Духовная жизнь японцев

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Мая 2013 в 00:59, доклад

Краткое описание

Современная Япония расположена на архипелаге, который тянется с севера на юг вдоль восточного побережья Азиатского континента; ее главные острова: Хоккайдо (наименее населенный) – на севере, Хонсю и Сикоку – в центре и Кюсю на юге. Кроме них имеется также более трех тысяч небольших островов. Площадь Японии – около 400 тыс. кв. км, население – 120 миллионов человек.

Национальная психология японцев, как и любой другой этнической общности, формируется под влиянием прошлого опыта и новых веяний, причем прошлое в этом процессе играет исключительно важную роль.

В XX веке Япония стала занимать лидирующее место по многих показателям. Открылась возможность изучить причины такого экономического чуда. Во многом повлияла на это положение страны на мировой арене духовная жизнь японцев, их взаимоотношения в обществе, отношение к труду, взгляд на культурные ценности.

Содержание

Введение

Японский национальный характер

Японцы в повседневной жизни

Социальная регуляция поведения в Японии

Чайная церемония

Особенности общения в Японии

Заключение

Вложенные файлы: 1 файл

Содержание.docx

— 62.38 Кб (Скачать файл)

 

 Официальному чаепитию  в гостях предшествует кайсэки, т. е. угощение разнообразным набором еды: здесь и супы, и рис, и рыба, и картофель с приправой и т. д. Хозяин, угощая гостей, старается рассказать им какой-нибудь интересный случай или историю, он делает все возможное, чтобы сделать времяпрепровождение очень приятным. Для этого гостей угощают небольшой порцией сакэ. Едят всего понемногу, иначе нет смысла в чайной процедуре.

 

 Чаепитие начинают  с густого чая. Хозяин расставляет  чашки так, чтобы они были  у него под рукой, и начинает  чайное действо. Сначала напиток  готовится в одной большой  чашке для всех гостей. По традиции  гости пьют из нее, передавая  чашку друг другу. Это должно  вызывать чувство близости. Ритуал  вполне определенный: первый гость  берет фукуса (шелковый платок), укладывает  его на ладонь левой руки, а  правой ставит на нее чашку.  Кивнув соседу – осаки-ни («раньше вас»), он отпивает три с половиной глотка, затем кладет фукуса на циновку, вытирает край чашки своим кайси (салфетка) и передает чашку второму гостю. Каждый повторяет ту же процедуру. Все выражают свое восхищение чашкой, первый от имени всех гостей просит рассказать ее историю. После крепкого чая подается жидкий чай, вносятся подушки и подносы с пирожными. Жидкий чай готовится для всех сразу в нескольких чашках. Гости могут пить, как им захочется.

 

 В Японии существует  много форм чайной церемонии,  однако строго установлено лишь  несколько: ночной чай, чай  с восходом солнца, вечерний чай,  утренний чай, послеобеденный  чай, специальный чай.

 

 Ночной чай начинается  при луне. Гости приходят примерно  в половине двенадцатого и  уходят не позже четырех часов  ночи. Обычно заваривают порошкообразный  чай. Приготавливается он на  глазах гостей: листья освобождаются  от прожилок и измельчают в  порошок в ступе. Такой чай  бывает очень крепким, его не  подают на голодный желудок.  Поэтому гостей сначала легко  угощают различной едой.

 

 Чай «с восходом  солнца» пьют около трех или  четырех часов утра. Гости остаются  при этом до шести часов. 

 

 Вечерний чай начинается  около шести часов вечера.

 

 Утренний чай практикуется  в жаркую погоду, гости собираются  к шести часам утра.

 

 Послеобеденный чай  обычно подается только с пирожными  примерно после часа дня. 

 

 Специальное чаепитие (риндзитяною) организуется по каким-либо тожественным случаям: встреча с друзьями, праздники, смена времени года и т. д.

 

 Японцы считают, что  чайная церемония воспитывает  простоту, естественность, опрятность. По-видимому, это так, но в чайной  церемонии заключено и другое. Приобщая людей к точно установленному  ритуалу, она приучает их к  строгому порядку и безусловному  исполнению социальных правил. Чайная  церемония является одной из  основ культивирования национальных  чувств.

 

 

Религия

 

 

Религия  и по сей день занимает заметное место в жизни  как японского общества в целом, так и его индивидуальных членов. Многочисленные обряды, являющиеся обязательным элементом повседневной жизни японцев, связаны по своему происхождению  с религией, а отправление их практически  немыслимо вне рамок культовых  учреждений или по крайней мере без участия служителей культа. Вместе с тем сам характер японского общества с его социальным неравенством, бессилием людей перед неумолимыми законами рыночной экономики, жестокой конкуренцией, неуверенностью в завтрашнем дне создает благодатную питательную среду не только для сохранения устойчивых религиозных предрассудков в сознании людей, но и для воспроизводства религиозной идеологии в новых формах, отражающих процесс ее активного приспособления к меняющимся условиям жизни.

Синто – национальная религия  японского народа. Японцы в массе  своей воспринимают синто не как  религию, а как обычай или, лучше  сказать, как нечто составляющее неразрывную часть их собственного окружения, среды, в которой они живут и  действуют. Иными словами, в их представлениях синто связывается с чувством принадлежности ко всему японскому.

Синто сложился в древности  на базе примитивных религиозных  представлений японского народа.

Примитивный синто был  порожден обожествлением природы. Японцы поклонялись предметам и явлениям окружающего мира не из страха перед  непостижимыми и грозными стихийными силами, а из чувства благодарности  к природе за то, что, несмотря на внезапные вспышки своего необузданного  гнева, она чаще бывает ласковой и  щедрой.

Именно синтоистская вера воспитала в японцах чуткость у природе, умение наслаждаться ее бесконечной переменчивостью, радоваться ее многоликой красоте.

Синто не требует от верующего  ежедневных молитв – достаточно лишь присутствия на храмовых праздниках и приношений за исполнение обрядов. В быту же исповедующие синто проявляют  себя лишь религиозным отношением к  чистоте. Поскольку грязь отождествляется  у них со злом, очищение служит основой  всех обрядов.

Сложившийся первоначально  как культ земледельческой общины, синто развивался на базе активного  взаимодействия с заимствованиями  из материковой Азии – буддизмом, религиозным даосизмом и конфуцианством. В частности, догмы синто, его  обрядность формировались на основе синтеза с буддизмом и космогонической  концепцией позитивного и негативного  начал (инь–ян), составляющей важную часть религии даосизма.

Но несмотря на столь высокую степень, какой достиг синто-буддистский синкретизм, синто сохранил свой оригинальный характер как национальной религии, отличающей его и от буддизма, и от других иностранных заимствований. Идеологи японского национализма неизменно ссылаются на это обстоятельство как на одно из проявлений необычайной мощи национального духа, способного не только выстоять перед любым чужеземным влиянием, не только преодолеть его, но в конечном счете японизировать  чужеземные заимствования, превратив их в составную часть собственной традиции.

В наши дни судя по некоторым данным статистики получается, что число верующих в стране вдвое превышает численность населения. Это означает, что каждый японец причисляет себя и к синтоистам и к буддистам.

Это можно объяснить своеобразным разделением труда. Синто оставил  за собой все радостные события  в человеческой жизни, уступив буддизму события печальные. Если рождение ребенка или свадьба отмечаются синтоистскими церемониями, то похороны и поминания предков проводятся по буддистским обрядам.

На фоне религиозной терпимости, издавна присущей японцам, проповедники христианства предстали в весьма неприглядном виде. Сама идея о том, что обрести спасение и обеспечить себе загробную жизнь в человеческом образе можно лишь взамен за отказ  от всякой другой религии в пользу учения Иисуса Христа, – сама эта  идея казалась японцам торгашеской  и унизительной. Но может быть опять-таки из-за терпимости японцев, христианство постепенно обрело своих приверженцев, так и не заняв главенствующего  места в жизни японского общества.

 

 

Особенности общения в  Японии

 

 

 Сфера и динамика  общения определяются социальными  позициями, вступающими в общение,  их положением в системе общественных  отношений.

 

 В общении людей  пользуются средствами, которые  доступны им в их окружении:  это устная или письменная  речь, мимика, жесты и т. д. Японцы  пользуются в общении средствами, в основе в оттенках существует  много различий. И поскольку каждая  культура имеет специфические  средства, можно говорить о национально-психологических  особенностях общения.

 

 Японцы любят радоваться, смеяться, улыбаться. Они считают,  что боги, которым поклоняются  люди, тоже улыбаются и даже  смеются. 

 

 Улыбка и смех в  Японии могут означать разное  – это признак дружеского расположения, и выражение сдержанности, скрытности, и открытое выражение эмоций, неловкости, вызванной затруднительным  положением.

 

 Как известно, в процессе  общения собеседники часто кивают  головами. У одних народов это  является знаком согласия, у других  – знаком несогласия. У японцев  вертикальное быстрое движение  головой означает не «я согласен  с вами», а скорее «я внимательно  слушаю вас».

 

 Чтобы подозвать кого-либо  к себе, японец вытягивает руку  вперед ладонью вниз и слегка  согнутыми пальцами делает движение  «ко мне». Пальцы у японцев  также используются для подачи  различных сигналов, для обозначения  различных ситуаций, для демонстрации  всякого рода символов.

 

 Кулак с торчащим  вверх мизинцем означает «женщина»  или «возлюбленная». Кулак с отогнутым  большим пальцем означает «мужчина»  или «возлюбленный». Если при  этом мизинец и большой палец  прикасаются друг другу, то  это означает любовную сцену.  Когда же соприкасаются кончики  большого и указательного пальцев,  а остальные остаются вытянутыми, то это в Японии означает  «деньги».

 

 Японец принимает смиренную  позу при ходьбе, стоя, сидя. В  Японии не принято вставать, когда  входят другие люди, даже старше.

 

 Повседневная обычная  поза японца, в которой он чувствует  себя раскованно, - это сидячая  поза.

 

 Основные характеристики  речевого общения японцев таковы:

 

 В большинстве социальных  ситуаций японец не управляет  ходом беседы и не пытается  ее поддерживать. В разговоре  он не стремится господствовать  или убеждать. Японец обычно делает  короткие замечания и не произносит  длинных тирад. Есть все основания  сказать, что для японца типично  чувство ответственности за свои  слова.

 

 Японец не склонен  сам начинать разговор, он предоставляет  делать это другим. Говорит он  с осторожностью, не позволяет  себе свободных высказываний, однако  в компании с друзьями знакомыми  японец разговаривает охотно.

 

 Типичному японцу несвойственна  беглость речи, в разговоре он  часто делает паузы. Японец  сознает это как недостаток  для публичных выступлений.

 

 Японцы проявляют очень  большую избирательность в отношении  собеседника, для них важна  группа, к которой тот принадлежит.  В связи с такой особенностью  японцы воздерживаются от разговора  с малознакомыми людьми и поэтому  на различных конференциях и  встречах часто остаются без компаньонов. Японцы нередко совершенно равнодушны к тому, прислушиваются к их мнению или нет.

 

 Японцы ценят доброжелательный  тон общения. Они далеко не  всегда станут возражать своему  собеседнику, даже если он высказывает  противоположную точку зрения. Речь  японца неконкретна.

 

Взаимоотношения

Одним из самых известных  японских слов на Западе является слово  «сэнсэй». Оно является одним из слов, характеризующих социальную структуру  общества Японии.

«Сэнсэй» – человек, у  которого чему-нибудь учатся. Дети в  школе так обращаются к учителю, студенты – к доценту и даже пациенты – к врачу. Слово «сэнсэй» означает «ранее родившийся», то есть «старший», стоящий над человеком  и его необходимо почитать. При  этом «старший» необязательно должен быть старше по возрасту, но должен принадлежать к вышестоящей в социальном отношении  группе. Сэнсэй – уважаемый человек  и останется для ученика таким  на всю жизнь, даже если ученик займет положение, равное положению сэнсэя, или превзойдет его в своей  служебной карьере. Он всегда останется  по отношению к своему сэнсэю морально зависимым, по крайней мере в глазах сэнсэя. Это иногда приводит к конфликтам.

Если начальником над  старшими по возрасту назначен младший, гармония нарушается и атмосфера  становится неспокойной. Это распространяется на все области жизни, в том  числе на науку.

Приобретение квалификаций, докторских степеней и т. п. не служит в японских университетах обязательной предпосылкой для назначения на должность, поэтому обращение к кому-нибудь по званию отсутствует, как в общественной, так и в частной жизни. Обращения  «сэнсэй» в сочетании с именем или без него в любом случае достаточно.

Если кто-то повысился  по службе до должности начальника, от него не требуется никаких особых специальных знаний. Он лишь должен уметь устанавливать и поддерживать тесные личные контакты со своими подчиненными, сохранять с ними духовную близость. В других местах земного шара прилагают  подчас немало усилий, чтобы добиться аналогичных отношений.

Служебное «продвижение»  на основе личных заслуг подвергается большим ограничениям. Конечно, полностью  личные достижения не игнорируются, но право голоса как в политике, так и в экономике имеют старшие по возрасту, однако и они не наделены властью в прямом смысле этого слова.

Хотя такая система  и представляется весьма иерархической, исполнительная власть почти никогда не сосредотачивается в руках одного человека. Однако, согласно традиции, приличия должны быть соблюдены, если даже роль «старшего» сводится лишь к тому, чтобы поставить печать на документе. Но важнее, чем проштампованный документ, до сих пор в Японии является устная договоренность.

Принятие решения осуществляется здесь, как правило, снизу вверх. Правда, толчок хотя бы для виду часто  следует сверху, однако окончательное  решение принимается только после  убедительных аргументов снизу. На первый взгляд подобная система кажется  несколько запутанной, тяжеловесной и нерациональной. Но это отнюдь не так, ибо эта налаженная мини-система  хорошо вписывается во всеобщую систему  норм поведения и потому, с одной  стороны, она не тормозит принятия решений, а с другой – побуждает каждого  человека к активным действиям, даже если он остается анонимным. Так уж повелось, что отдельное лицо менее  всего ориентировано на собственное  «Я», а больше на группу, к которой  он принадлежит и с которой  себя отождествляет

Вся система отношений  «учитель»–«ученик», «отец»–«сын» показывает, что японское общество организовано по вертикали, а не по горизонтали. В этой иерархии каждый занимает свое определенное место так, что ему не приходится задаваться вопросом, кто стоит над ним. Человек включен в жесткую схему норм и правил поведения, обучиться которым ему не составляет никакого труда, ибо с первого дня своей жизни он постоянно видит перед своими глазами пример взрослых.

Информация о работе Духовная жизнь японцев