль.
38.
Способы передачи чужой
речи
Чужая речь - это высказывания
других лиц, включённые говорящим (пишущим)
в собственную (авторскую) речь. Чужой
речью могут быть и высказывания самого
автора, которые он произнёс в прошлом
или предполагает произнести в будущем,
а также мысли, не произнесённые вслух
(«внутренняя речь»): «Ты думаешь? - встревожено
шепнул Берлиоз, а сам подумал: А ведь он
прав!»2
В одних случаях нам важно передать
не только содержание, но и форму чужой
речи (её точный лексический состав и грамматическую
организацию), а в других -только содержание.
В соответствии с этими задачами
в языке выработались специальные способы
передачи чужой речи: 1) формы прямой передачи
(прямая речь), 2) формы косвенной передачи
(косвенная речь).
Предложения с прямой речью
специально предназначены для точного
(дословного) воспроизведения чужой речи
(её содержания и формы), а предложения
с косвенной речью - лишь для передачи
содержания чужой речи. Ср.: Затем он «командир
полка Закаблука» сказал, что отлучаться
из аэродромных блиндажей командование
запрещает и с нарушителями шуток не будет.
(Косвенная речь) - чтоб мне не спали в воздухе,
а хорошо выспались перед полётом, - объяснил
он (В. Грассман). (Прямая речь)
Эти формы передачи чужой речи
являются наиболее распространёнными.
Кроме этих двух основных способов,
существуют и другие формы, предназначенные
для передачи только темы, предмета чужой
речи, для включения в авторскую речь элементов
чужой речи.
Тема чужой речи передаётся
при помощи косвенного дополнения, выраженного
существительным в предложном падеже
с предлогом о, например: 1) А Рудин заговорил
о самолюбии, и очень дельно заговорил
(И. Тургенев). 2) Гости говорили о многих
приятных и понятных вещах, как-то: о природе,
о собаках, о пшенице, о чепчиках, о жеребцах
(Н. Гоголь).
Чужая речь может передаваться
с помощью вводных конструкций, указывающих
на источник сообщения: по мнению (по словам,
с точки зрения и т. п.) такого-то, как сказал
(считал, отмечал и т. п.) такой-то и под.
Например: 1) Пожар, по словам Леонтьева,
шёл стороной (К. Паустовский). 2) Таких
рассказов я, человек неопытный и в деревне
не «живалый»3 (как у нас в Орле говорится),
наслушался вдоволь (И. Тургенев). 3) Вообще
Крым для исторической науки -золотое
дно, как заявляют местные любители археологии
(М. Горький).
В художественной литературе
используется особая форма передачи чужой
речи - несобственно-прямая речь.
В авторское повествование могут
быть включены высказывания или отдельные
слова, принадлежащие другим лицам. Существует
несколько способов введения чужой речи
в предложение или текст: прямая речь, косвенная
речь, несобственно-прямая речь и диалог.
Прямая речь с авторскими словами
образует особую синтаксическую конструкцию,
состоящую из самостоятельных частей.
Прямая речь передает: 1) высказывание
другого лица, например: Пораженный, он
спрашивал: «Но зачем же вы ходите на мои
лекции?» (М. Г.); 2) слова самого автора,
например: Я говорю: «Что ему надобно?»
(Т.); 3) невысказанную мысль, например: Я
только тогда выпрямился и подумал: «Зачем
это отец ходит ночью по саду?» (Т.).
В авторской речи обычно имеются
слова, вводящие прямую речь. Это прежде
всего глаголы речи, мысли: сказать, говорить,
спрашивать, спросить, ответить, подумать,
заметить (в значении «сказать»), проговорить,
возразить, закричать, обратиться, воскликнуть,
прошептать, прервать, вставить и др. Вводить
прямую речь могут и глаголы, характеризующие
целевую направленность высказывания,
например: упрекнуть, решить, подтвердить,
согласиться, поддакнуть, посоветовать
и др. Кроме того, иногда используются
и глаголы, обозначающие сопутствующие
высказыванию действия и эмоции, например:
улыбнуться, огорчиться, удивиться, вздохнуть,
обидеться, возмутиться и др. В таких случаях
прямая речь имеет ярко выраженную эмоциональную
окраску, например: «Куда же вы?» - ужаснулся
Старцев (Ч.); «Тоже, скажи, пожалуйста!»
- усмехнулся Дымов (Ч.); «Да куда едем?»
- хихикнул Супругов (Пан.).
В роли вводящих слов иногда
употребляются некоторые имена существительные.
Как и вводящие прямую речь глаголы, они
имеют значение высказывания, мысли: слова,
восклицание, вопрос, возглас, шепот и
другие, например: «Парнишка лег?» - послышался
через минуту шепот Пантелея (Ч.).
Прямая речь может располагаться
по отношению к авторской в препозиции,
в постпозиции и в интерпозиции, например:
«Говори мне о будущем», - просила она его
(М. Г.); И, когда он протянул руку ей, она,
поцеловав ее горячими губами, сказала:
«Прости меня, я виновата перед тобою»
(М. Г.); И только когда он шептал: «Мама!
Мама!» - ему становилось как будто легче...
(Ч.). Кроме того, прямая речь может быть
разорвана авторскими словами, например:
«Синьорина - мой постоянный оппонент,
- сказал он, - не находит ли она, что в интересах
дела будет лучше, если мы познакомимся
ближе?»
В зависимости от места расположения
прямой речи меняется обычно порядок расположения
главных членов предложения в авторской
речи. Вводящие прямую речь слова оказываются
всегда рядом с ней. Так, в авторской речи,
предшествующей прямой, глагол-сказуемое
помещается после подлежащего, например:
...Кермани весело сказал: «Гора становится
долиной, когда любишь!» (М. Г.). Если же
авторские слова располагаются после
прямой речи, глагол-сказуемое предшествует
подлежащему, например: «Ты будешь архитектором,
да?» - внушала и спрашивала она (М. Г.).