Норма языковая

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 31 Октября 2013 в 13:08, доклад

Краткое описание

Норма языковая - принятые в общественно-речевой практике образованных людей правила произношения, грамматические и другие языковые средства, правила словоупотребления. Литературная норма складывается как результат социально-исторического отбора языковых элементов из числа сосуществующих, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого и возводимых в ранг правильных, пригодных и общеупотребительных.

Вложенные файлы: 1 файл

Норма языковая.docx

— 31.43 Кб (Скачать файл)

На этой основе рождается  множество случайных и действительно  противозаконных словечек, представляющих собой грубые нарушения литературных норм. Так, появились слова-уроды: дача советов и справок, обилетить  пассажиров, озадачить (вм. дать задание), телик (вм. телевизор), велик (вм. велосипед) и др.

Как известно, обогащение языка  происходит не только путем создания новых слов, но и посредством появления  новых значений.

Представляется оправданным  и с нормативной точки зрения приемлемым возникновение новых  значений в следующих случаях.

При отсутствии в лексической  системе языка однословного наиме-нования (т.е. отдельного слова, а не словосочетания) для обозначения нового предмета или понятия (а также для предметов  или понятий, получивших особую актуальность в общественной жизни). Появление  нового смысла как бы восполняет пробел в системе обозначений: "знак - понятие". Причем применение старого  слова в новом значении оказывается  экономичнее, чем употребление описательного  оборота.

Например, слово милиция  закрепилось в русском языке  в значении "орган в составе  республиканских министерств внутренних дел, задача которого - поддержание  порядка внутри страны, охрана общественной безопасности и всех видов собственности  от воров и расхитителей". Утрата же словом милиция прежнего значения "военная служба" оказалась  для языка не жизненно важной.

Слово спекуляция закрепилось  в новом значении: юр. в СССР "преступление, состоящее в скупке и перепродаже  с целью наживы продуктов питания  и предметов широкого потребления", утратив первоначальное значение "выслеживание, высматривание; созерцание".

Слово абитуриент сравнительно недавно закрепилось в новом  значении: "человек, поступающий  в высшее учебное заведение", освободив  тем самым нас от необходимости  каждый раз употреблять описательное выражение. Утрата же словом абитуриент прежнего значения - "оканчивающий среднюю  школу", оказалась для языка  не жизненно важной, так как в  словарном составе уже до того имелось другое (причем однословное) обозначение данного понятия - "выпускник".

Слово синтетика закрепилось  в языке в новом значении "синтетические  материалы, а также изделия из них". Оно оказалось удобным  однословным обозначением актуального  явления современной жизни и  нашло структурную поддержку  в системе русского языка (ср.: пластика, косметика и т.п.).

2. Допустимыми представляются  многие факты расширительного  употребления слова при обязательном  сохранении смыслового ядра. Такое  употребление мотивированно и  целесообразно потому, что оно  основывается на использовании  старой формы и традиционного,  уже усвоенного смысла и, таким  образом, не требует мыслительного  напряжения для запоминания нового  слова. Например: ас (не только  о летчике, но и вообще о  мастере своего дела, виртуозе); ассортимент  (не только о товарах, но  и о совокупности различных  предметов или явлений: ассортимент  дискуссионных вопросов, ассортимент  поэзии); инфляция (не только о  бумажных деньгах, но и об  обесценивании в широком смысле  слова: инфляция образования,  инфляция совести). В этих случаях  расширительное употребление не  обусловлено требованиями обозначения.  Оно появляется не для заполнения  пробела в системе: "знак - понятие". Причина закрепления подобных  употреблений состоит в свежести  и выразительности (экспрессивности)  нового применения, что является  важным фактором обогащения языка.

Как отмечалось выше, нормы  словоупотребления обусловливают  правильность выбора слова и уместность применения его в общеизвестном  значении и общепринятых сочетаниях. Их усвоение сопровождается определенными  трудностями. В известной степени  это объясняется неоднозначной  оценкой приемлемости того или иного  слова и правильности его употребления в каком-либо значении со стороны  говорящих или пишущих, что связано  с мировоззрением обучающихся, степенью их культурно-образовательного уровня и глубиной освоения литературной традиции. Однако существуют и гораздо более  значительные - объективные обстоятельства, которые затрудняют выбор слова. Они связаны с такими явлениями, как многозначность, синонимия, с  существованием слов-паронимов и  т.п.

Многозначность предполагает наличие у слова более чем  одного значения. Как известно, большинство  слов являются многозначными, причем каждое из значений часто выступает в  определенном контексте. Однако бывает и иначе. Например, глагол прослушать имеет значения "выслушать от начала до конца" и "слушая, не воспринять, не услышать". Неясно, в каком именно значении он используется в следующем  предложении: "Подсудимый прослушал  предъявленное ему обвинение". Возникновение такой двусмысленности  совершенно недопустимо в юридических  документах.

Значительные трудности  вызывает употребление паронимов - однокоренных слов, близких по звучанию, но разных или только частично совпадающих  по значению, например: человеческий - человечный, драматический - драматичный, предоставить - представить и др.

Обратимся к последней  паре слов. Языковая практика нередко  ставит нас перед необходимостью выбора одного из двух глаголов в следующих  сочетаниях: представить или предоставить отчет, представить или предоставить доказательства и т.д. Оба глагола  имеют одинаковое строение и сходство в звуковой форме, но различаются  значениями. Так, в современных толковых словарях у глагола представить  приводится несколько значений:

1) доставить, подать куда-либо  или кому-либо (представить дипломную  работу, отчет, документацию к  указанному сроку);

2) предъявить, показать что-либо, подтверждающее какой-либо факт (представить справку);

3) познакомить с кем-либо, отрекомендовать кому-либо (представить  лектора аудитории);

4) возбудить ходатайство  о награждении или повышении  по службе (представить на соискание  премии);

5) изобразить, показать (представить  героем, в истинном свете);

6) воспроизвести, показать  на сцене, изобразить, копируя  (представить сцену из "Ревизора"); 7) мысленно воспроизвести, вообразить (представить весь драматизм положения).

Глагол предоставить имеет  два основных значения:

1) дать возможность обладать, распоряжаться, пользоваться чем-либо (предоставить квартиру, свободу  и т.д.);

2) дать возможность делать  что-либо, действовать каким-либо  образом (предоставить решить  дело).

Как видим, приведенные глаголы  не совпадают ни в одном из своих  значений, однако сходство их строения и звуковой формы часто приводит к их смешению, которое обычно наблюдается  в двух первых значениях. Нередко  можно встретить сочетания: предоставить (вм. представить) отчет, обоснование  и т.д. Это объясняется тем, что, например, в сочетаниях представить  проект и предоставить отпуск имеется  некоторое сходство в значении, которое  можно выразить с помощью формулы "дать что-либо кому-либо". Но если представить означает просто "дать, подать, предъявить", то предоставить всегда предполагает наличие возможности, права распоряжаться, пользоваться чем-либо, делать что-либо, действовать  каким-либо образом. Правильными будут  следующие сочетания: представить  отчет, заключение, план, проект, документы, факты, доказательства и подобные, но предоставить отпуск, жилплощадь, должность  и т.д.

Итак, употребление слов - паронимов  требует известной осмотрительности.

Определенные трудности  связаны с выбором нужного  слова из нескольких синонимов. Известно, что синонимы могут различаться  значением и употреблением. Возьмем, например, синонимический ряд знаменитый, известный, выдающийся, замечательный, большой (в применении к человеку). "Все эти слова обозначают одно и то же, но каждое подходит к одному и тому же понятию несколько с  особой точки зрения: большой ученый является как бы объективной характеристикой; выдающийся ученый подчеркивает, может  быть, то же, но в аспекте несколько  более сравнительном; замечательный  ученый говорит об особом интересе, который он возбуждает; известный  ученый отмечает его популярность; то же делает и знаменитый ученый, но отличается от известный ученый превосходной степенью качества" (Щерба Л.В. Избранные  работы по русскому языку. М., 1957. С.122).

Синонимы могут различаться  и употреблением: одни из них являются книжными, другие - разговорными, третьи - нейтральными или общеупотребительными, например: говорить (нейтр.), изрекать (книжн.), разглагольствовать (разг.) и т.п.

В юридической практике встречаются  случаи, связанные и с неверным выбором слова из ряда синонимов, и с употреблением его не в  том значе-нии, которое фиксируется  словарями.

Слова показать, показания  часто используются в юридической  практике. Стремясь избежать их повторения, юристы нередко прибегают к синонимическим заменам и при этом допускают  ошибки. Дело в том, что слова сообщить, заявить, рассказать, пояснить и др. не являются точными синонимами к  глаголу показать в терминологическом  значении: показать означает "дать ответ  на допросе", сказать - "выразить что-либо словесно", рассказать - "словесно изложить что-либо", сообщить - "довести  до чьего-либо сведения", заявить - "сделать  сообщение о чем-либо" и т.д. Ни в одном из приведенных глаголов (в отличие от показать) не заключен весьма существенный признак "на допросе". В связи с этим на фоне приведенных  слов глагол показать воспринимается как юридический термин. В отдельных  случаях его можно заменить словами  рассказать, сообщить, заявить и  др. Но не следует забывать, что все  другие глаголы выражают различные  оттенки значения и могут быть уместны в тех случаях, когда  надо обозначить те или иные разновидности  показания: разъяснительные, дополняющие, подтверждающие.

Профессиональные слова  и термины не являются единственным средством обозначения различных  понятий, имеющих отношение к  деятельности юристов. Для избегания  нежелательного повторения слов и в  зависимости от смысла высказывания они могут быть заменены другими, близкими по значению, но при условии  точности и уместности их употребления в каждом конкретном случае.

Таким образом, следование нормам словоупотребления - обязательное условие  правильной речи. Создавая такую речь, необходимо учитывать значение слова, зафиксированное в толковых словарях, круг его возмож-ных связей с другими словами, целесообразность применения в конкретном высказывании.

Нормы ударения

Ударение в русском  языке - это выделение одного из слогов в составе слова усилением  голоса. Правильная постановка ударения является необходимым признаком  культурной, грамотной речи. Есть немало слов, произношение которых служит как бы лакмусовой бумажкой уровня речевой культуры. Часто достаточно услышать от незнакомого человека неправильное ударение в слове (вроде: магазин, новорожденный, инструмент, документ, портфель, перевезены, облегчит и т.п.), чтобы составить  не слишком лестное мнение о его  образовании, степени общей культуры, так сказать, уровне интеллигентности.

Особенности ударения в русском языке

Нормы ударения, или акцентологические  нормы нарушаются особенно часто. Это  объясняется, во-первых, тем, что изменчивость норм приводит к неизбежному (хотя и  временному) сосуществованию старого  и нового вариантов, а это порождает  колебания в выборе одного из них, во-вторых, трудностью усвоения ударения, которое в русском языке является разноместным и подвижным: паспорт, арест, протокол и др. При образовании  грамматических форм слова оно часто  переходит с одного слога на другой: река - реки, голова - головы и т.п.

Эта особенность русского ударения, создавая известные трудности  в речевой практике, исторически  используется как важное средство различения смысла слова, а также его грамматических форм: замок - замок, мука - мука, насыпать (действие, ограниченное временными пределами) и насыпать (законченное действие).

Основные тенденции  в развитии русского ударения

При внимательном рассмотрении современное состояние русского ударения может показаться бессистемным и даже хаотичным. Между тем, несмотря на многие исключения и внутренние несоответствия, как в самой акцентологической  системе, так и в тенденциях ее развития есть немало последовательного  и регулярного.

1. Усиление грамматической  функции ударения

При этом само направление  в историческом перемещении акцентов может быть даже противоположным: на начальный слог (обух - обух, лемех - лемех) - на конечный слог (губа -губа, лыжня - лыжня). Однако и в том, и в  другом случае изменение ударения было полезным, оправданным. В результате его возникло более четкое противопоставление грамматических форм. Ср.: родительный  единственного числа губы, лемеха - именительный множественного губы, лемеха.

2. Важной особенностью  развития ударения служит закрепление  устаревающих или входящих вариантов  за устойчивыми сочетаниями или  фразеологическими оборотами. Обычно  говорят: ударить по лбу, но  провести по лбу; брать грех  на душу, но на душу населения.  Зависимость ударения от конструктивно  обусловленных смысловых различий  отчетливо проявляется при употреблении  кратких форм некоторых прилагательных: подвиги его велики, но ботинки  (кому?) ему велики; эти люди не  худощавы, а полны, но они полны  (чего?) новых замыслов.

3. Известно, что у некоторых  слов выбор ударения зависит  от лексического значения (ледник - "погреб со льдом", ледник - "скопление льда в горах"; бронировать - "покрывать броней", бронировать - "закреплять что-либо" и т.п.).

В результате сопоставительных наблюдений обнаружено исторически  разнонаправленное движение ударения: регрессивное - перемещение с последнего слога на начало или ближе к  началу слова, прогрессивное - перемещение  ударения с первого слога на конец  или ближе к концу слова.

Исследования свидетельствуют  о том, что регрессивное акцентологическое  развитие преобладает сейчас в следующих  группах акцентных вариантов: а) у двух-, трехсложных имен мужского рода: бондарь > бондарь, отсвет > отсвет и т.п.; б) у трех-, четырех-, пятисложных  глагольных форм в прошедшем времени: постлала > постлала, разорвала > разорва-ла, родился > родился, перепродана > перепродана  и т.п.; в) у форм настоящего-будущего времени глаголов: включит > включит, видоизменит > видоизменит и т.п.

Прогрессивное акцентологическое  развитие преобладает в следующих  группах акцентных вариантов:

а) у производных трех-, четырехсложных прилагательных: тигровый > тигровый, прадедовский > прадедовский, заводский > заводской и т.п.;

б) у дву-, трехсложных  форм инфинитива: удить > удить, приструнить > приструнить, ржаветь > ржаветь  и т.п.;

в) у некоторых двусложных приставочных глаголов в формах прошедшего времени: отпил > отпил, налил > налил  и т.п.;

г) в падежных формах одно-, двусложных существительных и кратких  формах прилагательных во множественном  числе: стебля > стебля, груздя > груздя, холма > хол-ма, близки > близки, верны > верны и т.п.

Естественно, что для установления нормы ударения недостаточно знать  только направление акцентологических  перемещений. Тенденции в движении ударения - это необходимый, но лишь приблизительный ориентир. Понятие  же нормы словесного ударения индивидуально  и слагается из суммы признаков, важное место среди которых принадлежит  сфере употребления конкретного  слова, общественной оценке и осмыслению данного ударения на фоне историко-литературной традиции.

Информация о работе Норма языковая