Особенности японского характера и образа жизни

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Декабря 2014 в 16:54, реферат

Краткое описание

Японцы... Об этом соседнем народе наша страна с начала нынешнего века знала
больше плохого, чем хорошего. Тому были свои причины. Да и то плохое, что мы
привыкли слышать о японцах, в целом соответствует действительности и
нуждается скорее в объяснении, чем в опровержении. Однако если отрицательные
черты японской натуры известны нам процентов на девяносто, то положительные
лишь процентов на десять.

Содержание

Введение…………………………………………………………… 3

1.Особенности формирования менталитета японцев.
Влияние религии…………………………………………………. 4

1.а. Синтоизм……………………………………………… 4
1.б. Буддизм. Сосуществование религий.
Конфуцианство………………………………………. 5

2. Японская эстетика: каноны красоты……………………… 8

3.Некоторые особенности быта………………………………… 11

3.а. Японский дом…………………………………………. 11
3.б. Как дарят и принимают подарки…………………... 13
3.в. Культ поклонов и извинений. Японская
вежливость……………………………………………. 15

4. Особенности японского характера…………………………. 17

4.а. Концепция "подобающего места"…………………. 17
4.б. Тяга к зависимости………………………………….. 19
4.в. Долг признательности………………………………. 20
4.г. Долг чести…………………………………………….. 22
4.1.г. Некоторые особенности делового этикета 24
4.д. Жизнь как система ограничений и послаблений 27
4.1.д. Воспитание детей…………………………… 27 4.2.д. Отношение к сексу и супружеской
верности………………………………………. 29
4.е. Общая оценка японской вежливости. Отношение

Вложенные файлы: 1 файл

ref2.doc

— 161.00 Кб (Скачать файл)

Пермский  государственный  университет.

Химическийфакультет.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Особенности  японского  характера  и  образа  жизни”

 

 

реферат

 

 

 

 

 

 

 

                                                          Исполнители:

 

 

 

                                                              Руководитель:

 

 

 

 

 

 

 

 

Пермь.

 

2000.

 

 

 

 

Оглавление:

 

Введение……………………………………………………………   3

 

1.Особенности формирования менталитета  японцев.

Влияние религии………………………………………………….   4

 

1.а. Синтоизм………………………………………………    4

1.б. Буддизм. Сосуществование религий.

                 Конфуцианство……………………………………….     5

 

2. Японская эстетика:  каноны  красоты………………………    8

 

3.Некоторые особенности быта…………………………………   11

 

3.а. Японский дом………………………………………….   11

3.б. Как дарят и принимают  подарки…………………...   13

3.в. Культ поклонов и извинений. Японская 

        вежливость…………………………………………….    15

 

4. Особенности японского  характера………………………….    17

 

4.а. Концепция "подобающего места"………………….     17

4.б. Тяга к зависимости…………………………………..     19

4.в. Долг признательности……………………………….     20

4.г. Долг чести……………………………………………..     22

4.1.г. Некоторые особенности делового  этикета       24

4.д. Жизнь как система ограничений  и послаблений        27

4.1.д. Воспитание детей……………………………     27  4.2.д. Отношение к сексу и супружеской

верности……………………………………….     29

4.е. Общая оценка японской вежливости. Отношение 

        к  учебе………………………………………………...     30

 

Заключение………………………………………………………       32

 

Список литературы……………………………………………...      33

ВВЕДЕНИЕ

 

 

“...Японский характер можно сравнить

с   деревцем,   над   которым   долго  

трудился   садовод,  изгибая, подвязывая,

подпирая   его.   Если   даже избавить            

потом   такое   деревце   от   пут   и                 

подпорок, дать волю молодым побегам,

то под их свободно разросшейся кроной

все   равно   сохранятся   очертания,

которые были когда-то приданы стволу

и   главным   ветвям...”                                       

                                                                                                     

                                                                                 В. Овчинников

                                                                             “Ветка сакуры”

                                                     

                                                                                                

                                                                                                                             

Японцы... Об этом соседнем народе наша страна с начала нынешнего века  знала больше плохого, чем хорошего. Тому были свои причины. Да и то плохое, что мы привыкли слышать о японцах, в целом соответствует действительности и нуждается скорее в объяснении, чем в опровержении. Однако если отрицательные черты японской натуры известны нам процентов на девяносто, то положительные лишь процентов на десять.

        Есть типичная  шкала чувств, которые сменяются  у иностранца по мере того, как он “вживается” в Японию: восхищение — возмущение — понимание.

        Японцы иногда  сравнивают свою страну со  стволом бамбука, окованным сталью  и завернутым в пластик. Это  точный образ. Туристские достопримечательности, которые прежде всего предстают  взорам иностранцев, и впрямь  кое в чем схожи с экзотической оберткой, сквозь которую местами проглядывает сталь современной индустриальной Японии. Легко подметить новые черты на лице этой страны. Труднее заглянуть в ее душу, прикоснуться к скрытому от посторонних глаз бамбуковому стволу, почувствовать его упругость.

        Всякий, кто  впервые начинает изучать иностранный  язык, знает, что проще запомнить  слова, чем осознать, что они могут  сочетаться и управляться по  совершенно иным, чем у нас, правилам. Грамматический строй родного  языка тяготеет над нами как единственный универсальный образец. Это в немалой степени относится и к национальным особенностям ( то есть как бы к грамматике жизни того или иного народа).

        Необходимо  разобраться в системе представлений, мерок и норм, присущих данному народу; проследить, как, под воздействием каких социальных факторов эти представления, мерки и нормы сложились; и, наконец, определить, в какой мере они воздействуют ныне на человеческие взаимоотношения. Ибо разные личные качества людей проявляются — и оцениваются — на фоне общих представлений и критериев. И лишь зная образец подобающего поведения — общую точку отсчета,-- можно судить о мере отклонений от нее, можно понять, как тот или иной поступок предстает глазам данного народа.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.  Особенности  формирования  менталитета  японцев.  Влияние  религии.

 

 

Когда боги Идзанаги и Идзанами по радуге спускались с небес, чтобы отделить земную твердь от хляби, Идзанаги ударил своим богатырским копьем по зыбко колыхавшейся внизу пучине. И тогда с его копья скатилась вереница капель, образовав изогнутую цепь островов. Если взглянуть на Японию с самолета, на память приходит эта древняя легенда о сотворении страны.

        Островная  гряда и впрямь похожа на  окаменевшие капли. Или, может быть, это караван гор, прокладывающий себе путь через бескрайнюю пустыню океана? “Путь гор” — таково одно из толкований древнего имени этой страны: Ямато.

Имя Ямато напоминает, что сотворение Японии еще не завершено. Капли, упавшие с божественного копья, еще не остыли окончательно. Вся эта дугообразная вереница островов из конца в конец вздулась волдырями вулканов. Вся эта молодая суша то и дело колышется, ходит ходуном из-за землетрясений.

Но Страна огнедышащих гор больше известна как Страна восходящего солнца. Именно под этим названием Япония впервые дала о себе знать западному миру со страниц книги Марко Поло. В главе “Здесь описывается остров Чипингу” путешественник приводит название, которым китайцы обозначали острова, лежащие к востоку от восточного края земли. Слово, которое прозвучало для Марко Поло как Чипингу, пишется тремя иероглифами “жи-бэнь-го” (каждый из которых соответственно значит: солнце — корень — страна). Иероглифы “жи-бэнь” на диалектах Южного Китая произносятся как “я-пон” (такое звучание и перешло потом в европейские языки), а по-японски читаются как “ниппон” (как раз это слово и утвердилось официальным названием японского государства вместо древнего имени Ямато).

 

1.а.  Синтоизм.

 

Итак, Страной восходящего солнца прозвали Японию ее соседи. Но такое имя не прижилось бы у японцев, если бы не совпадало с их собственным мироощущением. Народ этот почитал Идзанаги и Идзанами не только за сотворение Японии, но и за то, что они произвели на свет дочь Аматэрасу — лучезарную богиню солнца, культ которой составляет основу обожествления природы.

Исконная японская религия синто (то есть “путь богов”) утверждает, что все в мире одушевлено и, стало быть, наделено святостью: огнедышащая гора, лотос, цветущий в болотной трясине, радуга после грозы... Аматэрасу, как светоч жизни, служит главой этих восьми миллионов божеств.

Священная книга синто, которая называется Кодзики (что значит “летопись”), состоит из легенд. В ней вовсе нет каких-либо нравственных заповедей, норм праведного поведения или предостережений против грехов. Из-за отсутствия собственного этического учения синто, пожалуй, даже не назовешь религией в том смысле, в каком мы привыкли говорить о христианстве, исламе или буддизме. Примитивный синто был порожден обожествлением природы. Японцы поклонялись предметам и явлениям окружающего мира не из страха перед непостижимыми и грозными стихийными силами, а из чувства благодарности к природе за то, что, несмотря на внезапные вспышки своего необузданного гнева, она чаще бывает ласковой и щедрой.

Именно синтоистская вера воспитала в японцах чуткость к природе, умение наслаждаться ее бесконечной переменчивостью, радоваться ее многоликой красоте.

Синто не требует от верующего ежедневных молитв — достаточно лишь присутствия на храмовых праздниках и приношений за исполнение обрядов. В быту же исповедующие синто проявляют себя лишь религиозным отношением к чистоте. Поскольку грязь отождествляется у них со злом, очищение служит основой всех обрядов. Присущее японцам чувство общности с природой, а также чистоплотность имеют, стало быть, глубокие корни.

 

1.б.  Буддизм.  Сосуществование  религий.  Конфуцианство.

 

Стране восходящего солнца долгое время удавалось быть в стороне от походов завоевателей благодаря Корейскому проливу, отделяющему страну от Азиатского материка. Впрочем, нашествие из-за морей все же произошло — за 14 веков до американской оккупации. Правда, это было нашествие идей, а не войск; причем мостом, по которому на Японские острова устремилась цивилизация Индии и Китая, послужил буддизм.

       Буддизм прижился на японской земле как религия знати, в то время как синто оставался религией простонародья. Средний японец воспринял лишь поверхностный слой буддийской философии, прежде всего идею непостоянства и недолговечности всего сущего (стихийные бедствия, которым подвержена островная страна, способствовали подобному мировоззрению).

Синто и буддизм — трудно представить себе более разительный контраст. С одной стороны, примитивный языческий культ обожествления природы и почитания предков; с другой — вполне сложившееся вероучение со сложной философией. Казалось бы, между ними неизбежна непримиримейшая борьба, в которой чужеродная сила либо должна целиком подавить местную, либо, наоборот, быть отвергнутой вследствие своей сложности.

Не случилось, однако, ни того, ни другого. Две столь несхожие религии мирно ужились и продолжают сосуществовать. Вместо религиозных войн сложилось нечто похожее на союз двух религий. У сельских общин вошло в традицию строить синтоистские и буддийские храмы в одном и том же месте — считалось, что боги синто надежнее всего защитят Будду от местных злых духов.

Подобное соседство приводит в недоумение, а то и вовсе сбивает с толку иностранных туристов: какую же религию в конце концов предпочитают японцы? На самом деле каждый японец причисляет себя и к синтоистам, и к буддистам. Чем объяснить такое сосуществование богов? Своеобразным разделением труда. Синто оставил за собой все радостные события в человеческой жизни, уступив буддизму события печальные. Если рождение ребенка или свадьба отмечаются синтоистскими церемониями, то похороны и поминания предков проводятся по буддийским обрядам. Синто оставил за собой и все местные общинные празднества, связанные с явлениями природы, а также церемонии, которыми полагается начинать какое-либо важное дело, например: пахоту или жатву, а в наше время — закладку небоскреба или спуск на воду танкера-гиганта. Единственный народный праздник, связанный с буддизмом, это “бон” — день поминовения усопших. Его отмечают в середине лета, причем отмечают весело, чтобы порадовать предков. Существует обычай поминать каждого умершего свечкой, которую пускают в плавучем бумажном фонарике вниз по течению реки.

Сосуществование богов на японской земле отнюдь не всегда было мирным. Как и в других странах, здесь известны попытки власть имущих использовать религиозные чувства в собственных целях. C начала XVII века военные правители страны — сегуны династии Токугава — стали усиленно насаждать конфуцианство с его идеей покорности вышестоящим.

Итак, синто наделил японцев чуткостью к природной красоте, чистоплотностью и отголосками легенд о своем божественном происхождении. Буддизм окрасил своей философией японское искусство, укрепил в народе врожденную стойкость к превратностям судьбы. Наконец, конфуцианство принесло с собой идею о том, что основа морали — это верность, понимаемая как долг признательности старшим и вышестоящим.

Священнослужитель для японцев не наставник жизни, как, скажем, для католиков, а просто лицо, исполняющее по заказу положенные обряды.

       В общем, японцы  народ малорелигиозный. Не будет  большим преувеличением сказать, что роль религии у них во  многом заменяет культ красоты, порожденный обожествлением природы. Сочетание муссонных ветров, теплого  морского течения и субтропических  широт сделало Японию страной своеобразнейшего климата, где весна, лето, осень и зима очерчены чрезвычайно четко и сменяют друг друга на редкость пунктуально. Даже первая гроза, даже самый сильный тайфун приходятся, как правило, на определенный день года. Японцы находят радость в том, чтобы не только следить за этой переменой, но подчинять ей ритм жизни. Японец даже в городе остается не только чутким, но и отзывчивым к смене времен года. Он любит приурочивать семейные торжества к знаменательным явлениям природы: цветению сакуры или осеннему полнолунию; любит видеть на праздничном столе напоминание о времени года: ростки бамбука весной или грибы осенью. Японцам присуще стремление жить в согласии с природой. Японские архитекторы возводят свои постройки так, чтобы они гармонировали с ландшафтом. Цель японского садовника — воссоздать природу в миниатюре. Ремесленник стремится показать фактуру материала, повар — сохранить вкус и вид продукта. Стремление к гармонии с природой — главная черта японского искусства. Японский художник не диктует свою волю материалу, а лишь выявляет заложенную в нем природой красоту.

 

 

 

 

 

2.  Японская  эстетика:  каноны  красоты.

 

Мерами красоты у японцев служат четыре понятия, три из которых (саби, ваби, сибуй) уходят корнями в древнюю религию синто, а четвертое (югэн) навеяно буддийской философией. Попробуем разобраться в содержании каждого из этих терминов.

Слово первое — “саби”. Японцы видят особое очарование в следах возраста. Их привлекает потемневший цвет старого дерева, замшелый камень в саду или даже обтрепанность — следы многих рук, прикасавшихся к краю картины. Вот эти черты давности именуются словом “саби”, что буквально означает “ржавчина”. Саби, стало быть, это неподдельная ржавость, архаическое несовершенство, прелесть старины, печать времени.

Информация о работе Особенности японского характера и образа жизни