Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Декабря 2013 в 05:10, курсовая работа
В Германии из еды никогда не делали культа. Несмотря на то, что здесь всегда любили вкусно поесть, немецкая кухня изобилует простыми и сытными блюдами. Особых кулинарных изысков в ней нет. Несмотря на это она очень популярная, особенно среди мужчин, из-за сытности блюд и обилия мясных ингредиентов в большинстве немецких яств. Основа немецкой кухни - это, конечно же, колбасы, сардели и сосиски. Самое известное блюдо немецкой кухни - сосиски с тушеной квашеной капустой. Капусты в Германии едят много, в основном в тушеном и отварном виде. Также популярны овощные гарниры из моркови, стручковой фасоли, гороха и помидоров. Мясных блюд в немецкой кухне существует огромное множество.
ВВЕДЕНИЕ 3
1 Характеристика общих традиций питания народов Германии 4
1.1 История развития немецкой кухни и факторы, влияющие на формирование кухни 6
1.2 Рацион питания немцев 9
1.3 Особенность немецкой трапезы в разных регионах страны 9
2 Характеристика ассортимента мясных блюд и технологические особенности 15
2.1 Разработка технико-технологических карт 23
2.2 Технологические схемы 28
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 33
Для приготовления вторых блюд используют натуральное мясо. Таковы, например, котлеты и шницели отбивные, филе по-гамбургски, разбраты, шморбратен, шнельклопс, котлеты, бифштекс по-гамбургски и др. Несколько меньше используется мясо в рубленом виде[2].
Мясные котлеты, традиционные для немецкой кухни, обязательно готовятся с добавлением в фарш тмина и репчатого лука. Гарнир тоже делается из лука, причем, лука должно быть раза в два больше, чем фарша[9].
Ростбиф с луком (цвибельростбратен; нем. Zwiebelrostbraten) — традиционное блюдо австрийской и швабской кухни. Цвибельростбратен — классическое блюдо в меню венских ресторанов. В Швабии ростбиф с луком подают на воскресном обеде. Имеются региональные варианты приготовления. По основному рецепту ростбиф надрезают по краям, солят, перчат, иногда натирают горчицей или чесноком и быстро обжаривают в сливочном масле, топлёном масле или топлёном жире. Обжаренное мясо вынуть из сковороды и довести до готовности в духовке. В той же сковороде обжаривается репчатый лук, иногда посыпанный паприкой. Лук также вынуть, в жир добавить немного муки, мясного сока, бульона или вина для образования густого соуса. В зависимости от рецепта лук иногда оставляют в соусе, отчего он становится более мягким. Ростбиф с луком и соусом сервируют обычно с жареным картофелем или макаронными изделиями.
Обжаренную печень подают вместе с очищенными от кожуры поджаренными яблоками[6].
Айсбан — это по-настоящему немецкое блюдо, его подают во всех ресторанах Германии. Особенно хорошо оно под пиво. На постсоветстком пространстве частенько можно встретить название "вепрево колено". Айсбан - это свиная рулька, запеченная с капустой и обычно с другими овощами, фасолью, например. Эти овощи и послужат отличным гарниром, поэтому айсбан - абсолютно законченное самодостаточное блюдо. Вообще-то считается, что одна порция - это целая рулька. Но по опыту - осилить такое количество еды сможет лишь очень голодный, очень крупный мужчина. В германии существует огромное множество рецептов рульки. Готовое блюдо можно охладить и в последствие использовать как нарезку для стола или для приготовления бутербродов.
Телятина по-цюрихски - жаркое из телятины с грибами, тушеных в вине и сливках[11]. Истоки этого рецепта теряются в многовековой традиции северной Швейцарии. В различных канторах и районах страны в меню ресторанов высшего уровня гурманы находят это блюдо в личной интерпретации местного шеф-повара, однако именно цюрихский его вариант входит в международные каталоги 100 самых знаменитых блюд мира. Рецепт может быть использован в любой стране, однако, по мнению швейцарцев, многое, если не все, зависит не только от мастерства повара, но и особого качества продуктов, таких как сметана, масло, вино и телятина, выращенная на лучших экологически чистых пастбищах Европы с травой, впитавшей целебные соки альпийских источников[20].
Фальшивый заяц - блюдо немецкой (прусской) кухни, приготовленное из свиного фарша пополам с хлебом, картофелем, луком и яйцом. Форма "фальшивого зайца" бывает разной: в виде рулета, батона, запеканки или котлет-брусков без панирования. Метод приготовления: запекание в тесте или на блюде, в противне. Происхождение названия: перевод с немецкого, где слово "фальшивый" употреблено в значении "искусственный", а слово "заяц" использовано как символ дичи. "Фальшивый заяц" - блюдо третьего и четвертого сословия, не имевших права на отстрел и еду дичи, а потому вынужденного заменять ее искусственно создаваемыми блюдами. Блюдо возникло во второй половине XVIII в. и получило распространение во многих странах Восточной Европы, пограничных или близких с Германией - в Польше, Чехии, Финляндии, Прибалтике. Оно до сих пор сохраняется в меню столовых Эстонии и Латвии. В кулинарной терминологии ГДР это блюдо было переименовано в "мясо рубленое"[21].
Кёнигсбергские клопсы (нем. Königsberger Klopse) — мясное блюдо немецкой кухни, состоящее из нескольких биточков, политых каперсовым соусом. В Европе особую популярность приобрели клопсы, приготовленные в Восточной Пруссии. Полуфабрикаты в жестяных банках под маркой «Кёнигсбергские клопсы» до сих пор повсеместно продаются в Германии. В некоторых ресторанах Калининграда (бывшего Кёнигсберга) это блюдо значится в меню как фирменное.
Татарский бифштекс (бифштекс
по-татарски) — древнее блюдо
степных кочевников из вяленой конины,
а также одноимённое
2. 1 Разработка технико-технологических карт
Технико-технологическая карта № 1
Швабские вареники
Рецептура представлена в таблице 1.
Таблица 1 |
||
Наименование сырья |
Брутто, грамм |
Нетто, грамм |
Шпинат свежезамороженный |
26,7 |
25 |
Яйца |
1 шт |
50 |
Уксус |
1,25 |
1,25 |
Соль |
2 |
2 |
Мука |
87,5 |
87,5 |
Белый хлеб |
25 |
25 |
Лук репчатый |
26,9 |
25 |
Сливочное масло |
7,5 |
7,5 |
Зелень петрушки |
2 |
1,8 |
Фарш мясной говяжий |
50 |
50 |
Молотый черный перец |
1 |
1 |
Мускатный орех |
1 |
1 |
Выход |
200 |
Способ приготовления:
Разморозить шпинат. Яйца взбить с 1 ст. ложкой воды, уксусом и солью. Небольшими порциями всыпать в муку и замесить тесто. Оно должно быть твердым и гладким. Накрыть тесто салфеткой и оставить на 30минут. Для начинки замочить и хорошо отжать хлеб. Лук очистить и мелко нарезать. Сливочное масло разогреть на сковороде и слегка обжарить хлеб, лук, петрушку, шпинат. Добавить фарш, перемешать, заправить солью, перцем, мускатным орехом. Затем снять с плиты и дать немного остыть. Тесто тонко раскатать на посыпанном мукой столе и нарезать квадратами размером около 15на 15 см. Края смочить водой или яичным белком. Положить на каждый квадрат немного начинки. Соединить противоположные углы каждого квадрата и плотно прижать края. В кастрюле вскипятить подсоленную воду, опустить вареники и варить, пока они не всплывут. Откинуть на дуршлаг и дать воде стечь[15].
Требования к оформлению, реализации и хранению
Отпускают с прокипяченным сливочным маслом в порционной тарелке. Температура подачи 7 градусов.
Органолептические показатели
Внешний вид - вареники округлые либо продольные, места соединения теста аккуратно защипаны; поверхность гладкая, без трещин и разрывов.
Консистенция - оболочка - мягкая, плотная, фарша - сочная, мягкая.
Цвет: оболочки - от светло-кремового до светло желтого, фарша серый с вкраплением зеленого.
Вкус - в меру соленый, свойственный продуктам, входящим в блюдо.
Запах – приятный, свойственный продуктам, входящим в блюдо.
Пищевая ценность представлена в таблице 2.
Таблица 2 | |||
Вареники швабские, на выходе – 200грамм | |||
Белки, грамм |
Жиры, грамм |
Углеводы, грамм |
Калорийность, ккал |
27 |
24 |
78 |
685 |
Технологическая схема на данное блюдо – см. Схема 1.
Технико-технологическая карта № 2
Айнтопф с печенью
Рецептура представлена в таблице 3.
Таблица 3 |
||
Наименование сырья |
Брутто, г |
Нетто, г |
Морковь |
100 |
80 |
Лук репчатый |
20 |
17 |
Картофель |
200 |
150 |
Печень |
100 |
80 |
Маргарин |
15 |
15 |
Зелень петрушки |
7 |
5 |
Соль |
3 |
3 |
Перец горошком |
0,04 |
0,04 |
Выход |
– |
300 |
Способ приготовления:
Морковь, картофель (очищенные) нарезают кружочками, лук репчатый – мелким кубиком, печень – кубиком. Лук пассеруют, добавляют нарезанные картофель, морковь, печень, заливают кипятком так, чтобы он только покрывал продукты, добавляют соль, перец и варят до готовности в закрытой посуде. При подаче посыпают мелко нарубленной зеленью петрушки[16].
Требования к оформлению, реализации и хранению
Реализуется в глубокой тарелке для супов.
Хранят изделие на горячей плите или мармите не более 30 минут.
Органолептические показатели
Внешний вид – кубики картофеля, печени в бульоне.
Цвет – картофель – белый, бульон – коричневый, печень – бурая.
Запах – присущий вареным овощам и печени.
Вкус - нежный, приятный.
Консистенция – картофель – в меру мягкий, печень – мягкая, бульон – жидкий.
Пищевая ценность представлена в таблице 4.
Таблица 4 | |||
Айнтопф с печенью, на выходе 300г | |||
Белки, грамм |
Жиры, грамм |
Углеводы, грамм |
Калорийность, ккал |
17,37 |
9,78 |
28,26 |
87,92 |
Технологическая схема на данное блюдо – см. Схема 2.
Технико-технологическая карта № 3
Биточки в луковом соусе
Рецептура представлена в таблице 5
Таблица 5 |
||
Наименование сырья и продукта |
Расход на 1 порцию | |
Брутто |
Нетто | |
Мясо говяжье |
30,5 |
22,5 |
Хлеб пшеничный |
2,5 |
2,5 |
Свинина |
3 |
2,25 |
Лук репчатый |
3,75 |
2,5 |
Масло сливочное |
3,75 |
3,75 |
Вода |
3 |
3 |
Соль |
2 |
2 |
Масло оливковое |
5 |
5 |
Масса готовых биточков |
100 | |
Для соуса «Мадера с луком»: | ||
Лук репчатый |
89,2 |
75 |
Уксус винный |
18,7 |
18,7 |
Масло сливочное |
11,2 |
11,2 |
Вино Мадера |
12,5 |
12,5 |
Соус красный основной |
200 |
200 |
Перец черный |
1 |
1 |
ВЫХОД: |
150 |