Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Июня 2012 в 20:58, реферат
Конец 20-го и начало 21-го века ознаменовались глобализацией «человеческих интересов» всех стран и всех континентов. Угрозы повисшие над человечеством, заставили обьеденится людей для анализа и принятия решений по устранению общих проблем. Открываются новые границы для экономического взаимодействия между государствами. Масштабы торговли приняли межконтинентальный характер, и учитывают интересы разных стран, народов, культур.
Естественно, во всей этой «планетной каше» замешены люди. Причем каждый из них представляет собой индивида, несущего в себе культурное наследие своего этноса. И возникают вопросы: Как найти общий язык между совершенно разными культурами? Каким образом взаимодействовать с другими народами? Как понять их , и в то же время быть понятным?...
Введение
Глава 1 Историческая справка о Японии
1.1. История культуры
1.2. Особенности этикета
Глава 2 Деловая культура Японии
2.1.1. История делового этикета
2.1.2. Бизнес характеристики японцев
2.1.3. Японский деловой язык
2.1.4. Японцы и время
2.2.Деловой этикет Японии
2.2.1. Практика и климат японского бизнеса
2.3. Новое поколение – новые взгляды
Глава 3 Рекомендации по деловому общению
3.1. Избегание неправильного понимания
3.2. Как завоевать доверие японца.
Заключение
Список литературы
Министерство образования Российской Федерации
ГОУ
ВПО Самарский Государственный
Экономический Университет
Кафедра
иностранных языков
Реферат
по
дисциплине «Межкультурные
коммуникации»
ТЕМА
«Особенности деловой культуры Японии»
Самара
- 2012
Содержание
Введение
Глава 1 Историческая справка о Японии
1.1. История культуры
1.2. Особенности этикета
Глава 2 Деловая культура Японии
2.2.Деловой этикет Японии
2.2.1. Практика и климат японского бизнеса
2.3. Новое поколение – новые взгляды
Глава 3 Рекомендации по деловому общению
3.1. Избегание неправильного понимания
3.2. Как завоевать доверие японца.
Заключение
Список литературы
Приложение (Ситуация из культурного ассимилятора,
делового взаимодействия американца с
представителями Японии)*
Введение
Конец
20-го и начало 21-го века ознаменовались
глобализацией «человеческих
Естественно, во всей этой «планетной каше» замешены люди. Причем каждый из них представляет собой индивида, несущего в себе культурное наследие своего этноса. И возникают вопросы: Как найти общий язык между совершенно разными культурами? Каким образом взаимодействовать с другими народами? Как понять их , и в то же время быть понятным?...
Экономический оттенок настоящего времени заставляет нас не только превосходно знать законы торговли, экономики; уметь считать, анализировать, рекламировать, но и учитывать человеческий фактор во всех этих операциях. Владение деловой этикой и умение расположить к себе человека, в ком вы видите выгоду, стало не менее важным при взаимодействии с лицом , представляющим другую культуру, и видящим мир под иным углом.
Данная курсовая работа направлена на изучение деловой культуры Японии. Столь «восточный интерес» основан на специфике ведения бизнеса японцами. Их вековые традиции и стереотипы смешались с новым настоящим, где технический прогресс, новые технологии и бурный подъем экономики стали визитной карточкой «Страны Восходящего Солнца».
Именно этот сплав веков и новых технологий вызывает затруднение, для менеджеров многих стран, при взаимодействии с представителями японского бизнеса. Курсовая работа содержит информацию, после прочтения которой, начинаешь понимать особенности делового круга Японии. Естественно, для избежания тупиковых ситуаций и столкновений даны рекомендации по деловому общению с японцами., ЗАДАЧИ?
ЦЕЛЬЮ
курсовой работы является изучение деловой
культуры Японии, для более успешного
резульгата взаимодействия с представителями
востока. Содержащаяся информация в данной
работе позволяет менеджерам понять особенность
деловой культуры Японии. И с учетом этих
специфик не испытывать неловкость при
встрече с японцами, а напротив, благотворно
вести беседу и удивлять их своим знанием
японских традиций, ценностей и нравов.
ГЛАВА
1. Историческая справка
1.1.История культуры.
В 3 - 7 вв. в Японии завершается разложение общинного строя, зарождаются классы, и на этой основе складывается раннефеодальное государство. В этот же период проявляется активность японцев и на внешней арене. Они неоднократно вторгались на Корейский полуостров и принимали участие в междоусобных войнах корейских государств. Возвращаясь из этих походов, японцы привозили с собой корейских ремесленников, сыгравших большую роль в развитии кустарного ремесла в Японии. Устанавливаются непосредственные морские связи с китайским побережьем, хотя они ещё носят случайный, эпизодический характер. В 7 в. правители Ямато предпринимают попытки опереться на суйскую империю и с её помощью упрочить свою власть. С этой целью в 607 г. в Китай направляется первое посольство императорского двора Японии во главе с Оно-но Имоко. Это посольство способствовало ознакомлению японских правителей с опытом государственного управления в Китае. Японская историография единодушно признаёт приоритет китайской культуры, как более древней, оказавшей определённое влияние на материальную и духовную жизнь японского народа при переходе японского общества от варварства к цивилизации. Однако в определении содержания самой китайской культуры и в оценке степени её воздействия на культуру в Японии японские историки придерживаются самых различных мнений. Так, Ито, Миягава, Маэда, Ёсидзава отдают абсолютное предпочтение влиянию китайской культуры на развитие японской культуры и рассматривают последнюю ни больше, ни меньше, как «провинциальную культуру Китая». Другие японские учёные трактуют саму китайскую культуру как часть общей культуры материковой Азии, впитавшей в себя многие передовые культуры древнего Востока. Историк Миками ставит китайскую культуру лишь на четвёртое место после Египта, Индии и Персии. Мацумото Ёсио утверждает, что особую роль в ознакомлении Японии с культурой народов Азии сыграл не Китай, а Корея, через которую японцы познакомились с производством и использованием бронзы и железа, со многими видами ремесла, с театральным искусством, музыкой не только народов Корейского полуострова, маньчжуров, китайцев, но и более отдалённых народов: Индии, Индокитая, Индонезийского архипелага. Гундзи Масакацу характеризует корейское государство Кудара как «передовое в культурном отношении», познакомившее Японию с рядом художественных жанров в области искусства. Значительную роль в формировании духовной и материальной жизни японского общества сыграли конфуцианство и буддизм, также проникшие в Японию из Кореи и Китая. Буддизм и конфуцианство в Японии под влиянием своеобразных условий, в которых происходило становление японского государства, выражавшихся в существовании двоевластия в стране - сохранение номинальной власти императора при фактическом управлении государством сёгунами (военачальниками, узурпировавшими власть), претерпевали существенные изменения и в конечном итоге эти две противоречивые философско-религиозные доктрины были поставлены на службу единой политической цели - воспитание народа в духе почитания императора, прославления монархической Японии. Изменениям подвергались и другие элементы культуры, заимствованной у Китая, Кореи и других материковых стран. Восприняв основные элементы буддийского зодчества и скульптуры, китайской и корейской живописи, ремесла, японцы внесли в них либо существенные изменения, либо на основе их создали новые, порою более совершенные образцы, в результате чего японская материальная культура приняла своеобразные национальные формы, отвечающие историческим традициям японского народа. Приняв за основу китайские иероглифы, позднее японцы создали и свою азбучную письменность - кана (в двух графических разновидностях: катакана и хирагана), в результате чего сложилась смешанная иероглифо-слоговая национальная письменность, а японский язык по лексике и грамматическому строю сохранил в полной мере свою национальную самобытность. Утверждение национального японского государства и национальной японской культуры в условиях, когда по соседству, на Азиатском материке, происходили крупные столкновения народов и с исторической сцены сходили целые государства, обуславливалось рядом причин. Во-первых, несмотря на довольно широкое распространение в Японии материковой, преимущественно китайской культуры, она охватывала лишь привилегированные слои японского общества, тогда как среди основной массы народа - крестьянства и ремесленников - продолжали сохраняться национальные устои и традиции, оказывавшие влияние и на аристократию, и на её «китаизированную» культуру. Во-вторых, китайская культура заносилась в страну сравнительно малочисленными корейскими и китайскими мастерами, монахами, художниками, а в более поздний период распространялась самими японцами, что не влекло за собой насильственной ломки национальных устоев и, следовательно, предопределяло сосуществование двух культур - китайской и японской, взаимно влияющих друг на друга и в конечном итоге смешивающихся и образующих новую культуру с преимущественным сохранением национальных особенностей. В-третьих, Япония при первых попытках закрепиться на континенте - на Корейском полуострове столкнулась с Китаем и потерпела жестокое поражение (битва у Кунсана в 663 г.). В лице Китая, таким образом, она встретила грозного противника, что не могло не вызвать у неё чувства настороженности в отношении Китая. Под влиянием этого японские правители даже на ранней стадии становления государства пытались ограничить деятельность китайцев на своей территории и приглушить влияние китайской культуры. Широко использовав исторический опыт Китая и Кореи, Япония в тоже время настойчиво развивала и укрепляла национальное государство, неизменно сохраняя его суверенность. Островное положение Японии, обусловившее замедленность её развития до создания централизованного государства, сыграло положительную роль в её последующей истории. Оно облегчало внешнюю оборону страны и, таким образом, в какой-то степени восполняло экономическую и культурную слабость при столкновении с более сильными государствами континентальной Азии.
До
образования японского
После
распространения буддизма процесс
формирования и накопления традиций
в культуре Японии не прерывался. Изменилось
русло, в котором происходил это
процесс. Непрерывность культурных традиций
обусловлена также и тем, что чужеземная
культура в 7 - 8 вв. почти не проникала в
японскую провинцию. Кроме того, жизнь
китаизированной столицы Нара течёт в
окружении местной японской стихии - местных
культурных традиций и обычаев. Может
быть, поэтому так быстро и успешно идёт
преодоление культурных заимствований.
Следует подчеркнуть, что культура танской
столицы Чанъани, ставшей в начале 8 в.
одним из главных центров, из которых происходило
заимствование, в свою очередь, представляла
продукт очень сложного переплетения
культур собственно ханьской и народов
Центральной Азии, стадиально и этнически
значительно отличавшихся друг от друга.
Таким образом, через танский Китай Япония
открыла для себя необозримо огромный
мир культуры многих древних народов Центральной
и Юго-Восточной Азии и Дальнего Востока.
Активность культурного заимствования
и отбора облегчалась, возможно, достаточной
свободой и широтой выбора элементов внутри
культуры, импортируемой из Китая. Такого
рода явления наблюдаются уже на раннем
этапе распространения буддизма на примере
культового искусства 7 в. Стадиальная
зрелость культуры Японии заключается
не только в её восприимчивости, но и в
способности отбора и преодоления чужеземных
влияний. Японская культура демонстрирует
эту способность даже в пору усиленного
проповедью буддизма притока заморской
культуры в 7 - 8 вв. Интенсивность процесса
заимствования, отбора, преодоления чужой
и созидания своей культуры в 7 - 8 вв. подготовили
и ускорили синтез японского средневекового
искусства и блестящий расцвет средневековой
культуры периода Хэйан.
1.2 Особенности этикета
Автоматическая вежливость.
Японцы вежливы всегда, даже если они не подразумевают быть вежливыми. Такова традиция. Язык и культура Японии практически исключают возможность быть невежливым. Когда шофер такси что-то проорал другому таксисту, врезавшемуся в бок его машины, пассажир-иностранец поинтересовался, что именно сказал его водитель. Ответ свидетельствует, что даже в условиях сильнейшего стресса японцы сохраняют свою пресловутую вежливость. Ответ был таков: «Убирайся к черту, будь так любезен».
Японская культура считается невербальной, и многие вещи просто не произносятся в слух, однако когда дело касается автоматической вежливости, нужно многое озвучить, прежде чем приступить к действию.
Например,
когда вы садитесь есть, нельзя взять
и сразу приступить к еде. Сначала
вы должны в слух объявить о том ,
что намерены воспользоваться
Появление на чужой территории тоже сопровождается своим набором ритуальных фраз . если вы зашли в офис, то должны принести извинения за вторжение , даже если вы пришли туда по просьб е хозяев.
«А вот я и дома!» - так кричат вовсе неленивому супругу , который не потрудился выйти вас встретить у порога. Эту фразу говорят, возвращаясь в офис с конференции или домой после школы.
Скромность.
Японская скромность может принимать множество форм. На горячих источниках, где люди сидят голышом в горячей воде на открытом воздухе, единственная уступка скромности – маленькое полотенчико, размером не больше бархотки для обуви, прикрывающие те части тела, что не предназначены для не скромных глаз. Те же, у кого над водой торчат только головы, дружелюбно болтают с проходящими мимо, не снимая полотенчика с головы. В данном случае оно прикрывает единственное, что видно, и является символом скромности.