Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Мая 2012 в 11:11, реферат
Первые послевоенные месяцы для журналистики оказались особенно сложными. Приходилось резко перестраивать ее характер и содержание, направлять усилия масс на восстановление разрушенного войной хозяйства. В руинах лежали более 70 тысяч городов, поселков и деревень. Почти полностью были разрушены Сталинград, Севастополь, Киев, Минск, Одесса, Смоленск, Орел, Харьков, Ростов-на-Дону и многие другие города.
- С Александром Ивановичем
Козловым меня в полном смысле
этого слова свела судьба. Я
просто приехал навестить жену,
отдыхавшую на черноморском
Судьба подарила моему собеседнику и встречу с Марией Владимировной Савостьяновой – внучатой племянницей Достоевского. Она в годы Великой Отечественной жила в Иркутске в эвакуации и подружилась с нашим виднейшим ученым Иосифом Антоновичем Парфиановичем. Мария Владимировна много лет собирала уникальную библиотеку по теме «Человек», ее идеи и контакты легли в фундамент основания «Института Человека». Семь тысяч томов она завещала в дар Иркутскому госуниверситету исключительно благодаря добрым отношениям с Зоркиным, который активно ей помогал.
А с Вениамином
Кавериным Виталий
- Что в творческих планах? – задумывается на секунду Зоркин (именно на секунду – в его привычке реагировать мгновенно). – Собираюсь сделать еще два тома об иркутских градоначальниках. Два тома из этого цикла исторической документалистики уже вышли, как вы знаете. Должно увидеть свет продолжение книги «Роковая любовь». Дозревает сборник «По следам героев книг». Надеюсь, выйдет интересная книга, потому что материал любопытнейший – о том, кем на самом деле были Д`Артаньян, Эдмон Дантес и аббат Фария и кто стал прототипом героя «Бедной Лизы» Карамзина. А еще не дает покоя загадка Шекспира, бесконечные споры о его авторстве, загадочная версия о современнике великого драматурга Кристофере Марло, убитом при странных обстоятельствах. А еще… Да разве все перечислишь?
Это и верно: при той энергии, при той погруженности и самоотдаче Виталия Иннокентьевича в профессию, в историю, в жизнь, невозможно даже и представить, сколько книг, сколько научных работ выйдет из-под его пера. Он, как и его герои, – давно уже вне сложившихся представлений об обычном… И если о нем самом, о его приключениях и находках, которые, словно невидимые нити, связывают разные широты и времена, разные судьбы и таланты, взяться рассказывать последовательно и подробно, то получилась бы не журнальная зарисовка, а своего рода… «Одиссея». Не так ли, Виталий Иннокентьевич?!
«Агинская правда»
До 1930 года Агинский аймак не имел собственного печатного органа, тем более, на родном языке. Правда, в Чите Петр Бадмаев – крупный дипломат, деятель царского двора и основоположник тибетской медицины в России – с 1895 года начал издавать газету «Жизнь на восточной окраине», а с ноября 1916 года выходит газета «Кооперативное слово» - орган бурятских буржуазных националистов. С 20 декабря 1921 года увидела свет газета «Шэнэ байдал» - первая большевистская газета на бурятском языке. Просуществовала недолго.
И вот 15 апреля 1930 и в Агинском аймаке появилась своя газета «Хамтын ажалши» («Колхозник»). Она была организована выездной редакцией газеты «Бурят-Монголой унэн» (аймак входил тогда в состав Бурятской республики). Первым редактором ее стал Бавасан Доржиевич Абидуев – один из ведущих бурятских поэтов. Газета издавалась на старо-монгольском алфавите. Это создавало большие трудности не только работникам редакции, но особенно наборщикам, ведь старо-монгольская наборная касса состояла из 86 букв. Газета выходила объемом в один печатный лист, набиралась вручную. Чтобы ее отпечатать, крутили руками немецкую печатную машину выпуска 1895 года. Работали ночью с керосиновой лампой.
Первый редактор
Бавасан Абидуев сам готовил материалы для газеты – писал передовые, очерки, фельетоны, правил статьи сотрудников. То, что выходило из-под его пера, отличалось яркостью, богатством языка, глубиной мысли. Того же он требовал и от сотрудников. Организовав первые номера газеты, Бавасан Доржиевич вернулся в Улан-Удэ. Через три года Буробком снова направляет в Агинский аймак ответредактором газеты «Хамтын ажалшан». В начале 1935 года Абидуев написал сказки для детей «Тэхэ бабанын туухэ» («Сказка о ретивом козленке») и «Эреэн гуроохэ эмээллэгшэ» («Оседлавший тигра»). Однажды в Агинское приехали писатели Хоца Намсараев и Цыден Дондубон (Ц.Дон). Вместе с Бавасаном Абидуевым они ездили в Хара-Шибирь и Цаган-Оль. В одной из бесед они посоветовали Абидуеву заняться переводом на бурятский язык произведений Н.Островского. Уже через год перевод романа «Как заклялась сталь» был закончен, и он начал переводить роман «Рожденные бурей». Были у Бавасана Абидуева свои ученики. В редакцию часто приходил Намхай-Нимбу Нимаев, молодой парень, круглый сирота. Абидуев принял его в аппарат редакции, и на страницах газеты стали печататься заметки, очерки и фельетоны с подписью «Н.Нимаев». Позднее он стал заместителем редактора. Другой ученик Абидуева – юноша из Урдо-Аги Цыденжаб Очиров - тоже «вырос» до зам. редактора, работал в окружкоме партии. В военном сорок первом его сразила фашистская пуля на западном фронте. В 1937 году Абидуева отзывают в Улан-Удэ, где он работал переводчиком марксистско-ленинской литературы. Бавасан Абидуев после тяжелой болезни умер в 1940 году. Ему было всего 31 год.
Начало
За короткий срок на газету подписались более 300 человек. Редакция и типография размещались в маленьком деревянном здании. Наборщиками работали Хандажаб Хилыпова, Долсон Доржиева, Цыденжаб Очиров, Дарма Жамсаранов, Мыдыгма Будариева, Бальжинима Хаимчиков. Наборщиком и печатником работал Сандан Цыбенжабон из Зуткулея – человек с «золотыми» руками: умел починить машины, ремонтировать часы, мастерить по дереву, шить и т.д.
Первый номер вышел на старо-монгольском алфавите. Затем постепенно внедрился латинский алфавит. «Хамтын ажалши» выходила объемом в один печатный лист (две страницы) на двух языках: русском и бурятском. Двадцать один номер газеты были выпущены редакцией «Бурят-Монголой унэн», а с 22-го номера, то есть с 6июля 1930 года «Хамтын ажалчи» стала выходить как орган Агинского аймачного комитета ВКП (б) и аймачного исполнительного комитета Совета депутатов трудящихся.
За 1930 год было выпущено более пятидесяти номеров двухстраничных тетрадных листка (некоторые из них на четырех страницах), все на старо-монгольском алфавите. Редакторами «Хамтын ажалчи» в то время работали Д.Цыдено, В.Лодойн, отдельные номера подписывали Б.Базаров, Ц.Цыпылов, Д.Д.Доржин и Ж.Балданжабон. В 47-ом номере от 5 декабря 1930 года указана ее подписная цена : на 3 месяца – 45 коп., на 6 месяцев – 90 коп., на год – 1руб.80 коп. Цена одного экземпляра – 3 копейки. В декабре 1930 года тираж газеты составлял 1000 экземпляров.
Первые номера «Хамтын ажалша»
Во втором номере газеты «Хамтын ажалчи» от 15 апреля 1930 года опубликовано 13 материалов и один рисунок. Это довольно много. Ведь размер газеты составлял всего два тетрадных листка. А рисунок интересный: трактор «Красный путиловец», на его радиаторе – красный флаг, за рулем женщина, к трактору прицеплена тележка, в ней сидят с десяток человек в островерхих шапочках. За трактором – два-три коня. Этот рисунок был первой иллюстрацией нашей газеты. В этом же номере на первой странице – памятка сельским корреспондентам, призывающая их писать о подготовке к весеннему севу, о работе сельсоветов, крестьянских комитетов и других общественных организаций, о политмассовой работе среди единоличников-скотоводов, о преимуществе коллективного ведения хозяйства и о соблюдении линии партии по кооперированию сельского хозяйства. Опубликованы также материалы о посадке картофеля, о бережливом отношении к лесу, о сборе средств на покупку трактора.
Ж.Балданжабон, писатель, основатель литературного кружка:
«Это было в конце марта 1930 года. Будучи в Верхне-Удинске (ныне г.Улан-Удэ), я встретился с молодым поэтом Бавасаном Абидуевым, который сказал, что он по поручению обкома партии едет в Агинское организовывать выпуск газеты. Это сообщение мы, агинцы, восприняли с большой радостью.
Вскоре тов. Абидуев с одним помощником приехал в Агинское и начал подготовку к выпуску первого номера. Подобрали помещение и установили в нем несколько касс шрифтов и маленькую печатную машину.
В начале апреля вышел первый номер газеты под названием «Хамтын ажалша», что в переводе означает «Колхозник». В первых номерах новой газеты печатались материалы, рассказывающие о работе партии в деревне, о первых товариществах по совместной обработке земли, о помощи государства коллективным хозяйствам крестьян. Газета широко развернула работу среди населения по ликвидации неграмотности.
Через некоторое время в редакцию стали поступать письма от читателей. У газеты появился свой авторский актив. Первыми селькорами газеты были В.Доржин, П.Бильдушкин, Б-Д.Бадмаев, Д.Санжимитупов, Н.Нимаев, Б.Митупов, Б.Цыбиков и др.
Они писали о том, как живут и трудятся крестьяне в колхозе, как они учатся грамоте. Селькоры в своих острых и злободневных заметках разоблачали происки кулаков, ноенов и лам, пытавшихся помешать беднякам строить новую жизнь…» (Ж.Балданжабон, «Агинская правда» 352 (3042) от 5 мая 1955 г.)
«Первая окружная газета «Хамтын ажалши» родилась в тот период, когда в улусах Агинской степи разгоралась классовая борьба с кулаками, ноенами. В ее работу активно включились самые передовые люди того времени, борющиеся за коллективизацию. Газету использовали как самое острое оружие против кулаков. Активисты писали в свою газету под псевдонимом, и это неудивительно: ведь озверевшие, тормозящие коллективизацию кулаки могли устроить расправу над авторами критических статей. В то время на страницах «Хамтын ажалши» выходила сатирика «Амагар мархай», - писал он в 1960 году.
Первый печатник
Пожелтевшая от времени справка, написанная на старо-монгольском языке, скрепленная гербовой печатью Агинского аймачного комитета ВЛКСМ гласит: «…Предъявитель сего Эрдэни Чернино – заведующий избой-читальней направляется в села Агинского аймака в должности инструктора по комсомолу. Просим оказывать ему всяческое содействие». И подпись: «Юндун Бадмаев – второй секретарь айкома ВЛКСМ». Так, в 1930 году уроженец села Ага-Хангил, бывший батрак, заступил на первую ответственную должность. Сыну бедного бурята-скотовода до революции нечего и было думать о поступлении в школу. Однако большая тяга к знаниям заставила его самостоятельно одолеть старо-монгольский алфавит. Этого было достаточно, чтобы быть ликвидатором неграмотности. После краткосрочных курсов Эрдэни приходит в Агинскую типографию наборщиком. …Сорок первый. Не дожидаясь повестки, Чернино идет в военкомат. От древнего Орла через Украину, через логово врага до Эльбы прошел с винтовкой в руках прошел рядовой зенитно-артиллерийского Ченстоковского ордена Кутузова и ордена Богдана Хмельницкого полка. Вернулся солдат с тремя ранениями на теле и боевыми наградами на груди в родную Агу. Они вернулись вместе с супругой Дулмой, которая тоже в первые дни войны ушла на фронт. Вернулись вновь в типографию. Более сорока лет Эрдэни Чернино трудился печатником окружной газеты.
Редакторы и новое название
В решении заседания оргбюро Читинского обкома ВКП(б) по Агинскому Бурят-Монгольскому национальному округу от 27 марта 1938 года записано о том, что «ввиду отсутствия соответствующей кандидатуры, просить обком партии партии командировать редактора окружной газеты. Заместителем редактора утвердить тов. Раднаеву Долгоржаб, 1910 года рождения, служащую, окончившую семилетку, члена партии с 1932 года, работавшую редактором районной газеты…».
На пленуме Агинского окружкома ВКП(б) от 23 мая 1938 года редактором был утвержден Иннокентий Иванович Хворов, 1909 года рождения, член партии с 1929 года, окончивший советско-партийную школу. На заседании бюро окружкома партии от 7 июня 1938 года утверждено решение о переименовании окружной газеты «Колхозник» на «Агинскую правду». А на заседании бюро от 21 августа того же года заместителем редактора утвердили Очирова Цыденжаба, 1914 года рождения, рабочего, окончившего сельскую начальную школу, кандидата в члены партии с 1938 года, работавшего заведующим отделом партийной жизни редакции этой же газеты.
С первых номеров «Агинская
правда» выступила горячим
Затем 29 августа 1939 года седьмой пленум окружкома партии избрал Ц-Ж.Очирова редактором окружной газеты. В то время в редакции работали: заместителем Бато-Очир Цыбиков, секретарем Доржи Ганжуров, заведующим отделом писем Бальжинима Дармаев, корректором Елена Петровна Воронова. А типографией заведовал Дарма Жамсаранов. В типографии работали: Лубсан Баяров, Екатерина Львовна Попова, Мария Татаурова, Августа Перфильева, Дулма Болотова – наборщиками; Эрдэни Чернино – печатником, Василиса Рычкова – уборщицей.
На заседании пленума окружкома партии от 4 марта 1940 года редактором газеты «Агинская правда» снова утверждается Ц-Ж-Очиров, уже член ВКП(б).
Позже, 11 июля того же года, на заседании бюро ОК партии новым редактором окружной газеты был утвержден Иван Иванович Бондаренко, 1906 года рождения, украинец, крестьянин, окончивший советско-партийную школу, член ВКП(б) с 1928 года, командированный Читинским обкомом партии. С 1 августа того же года заведующим отделом рабселькоровских писем редакции газеты назначен Тумут Намсараев.
С февраля 1942 года редактором был утвержден Петр Васильевич Шеломенцев, секретарем и заместителем – Долгор Жугдурова. В типографии, которой руководил Дарма Жамсаранов, самоотверженно трудятся Лубсан Баяров, Екатерина Попова, Мария Татаурова, Августа Перфильева, Тугмит Чернино, Василиса Рычкова.
Информация о работе Печать Сибири после Великой Отечественной Войны