Причастие в английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Февраля 2013 в 09:12, контрольная работа

Краткое описание

Причастие – это неличная форма глагола, сочетающая свойства глагола, прилагательного и наречия. Причастию в английском языке соответствует причастие и деепричастие в русском языке.
В английском три вида причастий: причастие настоящего времени (Present Participle),причастие прошедшего времени (Past Participle) и перфектное причастие (Perfect Participle).

Содержание

1. Ведение
2. Причастие настоящего времени
3. Причастие прошедшего времени
4. Перфектное причастие
5. Причастные обороты
А) Objective Participle Construction
В) Subjective Participle Construction
С) The Nominative Absolute Participle Construction
6. Использование причастных оборотов в английском языке

Вложенные файлы: 1 файл

Причастие.doc

— 121.50 Кб (Скачать файл)

Содержание

1. Ведение

2. Причастие настоящего времени

3. Причастие прошедшего времени

4. Перфектное причастие

5. Причастные обороты

А) Objective Participle Construction

В) Subjective Participle Construction 

С) The Nominative Absolute Participle Construction

6. Использование  причастных оборотов в английском  языке


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. ВВЕДЕНИЕ

Причастие – это неличная форма глагола, сочетающая свойства глагола, прилагательного и наречия. Причастию в английском языке соответствует причастие и деепричастие в русском языке.

В английском три вида причастий: причастие настоящего времени (Present Participle),причастие прошедшего времени (Past Participle) и перфектное причастие (Perfect Participle).

Причастие настоящего времени 
Причастие прошедшего времени  
Перфектное причастие 
Причастные обороты

2. ПРИЧАСТИЕ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ


Причастие настоящего времени  образуется прибавлением окончания -ing к базовой форме глагола (то есть к форме I), поэтому это причастие также известно как "-ing"-форма. Эта форма используется:

- в длительном (продолженном) времени, например: I am speaking – я разговариваю; 
 
- в качестве прилагательного, например: the film is interesting – фильм интересный; 
 
- в качестве герундия, например: he is afraid of flying – он боится летать.

Обратите внимание на изменения в письме при образовании  данной формы:

Изменение

Пример

Если слово оканчивается на одну "e", то она опускается, однако если слово заканчивается на двойную “e” (то есть -ee), то она не опускается.

come – coming 
но: agree - agreeing

Если слово заканчивается  на согласную, перед которой следует  короткая ударная гласная, то согласная  удваивается.

sit - sitting

Если слово заканчивается на "l", перед которой следует гласная, то "l" всегда удваивается (обратите внимание, что в американском английском данное правило не соблюдается).

travel – travelling (BrE) 
travel – traveling (AmE)

Если слово оканчивается на "ie", то "ie" заменяется на "y".

lie - lying


Причастие настоящего времени  может использоваться для описания следующих глаголов: come, go, sit, в этом случае оно ставится непосредственно после этих глаголов, например:

The girl sat crying on the sofa. 
Девочка сидела на диване и плакала.

Причастие настоящего времени  также может использоваться после  глаголов восприятия (feel, find, hear, listen to, notice, see, smell, watch, и др.), если не нужно подчеркивать, что действие было завершено, если же нужно показать, что действие было выполнено полностью, используется инфинитив.

Например: 
I saw him leaving. 
Я видел, что он уходил. (То есть часть процесса, не полностью.) 
 
I saw him leave. 
Я видел, что он ушел. (Действие было завершено полностью.)

Кроме того, причастие  настоящего времени обозначает действие, одновременное с действием глагола и используется для сокращения или объединения предложений в действительном залогес одним и тем же подлежащим, например:

She left the house and whistled. = She left the house whistling. 
Она вышла из дома, посвистывая.

3. ПРИЧАСТИЕ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ


Причастие прошедшего времени  образуется путем добавления окончания -ed к базовой форме глагола (форма I), если это правильный глагол. Для неправильных глаголов смотрите третью колонку в списке неправильных глаголов.

Эта форма используется:

- в законченном (совершенном)  времени, например: I have spoken – я поговорил; 
 
- в страдательном залоге, например: the letter was written – письмо было написано; 
 
- в качестве прилагательного, например: I was bored to death – мне было ужасно скучно.

Обратите внимание на изменение в письме при образовании  данной формы:

Изменение

Пример

Если слово заканчивается  на -e, то добавляется лишь окончание -d.

love - loved

Если слово заканчивается  на согласную, перед которой следует короткая ударная гласная, или если слово заканчивается на -l, перед которой следует гласная, то конечная согласная удваивается.

admit – admitted 
travel - travelled

Если слово оканчивается на -y, то "y" заменяется на "i".

hurry - hurried


Причастие прошедшего времени  также используется для сокращения или объединения предложений  в страдательном залоге с одним  и тем же подлежащим, например:

The boy was given an apple. He stopped crying. = Given an apple, the boy stopped crying. 
Мальчику дали яблоко и он перестал плакать.

4. ПЕРФЕКТНОЕ ПРИЧАСТИЕ


Перфектное причастие  может использоваться для действительного  и страдательного залога.

Перфектное причастие  действительного залога образуется следующим образом:

having + причастие прошедшего времени

Например: 
Having cooked, he set the table. 
Закончив готовить, он накрыл на стол.

Перфектное причастие  страдательного залога образуется следующим  образом:

having been + причастие прошедшего времени

Например: 
Having been cooked, the food looked delicious. 
Когда еда была приготовлена, она выглядела очень вкусно.

Перфектное причастие  может использоваться для сокращения или объединения предложений  с одним и тем же подлежащим, если:

- Одно действие (то  действие, где используется перфектное  причастие) заканчивается до наступления следующего действия, например:

She bought a bike and cycled home. = Having bought a bike, she cycled home. 
Купив велосипед, она поехала на нем домой.

Одно действие происходит уже в течение какого-то промежутка времени, когда начинается другое действие, например:

He had been living there for such a long time that he didn't want to move to another town. = Having lived there for such a long time, he didn't want to move to another town. 
Прожив там так долго, он не хотел переезжать в другой город.

 

 

 

 

5. ПРИЧАСТНЫЕ ОБОРОТЫ

Причастия в английском языке используются в конструкциях. Давайте рассмотрим, как же правильно их «вписать»  в такие типы фраз.

А) Объектный причастный оборот или Objective Participle Construction чаще всего используется после to find, to see, to feel, to hear, to watch, ( можно использовать два вида причастия). А вот послеto wish, to desire, to want (глаголы желания), to understand, to consider(глаголы умственной деятельности), to have, to get употребляется только Participle 2.

Объектный причастный оборот - это  сочетание существительного в общем  падеже (или личного местоимения  в объектном падеже) с причастием, выступающее в предложении как  единый член предложения - сложное дополнение: 
 
Не watched them (the students) working. - Он наблюдал, как они (студенты) работали. 
 
В объектном причастном обороте существительное в общем падеже (или личное местоимение в объектном падеже) обозначает лицо (или предмет), совершающее действие, обозначенное причастием. Поэтому существительное (или местоимение) этого оборота переводится на русский язык существительным (или местоимением) в функции подлежащего придаточного дополнительного предложения, а причастие - глаголом в личной форме в функции сказуемого этого предложения. Все предложение присоединяется к главному предложению посредством союза как (иногда что). Таким образом, английское предложение с объектным причастным оборотом соответствует русскому сложноподчиненному предложению: 
 
Объектный причастный оборот сходен с объектным инфинитивным оборотом. 
 
Разница между объектным причастным оборотом и объектным инфинитивным оборотом состоит в том, что оборот с причастием выражает процесс происходящего действия, а оборот с инфинитивом выражает лишь факт совершения действия. 
 
Объектный причастный оборот употребляется после глаголов to hear - слышать; to see - видеть; to feel - чувствовать; to watch - наблюдать, to find - обнаруживать, находить; to like - нравиться; to dislike - не нравиться; to want - хотеть и некоторых других глаголов: 
 
He saw the police struggling with the crowd. - Он видел, как полиция сражалась с толпой. 
 
She did it because she couldn't bear to see you selling those balloons. - Она сделала это потому, что не могла видеть, как вы продаете эти воздушные шары. 
 
Look at a star in the East and you will find it rising upward. - Посмотрите на звезду на востоке, и вы увидите, как (что) она поднимается вверх. 
 
При употреблении причастия II в объектном причастном обороте причастие выражает не процесс, а результат действия: 
 
He saw all his plans destroyed. - Он видел, что все его планы разрушены. 
 
He heard the unseasoned drawer pulled open. - Он слышал, как выдвинули рассохшийся ящик комода. 
 
Объектный оборот с причастием II после глагола to have и реже после глагола to get в значении "иметь" употребляется для выражения действия, которое совершается не лицом, обозначенным подлежащим предложения, а кем-то другим для него: 
 
I had my books bound. - Я переплел свои книги (кто-то переплел их для меня). 
 
Сравните: 
 
I had bound my books. - Я переплел свои книги (переплел сам). 
 
I went again to have my watch repaired. - Я снова пошел починить свои часы. 
 
Get your suitcase packed. - Уложите чемодан (= велите уложить чемодан). 
 
You are taking the next plane to Reno. - Вы летите на следующем самолете в Рено. 
 
Вопросительная и отрицательная формы глагола to have в этом употреблении образуются при помощи вспомогательного глагола to do: 
 
Did you have your books bound? - Вы переплели свои книги? 
 
I did not have my books bound. - Я не переплел свои книги. 
 
Where do you have your books bound? - Где вы переплетаете свои книги? 
 
Объектный оборот с причастием II употребляется в значении, аналогичном рассмотренному выше, после глаголов to wish, to want - хотеть; to see в значении "велеть, проследить". 
 
I will see the luggage carried to your room. - Я прослежу, чтобы багаж отнесли в вашу комнату. 
 
We want tracer atoms used in all branches of science and technics. - Мы хотим, чтобы меченые атомы использовались во всех отраслях науки и техники.

Сущ. или местоимение в объектном падеже + причастие

I saw Mary crossing the street. – Я видел, как Мэри Переходит улицу. 
I heard him called to the dean. – Я слышал, как его позвали к декану. 
I consider the article completed. – Я считаю, что статья закончена.

 

В) Subjective Participle Construction отличается от предыдущей конструкции по многим характеристикам. Сказуемое должно стоять в страдательном залоге,а местоимение в именительном падеже. В данной конструкции используется только Participle 1. Причем, важно отметить, что действие подлежащего показывает причастие, а не глагол.

Субъектный предикативный  причастный оборот- это сочетание существ ительн or о в общем падеже (или местоимения в именительном да деже) в функции подлежащего с причастием в качестве второй части составного глагольного сказуемого. Служебную часть этого сказуемого составляют глаголы в форме страдательного залога, примыкающие к причастию:

*В дальнейшем, с целью сокращения, этот оборот будет называется “Субъектный причастный оборот” (The Subjective Participle Construction)

  • The teacher (he) was seen coming. -- Видели, как преподаватель (он) пришел.

В “Субъектном причастном обороте” существительное в общем  падеже (или местоимение в именительном падеже) обозначает действующее лицо (или предмет), совершающее действие, обозначенное причастием. Поэтому существительное (или местоимение) этого оборота переводится на русский язык существительным (или местоимением) в функции подлежащего придаточного предложения, а причастие - глаголом в личной форме в функции сказуемого этого предложения. Глагол в форме страдательного залога (was seen) переводится неопределенно-личным или безличным предложением, которое выполняет функцию главного предложения в русском сложноподчиненном предложении и соединяется с придаточным предложением союзом как (иногда что).

“Субъектный причастный оборот”  сходен с “Субъектным инфинитивным оборотом”.

Разница между “Субъектным причастным оборотом” и '“Субъектным инфинитивным оборотом” состоит в том, что оборот с причастием выражает действие в его процессе, развертывании, а оборот с инфинитивом выражает факт совершения действия.

“Субъектный причастный оборот”  употребляется со следующими глаголами  в страдательном залоге; to see видеть, to hear слышать, to feel чувствовать, to watch наблюдать, to find находить, обнаруживать и некоторыми другими глаголами:

  • The Don waters were seen pouring into the canal. -- Было видно, как воды Дона вливались в канал.
  • An airplane was heard flying over the wood. -- Было слышно, как самолет летел над лесом.

 

Сущ. или личное местоимение в именительном падеже + причастие

The car was seen coming. – Было  видно, как машина ехала по  улице. 
He was heard looking for something. – Было слышно, как он что-то искал.

Примечание: при переводе таких выражений используйте союзы «как» и «что».

С) Самостоятельный причастный оборот или The Nominative Absolute Participle Construction характеризует собственное подлежащее, к которому оно относится. Можно перевести при помощи союзов «так как», «после того как», «ввиду того, что», «поскольку».

Сущ. + причастие + местоимение или сущ.

The boy having lost his money, the sweets were not bought. – Поскольку мальчик потерял деньги, конфеты не купили.

Примечание: Не путайте  самостоятельную конструкцию с обычным причастным оборотом (соответствует русскому деепричастному), в котором только одно подлежащее.

Being a good doctor he made the operation quickly. – Будучи хорошим врачом, он быстро провел операцию.

Самостоятельный причастный оборот не стоит путать с простым причастным оборотом. В таком причастном обороте действие, выраженное причастием, относится к лицу или предмету, которым обозначено подлежащее в предложении. Поэтому и соответствуют такие причастные обороты нашим деепричастным. Например:

Having done his homework, he listened to music. – Сделав домашнюю работу, он слушал музыку. (сделав – деепричастие; подлежащее одно – он – и делал домашнюю работу и слушал музыку)

Knowing Japanese well, she managed to negotiate with our foreign customers. – Зная хорошо японский язык, она смогла провести переговоры с нашими зарубежными покупателями. (зная; подлежащее одно – она знает язык и она провела переговоры)

While writing down her new novel, she often used a dictionary. – Записывая свой новый роман, она часто пользовалась словарем. (записывая – деепричастие; подлежащее одно – она записывала роман и заглядывала в словарь)

Having tested the new equipment, they agreed to sign a contract. – Протестировав новое оборудование, они согласились подписать контракт. (протестировав – деепричастие; подлежащее одно – они тестировали и подписывали контракт)

А какой причастный оборот мы называем самостоятельным в английском языке? Чем он отличается от тех, которые  прозвучали в примерах? Давайте разбираться.

Что такое  самостоятельный причастный оборот в английском языке?

В отличие от предыдущих причастных оборотов, у которых одно подлежащее, в самостоятельном причастном обороте в английском языке подлежащих будет два. Одно – в основном предложении, а второе – в виде одного из компонентов в причастном обороте. Так как самостоятельный причастный оборот состоит из существительного в общем падеже или личного местоимения в именительном падеже и причастия любого вида, именно существительное или местоимение и будет выполнять роль подлежащего. А сказуемым станет действие, выраженное причастием. Что мы получаем? Два отдельных подлежащих, два сказуемых, а, следовательно, два отдельных предложения. В этом и состоит особенность самостоятельного причастного оборота в английском языке.

Информация о работе Причастие в английском языке