Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Мая 2013 в 17:11, курсовая работа
Актуальность темы состоит в том, что в условиях современного общества, туризм можно рассматривать как распространенный и все более доступный способ познания и освоения окружающего мира, своей и чужих культур живущими и будущими поколениями людей, рожденных в эпоху глобализации.
Целью курсовой работы является рассмотрение проблемы межкультурной коммуникации в сфере туризма. Задачи:
изучить понятие межкультурной коммуникации, содержание понятия применительно к сфере туризма;
рассмотреть значение культурного туризма в развитии межкультурной коммуникации;
изучить состояние межкультурной коммуникации в туризме между Россией и Китаем.
ЮНЕСКО рассматривает культурный туризм как отличный от других вид туризма, «учитывающий культуры других народов».
В Хартии по культурному туризму Международного Совета по памятникам и объектам (ICOMOS) культурный туризм определяется как форма туризма, основной целью которого помимо прочих целей является «открытие памятников и объектов» ICOMOS характеризует культурный туризм как «небольшой сегмент рынка, тщательно организованный, познавательный или образовательный и зачастую элитарного характера (…) посвященный представлению и разъяснению культурной идеи21». В XXI в. культурный туризм призван служить идеям интеллектуальной и нравственной солидарности человечества, утверждению идеалов терпимости в обществе, т.е. уважению, принятию и правильному пониманию богатого многообразия культур нашего мира24. Культурные контакты, когда индивидуальные путешественники или целые сообщества передают свои идеи и культурные традиции другим странам и народам, осуществляются в серии межкультурных проектов ЮНЕСКО и Всемирной туристской организации. Среди них такие крупные долгосрочные межрегиональные проекты по созданию культурно-исторических маршрутов, как «Великий шелковый путь» и «Невольничий путь», в первом из которых принимает участие и Россия25.
По данным экспертов ВТО, культурный туризм сегодня составляет от 18 до 25% въездного турпотока и эта доля будет расти в будущем, хотя, данный вид туризма не может быть массовым как в силу специфики туристских мотиваций, национальных моделей досуга и распределения свободного дохода, так и в силу ограниченности возможностей широкого доступа туристских потоков к объектам культуры и культурного наследия26.
Развитие культурного туризма базируется на использовании потенциала этнокультур и культурного наследия стран и регионов. Как отмечается в программной работе ВТО «Культурное наследие и развитие туризма», «одним из столпов индустрии туризма стало присущее всему человечеству желание увидеть и познать культурную самобытность различных частей света.
Во внутреннем туризме культурное наследие стимулирует национальную гордость за свою историю. В международном туризме культурное наследие стимулирует уважение и понимание других культур и, как следствие, способствует миру и взаимопониманию27».
Однако в силу
интернационализации и
Исследования специфики спроса и предложения на туристские поездки с культурными целями на основе анализа иностранных и отечественных источников позволяют сделать вывод о том, что сегодня в международном туризме помимо традиционного культурно-познавательного туризма в практику уже вошли или входят следующие подвиды культурного туризма: культурно-исторический, культурно-событийный, культурно-археологический, культурно-этнографический, культурно-этнический, культурно-религиозный, культурно-антропологический, культурно-экологический и другие подвиды28.
Следует уточнить специфическое содержание указанных подвидов культурного туризма:
- культурно-исторический (интерес к истории страны, посещение исторических памятников и памятных мест, тематических лекций по истории и других мероприятий);
- культурно-событийный
(интерес к старинным
- культурно-религиозный
(интерес к религии или
- культурно-археологический
(интерес к археологии страны,
посещение памятников
- культурно-этнографический (интерес к культуре этноса (народа или народности), объектам, предметам и явлениям этнической культуры, быту, костюму, языку, фольклору, традициям и обычаям, этническому творчеству);
- культурно-этнический (посещение родины предков, знакомство с культурным наследием своего исконного народа, этнических заповедных территорий, этнических тематических парков);
- культурно-антропологический
(интерес к представителю
- культурно-экологический
(интерес к взаимодействию
Исследователи отмечают, что в данных подвидах культурного туризмаодной из ключевых мотиваций путешественников является потребность в общении с представителями местных этнокультурных (культурных) сообществ.
В новом контексте глобальной миссии культурного туризма как фактора и инструмента сближения народов, предотвращения конфликтности и нетерпимости, воспитания уважения и толерантности и исходя из понятия культуры как «творения артефактов, исторически первородных и уникальных навсегда», а также как «спектра творческих актов осознанно инновационных, исторически определенных и (…) открытых друг другу как в синхронном, так и диахронном историческом пространстве-времени29» культурный туризм развивается сегодня в трех взаимосвязанных и взаимодополняющих направлениях: 1) познание культуры и культурного наследия, 2) охрана и возрождение культуры, 3) диалог культур. То есть культурному туризму присущи сегодня три основные гуманитарные функции: 1) культурно-познавательная и образовательная, 2) культуроохранная и консервационная, 3) коммуникационная и миротворческая.
Растущий интерес и внимание к культурному туризму в последнее время, как никогда, актуализируют проблему межкультурной коммуникации, Прежде всего, требуется просвещение принимающего сообщества (через СМИ, образование, науку, средства культуры), направленное на формирование уважения, терпимости и духа гостеприимства по отношению к туристам иных культур.
ГЛАВА II. МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
МЕЖДУ РОССИЕЙ И КИТАЕМ
Продуктивное развитие диалога культур России и Китая происходит по ряду причин:
1.РФ и КНР – соседи,
которых связывает
2. У Китая и России периодически возникают общие интересы в мировом Китай и Россия по особенностям менталитета во многом противоположны Западу.
3. И в Китае, и в России существуют русская и китайская диаспоры, которые во многом определяют традиции и специфику диалога культур.
4.Китай и Россия проявляют
постоянный интерес к
Развитию диалога культур способствуют публикации в СМИ, культурные обмены, различные фестивали и конкурсы, туризм и др. Особую роль в этом процессе играют специальные мероприятия на межгосударственном уровне. Так, например, в 2006-2007 годах был осуществлен проект "Китай в России, Россия в Китае"
В рамках этого проекта были организованы серии выставок на разных рабочих площадках, в нескольких географических точках, объединенных общим композиционным и тематическим решением. Основной задачаей разработки транскультурного пути общения России и Китая было определено организаторами как сведение в одном выставочном пространстве примеров социокультурного влияния в периоды наиболее значимого и значительного их проникновения в устоявшуюся веками традиционную культуру государств. Как результат сведения - раскрытие форм и оснований восточно-западных межкультурных коммуникаций.
Выставочное пространство композиционно объединяло несколько географических точек: Санкт-Петербург, Москва, Пекин, Харбин, Далянь, Юньнань, Шанхай, Чэнду.
Рабочая площадка в Санкт-Петербурге: Ораниенбаум / Китайский дворец. (Санкт-Петербург - колыбель российского возрождения, символ расцвета личности - творца в искусстве. Санкт-Петербург - не только окно в Европу, но также город-медиатор массового европейского интереса к Востоку: к экзотическому, далекому, баснословно богатому Китаю - образу идеального государства. В XVIII веке мода на китайский стиль (Шинуазри) стала неотъемлемой часть эстетических пристрастий столичной публики.Следы этого самозабвенного поклонения китайскому искусству остались запечатленными в памятниках питерской архитектуры - образчиках техники декора шинуазри: Царское село, Петергоф, Ораниенбаум. В 1762 году по поручению императрицы Екатерины Второй на территории Ораниенбаума был построен Китайский дворец)
Питерская площадка явилась в общем контексте проекта примером европейского прочтения китайской культуры в России. На выставке в Китайском дворце, в первую очередь, была проработана тема "шинуазри" - стиль, созданный европейскими мастерами под впечатлением предметов искусства Китая, и господствовавший в Европе XVIII века.
Рабочая площадка в Москве расположилась на территории усадьбы Разумовского. Московская площадка помимо собственно экспозиционной функции включала учебную составляющую проекта. На этой площадке прошла серия конференций. Московская площадка проекта "Россия в Китае, Китай в России" решала задачи по раскрытию и визуализации форм и оснований восточно-западных межкультурных коммуникаций.
Рабочая площадка в Пекине. Выставочная площадка в Пекине выстроилась по модели усадьбы, как главной модели домохозяйства для России и Китая: "Усадьба, как модель мироздания". Усадьба - знак, ключ к шифру государственного мироустроения и миропонимания. В усадьбе заложены все основные внутригосударственные стереотипы: социальный строй (иерархия), производственные и торговые отношения, устои и ценности общественной жизни.
Модель усадьбы встраивалась в пространство помещения, выбранного авторами проекта. Культурные традиции Китая и России центростремительно сходились в пространстве выставки двумя изолированными крыльями, вмещая в себя предметы, соответственно российской и китайской культур. Китайское и российское пространства предметно и постановочно перетекали друг в друга, создавая оригинальное пространство коммуникации двух государств. В центральном коммуникативном пространстве была расположена выставка "Чайный путь в пространстве двух стран".
Рабочие площадки в городах Харбин, Далянь, Юньнань, Шанхай, Чэнду. Означенные места стали связующими точками проекта, маршрутом экспедиции, документального фильма и альбома, посвященных главной теме проекта "Россия в Китае, Китай в России".
Альбом "Россия и Китай": весь материал альбома следует общей канве проекта и специфическим языком фотоискусства развивает его отдельные темы - "Национальные ценности", "Структура понятий", "Мифы и реальность, положенные в основу предметной среды бытового обряда".
Основным мотивом
Темами образовательных потоков учебных процессов, проведенных на базе выставочных пространств Санкт-Петербурга и Москвы, стали чайная церемония; китайская медицина; практики оздоровления; традиционные народные технологии; технологии социальной коммуникации.
Прошел фестиваль российского и китайского кинематографа: "Россия в Китайском кино и Китай в Российском". Была осуществлена постановка театрального проекта совместно с пекинской академией театрального искусства.
Серия конференций и выставочные площадки послужили полем для коммуникации культур России и Китая.
Россия в туристических отношениях с Китаем имеет ряд преимуществ перед другими странами. Среди них:
1. Географическая близость
2. Транзитное положение между Европой и Азией
3. Разнообразие рекреационных ресурсов
4. Упрощённые формальности
5. Исторические связи с Китаем
6. Длительный опыт туристического обмена между двумя странами.
7. Россия - ближайший к Китаю носитель контрастной для него европейской культуры.
Проблемами, сдерживающими развитие туристических отношений, являются:
- невысокая степень обеспеченности безопасности ;
- несоответствие цены и качества туристских услуг;
- высокая стоимость перевозок;
- низкая степень готовности персонала к работе с туристами из Китая;
- различие системы эстетических предпочтений русских и китайцев;
- кардинальные различия в кухне и культуре трапезы;
- низкий уровень владения туристами обоих стран иностранными языками.
Развитию межкультурных коммуникаций способствуют взаимные Годы туризма между Россией и Китаем. В 2012 году состоялся Год российского туризма в Китае. 2013 год проходит как Год китайского туризма в России.
Глава Ростуризма Александр Радьков, подводя на пресс-конференции в РИА Новости итоги Года российского туризма в Китае, сказал:"В течение года прошло более 100 мероприятий по продвижению как российского туризма в Китае, так и китайского в России. Только за девять месяцев 2012 года турпоток из Китая в Россию вырос более чем на 40%. Это говорит о том, что потенциал роста турпотока между нашими странами еще далеко не исчерпан. Я надеюсь, что Год китайского туризма в России также простимулирует туристские потоки. Отношения в сфере туризма между Россией и Китаем находятся на пике. Турпоток и взаимный интерес двух стран друг к другу только растут…Сформирован механизм защиты прав туристов, успешно сотрудничают страховые компании. В течение года мы проводим форумы по подготовке кадров в сфере туризма. Благодаря им развиваются прямые контакты между вузами, которые специализируются на подготовке кадров для туризма. Осуществляется обмен учебными программами, студентами и преподавателями. Большое значение мы придаем обучению русскому языку китайских студентов и китайскому - русских студентов».
Информация о работе Межкультурные коммуникации в туризме между Россией и Китаем