Межкультурные коммуникации в туризме между Россией и Китаем

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Мая 2013 в 17:11, курсовая работа

Краткое описание

Актуальность темы состоит в том, что в условиях современного общества, туризм можно рассматривать как распространенный и все более доступный способ познания и освоения окружающего мира, своей и чужих культур живущими и будущими поколениями людей, рожденных в эпоху глобализации.
Целью курсовой работы является рассмотрение проблемы межкультурной коммуникации в сфере туризма. Задачи:
изучить понятие межкультурной коммуникации, содержание понятия применительно к сфере туризма;
рассмотреть значение культурного туризма в развитии межкультурной коммуникации;
изучить состояние межкультурной коммуникации в туризме между Россией и Китаем.

Вложенные файлы: 1 файл

межкультурные коммуникации в туризме между Россией и Китаем.docx

— 61.46 Кб (Скачать файл)

ВВЕДЕНИЕ

В современную эпоху становится все более очевидным, что человечество развивается по пути расширения взаимосвязи и взаимозависимости различных стран, народов и их культур. Сегодня невозможно найти этнические общности, которые не испытали бы на себе воздействие со стороны культур других народов. Это выразилось в бурном росте культурных обменов и прямых контактов между государственными институтами, социальными группами, общественными движениями и отдельными индивидами разных стран и культур. Развитие культурных связей происходит в самых разных сферах человеческой жизни — туризме, спорте, личных контактах и т.д .

 Туризм в этом процессе играет особую роль. По признанию специалистов,  туризм стал феноменом XX века, а XXI век призван стать веком туризма. По прогнозам Всемирной туристской организации (ЮНВТО), к 2020 году количество международных туристов в мире достигнет 1,6 млрд.

Актуальность темы состоит  в том, что в условиях современного общества,  туризм   можно рассматривать как распространенный  и  все более доступный способ познания  и  освоения окружающего мира, своей  и  чужих культур живущими  и  будущими поколениями людей, рожденных в эпоху глобализации.

Целью курсовой работы является рассмотрение проблемы межкультурной коммуникации в сфере туризма.

Задачи:

изучить понятие межкультурной коммуникации, содержание понятия применительно к сфере туризма;

 рассмотреть значение культурного туризма в развитии межкультурной коммуникации;

изучить состояние межкультурной  коммуникации в туризме между  Россией и Китаем.

Объектом изучения является сфера туризма, предметом исследования - межкультурные коммуникации в данной сфере.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРОБЛЕМЫ

МЕЖКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАЦИЙ В ТУРИЗМЕ

  1. 1. Туризм и процессы глобализации

Как отмечают многие авторы,  межкультурная   коммуникация  в системе  туризма  мало изучена,  проблемы  межкультурной   коммуникации  в сфере  туризма  лишь в последние годы стали привлекать внимание специалистов  и  ученых. Это связывают с тем, что в условиях стремительного формирования глобального туристского пространства, количественных  и  качественных изменений в  туризме   и  туристской деятельности пришло осознание того, что экономическую эффективность  туризма, экологическую устойчивость  и  культурное разнообразие туристских направлений невозможно поддерживать  и  развивать без анализа, учета, регулирования процессов межкультурного  взаимодействия в локальных  и  глобальной системах  туризма. Кроме того, решение привнесенных глобализацией проблем национальной или расовой нетерпимости, неприязни, розни, вражды, предрассудков  и  стереотипов возможно через диалог культур, осуществляемый по каналам  туризма .

Современный  туризм  как социокультурная практика  и  модель рекреации, досуга  и  бизнеса, система международных туристских связей  и  коммуникаций, туристский рынок  и  крупномасштабная индустрия по своей природе является транснациональным. Кроме того, выступая как мощный глобализационный фактор,  туризм  сам испытывает на себе трансформирующее влияние глобализации, создающей новый контекст его развития  и  новую среду, в которой люди путешествуют с постоянно уменьшающимися ограничениями, становясь свидетелями  и  участниками взаимопроникновения культур, широких  межкультурных  контактов.

Как отмечают исследователи, глобализация не просто воздействует на застывшие местные культуры, а  вплетает их в изменяющуюся глобальную ситуацию. При этом одновременно с тенденциями глобализации, размывающей границы национального  и  нивелирующей своеобразие этнокультур, действуют встречные тенденции локализации, продвигающей на мировые рынки уникальный, национально окрашенный продукт. Инновационный тренд «глокализации», сочетающей глобальные  и  локальные черты в едином интегрированном подходе к разработке  и  продвижению туристского продукта, на практике означает, что локальный турпродукт должен был адаптирован для понимания  и  принятия на глобальном рынке.

  1. 2. Понятие «межкультурной коммуникации».

Существует ряд вошедших в научный оборот определений понятия «межкультурная коммуникация», с большей или меньшей детализацией раскрывающих суть данного феномена социокультурной практики.

Впервые, по утверждению  большинства исследователей, понятие межкультурная   коммуникация» было введено американским лингвистом Эдвардом Холлом в 1954 г. с выходом книги Э. Холла  и  Д. Трейгера «Культура как  коммуникация».

Е.М. Верещагин  и  В.Г. Костомаров определяют межкультурную  коммуникацию   как «адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам»1. С.Г.Тер-Минасова представляет   межкультурную   коммуникацию  как «общение людей, представляющих разные культуры». О.А. Леонтович рассматривает ее как «непосредственный или опосредованный обмен информацией  между  представителями разных лингвокультур»2.

Авторы работы « Межкультурная   коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме» полагают, что «межкультурная коммуникация  – это встреча «своего  и  чужого»…В ходе межкультурной    коммуникации  происходит пересечение геополитических, государственных, климатических, языковых  и  ментальных границ»3.

  1. 3. Межкультурная коммуникация в туризме

В условиях современного общества, когда межкультурные коммуникации приобретают исключительное значение как источник информации об инаковом социокультурном пространстве, важен коммуникативный подход к изучению феномена туризма.

Специфика туристской отраслевой культуры формируется под существенным влиянием других культур иного порядка: этнической, экологической, социальной, политической, экономической, коммуникационно-информационной, лингвистической (языковой и коммуникативной). Несмотря на унификацию международных норм и стандартов, туристская отраслевая культура и, соответственно, концептосфера (концепты – понятия) туризма в различных странах обладают определенным своеобразием. Это своеобразие определяется, например, наличием в культуре принимающего сообщества реалий, не имеющих аналогов в контактирующей культуре, т.е. неполностью эквивалентных или безэквивалентных концептов.

Мошняга Е.В  отмечает: «Концепты туризма маркируют рубрики и образуют центральные опорные точки, вокруг которых формируются специфические области туристской отраслевой культуры. При этом они могут относиться к национальным отраслевым культурам и нести локально-национальные черты (напр., концепты «русское гостеприимство»/«Russian hospitality», «немецкий комфорт»/«Deutsche Gemütlichkeit», «швейцарская программа «после лыж»»/«Swiss après-ski», «французское обслуживание (с сервировочного столика)»/«French guéridon service», «размещение в пульмановском спальном вагоне»/«Pullman sleeping accommodation») или быть универсальными для всех культур, участвующих в туристских обменах (напр., концепты «дестинация», «турпакет», «инклюзив», «инсентив-туризм», «социальный туризм»). Многие концепты имеют транзитный характер, находясь на стадии перехода из локальной туристской концептосферы в универсальную»4.

Туризм является способом передачи информации и фактором, способствующим коммуникации. С помощью туризма информация может быть передана как вербально, так и через реализацию в действиях, в поведении, знаково-символическом коде другой культуры. Кроме того, туризм становится инструментом сохранения и трансляции средствами социальной коммуникации традиций и преемственности культуры.

Межкультурную коммуникацию в туризме следует рассматривать как: 1) саму деятельность, 2) условие и организационный принцип этой деятельности, 3) фактор и критерий качества турпродукта, 4) профессионально значимое качество и компетенцию специалиста в сфере туризма, 5) обязательный компонент содержания профессионального туристского образования.

Межкультурная коммуникация как деятельность предполагает взаимодействие представителей разных культур в процессе совместной профессиональной деятельности в туризме: в рамках деятельности ТНК, партнерской деятельности поставщиков туруслуг и туроператоров, инициативных и рецептивных туроператоров, деятельности компаний рецептивного сообщества по приему и обслуживанию иностранных туристов.

Межкультурная коммуникация как условие и организационный  принцип может использоваться при проектировании и разработке турпродукта, развитии маркетинговых коммуникаций, планировании и осуществлении рекламной и выставочной деятельности, организации приема и обслуживания иностранных туристов на территории принимающего этнокультурного или поликультурного сообщества.

Межкультурная коммуникация как профессионально значимое качество и как компонента содержания профессионального образования в туризме должна рассматриваться в разных плоскостях: как инвариантная и как вариативная составляющая компетенции специалиста в сфере туризма. Это означает, что требования к уровню межкультурной коммуникативной компетенции различны для контактного и неконтактного туристского персонала.

Очевидно, что базовый  уровень межкультурной коммуникативной  компетенции кадров, обеспечивающих организационные и коммунально-бытовые услуги, услуги транспортировки, размещения, питания, имеющих ограниченный или узкоспециализированный контакт с иностранными туристами, кардинально отличается от уровня требований, предъявляемых к контактному персоналу, обеспечивающему социокультурные, и особенно экскурсионные, услуги. Кроме того, ожидаемый уровень межкультурной коммуникативной компетенции зависит от специфики контактов: видов и форм, условий протекания, характера, длительности, интенсивности и т.п.

 Требования к  межкультурной коммуникативной  компетенции специалистов в сфере туризма зависят и от специфики туристской аудитории, например, являются ли они первичными или повторными клиентами; позитивно, нейтрально или негативно настроенными; от ее возрастного, полового, профессионального состава, образовательного ценза и т.п. Наиболее высокие требования в этом контексте должны предъявляться к маркетологам, специалистам по туристской рекламе и общественным связям, сопровождающим, гидам, гидам-экскурсоводам, гидам-переводчикам, аниматорам. От их межкультурной компетенции зависят многие качества турпродукта, включая познавательность, достоверность (неискаженность) информации, безопасность, эстетичность, новизну, межкультурность.

Действительно, эстетичность культурного турпродукта в целом или отдельной экскурсии, например, неизбежно снизится, если об уникальных культурных объектах и явлениях будет рассказано скудным языком, с речевыми ошибками, в неадекватном стиле и с другими грубыми нарушениями. Важно подчеркнуть, что в культурном туризме потребители предъявляют высокие требования именно к культурной составляющей продукта.

В содержательном смысле межкультурная коммуникация как  профессиональная деятельность в туризме может быть дифференцирована в виде четырех основных информационных направлений: 1) новационная, 2) ориентационная, 3) стимуляционная, 4) корреляционная39.

Новационная коммуникация приобщает туриста как реципиента информации к новым для него знаниям о свойствах и признаках явлений, объектов и процессов, о технологиях и нормах осуществления какой-либо деятельности, актов поведения и взаимодействия, о языках, знаках и средствах социокультурной коммуникации в новом для него лингвокультурном окружении страны посещения.

Ориентационная коммуникация помогает туристу как реципиенту информации ориентироваться в системной структуре природного и социокультурного пространства, в иерархической соотнесенности его элементов, частично инкультурирует его в лингвокультурном сообществе временного проживания туриста, задает критерии оценочных суждений и приоритетов выбора.

Стимуляционная коммуникация воздействует на мотивационные основания социокультурной активности туриста как реципиента информации, актуализирует его знания об окружающей лингвокультурной действительности, а также стремление к получению недостающих знаний ради удовлетворения его социокультурных ожиданий и потребностей.

Корреляционная  коммуникация уточняет или обновляет  отдельные параметры перечисленных выше видов знаний, ориентаций и стимулов, которые в определенной мере предопределяют жизнедеятельность потребителя этих услуг.

Основная нагрузка в области межкультурных коммуникаций ложится на контактный персонал принимающих  турцентров, и главным образом, сопровождающих, гидов-экскурсоводов, гидов-переводчиков. С точки зрения обеспечения высокого уровня качества культурного турпродукта ключевую роль здесь помимо наличия самих артефактов этнокультуры играет гид-экскурсовод или гид-переводчик, а именно, его квалификация (знание маршрута и объектов показа, кросс-культурные знания, т.е. знания своей культуры и культуры туристов, этика поведения, уровень вербальной и невербальной коммуникации) и личностные качества (психографические, психологические, коммуникативные характеристики). Именно гиду приходится решать проблемы туристов, вызванные их пребыванием в чужой для них лингвокультурной среде. Одну из таких типичных проблем можно характеризовать как культурный шок, являющийся психологической реакцией человека, оказавшегося в незнакомой ему социолингвокультурной среде, при контакте с чужой культурой, проявляющаяся в состоянии дискомфорта, неуверенности, замешательства, психологической дезориентации, тревоги и стресса. Данная проблема также решается посредством коммуникации и информирования туристов об основных особенностях и нормах поведения, ограничениях, запретах или социальных табу.

  1. 4. Культурный  туризм как важнейший фактор межкультурной коммуникации

Информация о работе Межкультурные коммуникации в туризме между Россией и Китаем