Нормы ударения русского литературного языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Мая 2014 в 23:27, реферат

Краткое описание

Одним из показателей грамотности речи человека является ее соответствие языковым нормам. Именно эти нормы отражают правила использования языковых средств в каждый конкретный период развития литературного языка. Они охватывают и регламентируют все стороны языка: произношение, правописание, словоупотребление и грамматик.
Языковые нормы не придумываются учеными, и не назначаются указом Правительства. Они создаются самими носителями языка, то есть нами. Так, нормативным считается вариант, употребляемый подавляющим большинством носителей языка

Содержание

Введение
Проблема нормы ударения в работах современных исследователей
Заключение
Список литературы

Вложенные файлы: 1 файл

Нормы ударения русского литературного языка.doc

— 74.50 Кб (Скачать файл)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

РЕФЕРАТ НА ТЕМУ:

 

 

«Нормы ударения русского литературного языка»

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

 

Введение

Проблема нормы ударения в работах современных исследователей

Заключение

Список литературы

 

ВВЕДЕНИЕ

 

Одним из показателей грамотности речи человека является ее соответствие языковым нормам. Именно эти нормы отражают правила использования  языковых средств в каждый конкретный период развития литературного языка. Они охватывают и регламентируют все стороны языка: произношение, правописание, словоупотребление и грамматик.

Языковые нормы не придумываются учеными, и не назначаются указом Правительства. Они создаются самими носителями языка, то есть нами. Так, нормативным считается вариант, употребляемый подавляющим большинством носителей языка. Исследователи могут только записать их и издать пособия, справочники и словари, в которых языковые нормы будут описаны и перечислены. 

Основными источниками языковой нормы являются: художественные произведения классиков и современных писателей (придерживающихся классических традиций), публикации в газетах, журналах, общепринятые в данные период времени варианты употребления, а также результаты лингвистических исследований.

Именно благодаря существованию норм русский литературный язык сохраняет свою целостность и общепонятность. Они служат для защиты языка от потока диалектизмов, жаргонизмов, просторечных слов и выражений, и являются, по мнению А.М. Пешковского, главной отличительной чертой литературного наречия, в значительной мере создающей это наречие и постоянно поддерживающей его [5, 54].

Кроме того, лингвисты, и в частности, С.И. Ожегов отмечают важность социальной стороны понятия нормы, обращают внимание на тот факт, что нормы поддерживаются общественно-речевой практикой (художественной литературой, теле и радиовещанием). К сожалению, в настоящее время не все художественные произведения или речи дикторов могут служить образцами нормативного употребления языка. Сфера строгого следования нормам языка значительно сузилась. По мнению Б.Н. Головина норма создается коллективом благодаря постоянно действующей потребности в лучшем взаимном понимании. [2, 47].

Проблема возникновения, функционирования и поддержания языковых норм в русском литературном языке занимает лингвистов уже не одно десятилетие. Этой теме посвящены труды таких известных ученых, как A. A. Зализняк, В. А. Редькин, В. Л. Воронцова, Т. Г. Хазагеров, П. Гард, М. Халле, Р. И. Азанесов, И. С. Кузнецов, А. А. Реформатский, Л. В. Щерба, Н. И. Яинкин, Л. В. Златоустова и др.

В рамках данной работы нам хотелось бы коснуться проблемы акцентологической нормы русского литературного языка, поскольку нормы ударения являются одной наиболее серьезных проблем русского языка. Ударение в русском языке разноместное, оно не подчиняется строгим правилам (как ударение во французском языке, например, которое всегда падает на последний слог), и потому его необходимо запоминать вместе со словом. К тому же ударение присутствует в устной речи, а именно так мы общаемся большую часть времени. Поэтому грамотному человеку важно не только знать нормы ударения, но и правильно применять их в речи.

Таким образом, для анализа позиций современных исследователей-лингвистов нами были выбраны две работы, посвященные особенностям словесного ударения в современном русском литературном языке и активным процессам, происходящим в области ударения.

 
 
ПРОБЛЕМА НОРМЫ УДАРЕНИЯ В РАБОТАХ СОВРЕМЕННЫХ ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ

 

Проблеме ударения в русском языке посвящено немало книг и статей. Исследования ведутся на протяжении многих лет, подробно описаны теоретические основы акцентологии, собрано и опубликовано множество материалов, посвященных особенностям ударения в старославянском языке, в русском языке XIX и ХХ веков и т.д. Все они, безусловно, заслуживают внимания, однако, в данной работе нам хотелось бы обратиться к современным публикациям, рассматривающим изменения, происходящие с современной акцентологической нормой.

Так, были выбраны учебное пособие Н.С. Валгиной «Активные процессы в современном русском языке» [1, 61-75](в котором рассматривалась только глава, посвященная процессам в области ударения) и статья Р.Ф. Касаткиной, носящая название «Некоторые наблюдения над особенностями словесного ударения в современном русском языке. Новые энклиномены?» [4, 400-408].

Учебное пособие Н.С. Валгиной представляет собой анализ основных процессов, протекающих в русском языке и влияющих на изменение его нормы. Так, автор отмечает, что проблема русского ударения значительно обострилась в 90-е годы XX века. По мнению автора, причиной стала возросшая роль публичной речи, звучащей в теле- и радиоэфирах. Оказавшись на слуху, она оказала воздействие на речевую практику населения. Так, современные СМИ стремятся привлечь аудиторию, прибегая к живому, непринужденному общению, что оказывает негативное влияние на акцентные нормы русского языка. Кроме того, автор отмечает, что расшатыванию акцентных норм в значительной мере способствует повышение темпов языковой динамики, усиление влияния функциональных стилей друг на друга (к примеру, речи профессиональной на разговорную).

С точки зрения автора эти явления ускоряют процессы, подготовленные самой системой языка, что приводит к колебанию литературных норм. Особенно это сказывается на нормах ударения.  Проанализировав работы таких исследователей, как В.Л. Воронцова, К.С. Горбачевича, А. В. Суперанская и др., автор приходит к выводу, что причины изменений норм ударения в русском языке можно поделить на внутрисистемные и внешние. К внутрисистемным относится столкновение действия законов аналогии и традиции. Для иллюстрации в тексте приводится следующий пример, что по аналогии с формами прóдано, прóдан прóданы в разговорной речи возникает форма прóдана (хотя нормативный вариант проданá).

К внешним причинам относятся влияние говоров, а также источников заимствования (для иноязычных заимствованных слов). Так, диалектное слово бóндарь (лит. бондáрь) подкрепляется аналогией токарь, лекарь. В заимствованных словах также возможны расхождения в ударении между литературным и просторечным вариантами (докумéнт и докýмент). Разные варианты ударения наблюдаются при образовании прилагательных от заимствованных слов. Так, возникают два варианта ударения (лáвровый и лаврóвый; лóзунговый и лозунгóвый).

Автор приходит к выводу, что объективные трудности работы по определению и поддержанию нормы русского ударения связаны, прежде всего, с тем, что ударение присутствует, прежде всего, в устной речи. А поскольку устная речь более спонтанная, варьирование в ней проявляется довольно широко, что затрудняет процесс установления норм. Кроме того, трудности усвоения русского ударения связаны с его относительно свободной природой. К тому же, исследователи все чаще прибегают к грамматическому принципу описания. Отсюда, тенденции в изменении ударения легче проследить в рамках отдельных частей речи (именное ударение, глагольное ударение).

Далее автор отмечает, что существуют также тенденции общего плана, затрагивающие акцентные системы разных классов слов и приводит в качестве примера тенденцию к ритмическому равновесию, описанную А.И. Моисеевым и К.С. Горбачевичем [3, 60-64] в конце XX века. Данная тенденция иллюстрируется на примере многосложных глаголов (абони´ровать от абонировáть, бальзами´ровать от бальзамировáть и т.д.). Перемещение ударения к середине слова наблюдается и у прилагательных (прадéдовский прáдедовский, счастли´вый – счáстливый).

С точки зрения автора процесс смещения ударения к центру в многосложных словах можно считать целесообразным, поскольку в таком случае соблюдается более равномерное чередование ударных и безударных слогов, что облегчает произнесение слова. Кроме того, достижение ритмического равновесия возможно при наличии частных тенденций, характеризующих отдельные части речи. Так, в работе приводится пример, что глагольное ударение, для которого в большинстве случаев характерна неподвижность (закреплено на корневой или суффиксальной части слова), в некоторых формах может оказываться подвижным. Например: начáть, нáчал, началá, начнý.

В работе также отмечается, что в последнее время участились случаи ненормативного смещения на ударения на приставку в деепричастиях и действительных причастиях прошедшего времени. Это происходит под влиянием литературно принятого ударения в формах страдательных причастий прошедшего времени. Однако автор отмечает, что подобные расхождения часто не учитываются носителями языка, которые стремятся свести все к одному правилу, применив закон аналогии.

Необходимо также уделить особое внимание глаголам, оканчивающимся на -ить, среди которых выделяют лексемы, как с неподвижным, так и с подвижным ударением. Отмечается, что в речевой практике в последнее время наблюдается тенденция к расширению лексической группы с подвижным ударением, что порождает многочисленные ошибки. Так, возможны расхождения между литературными и просторечными формами, образующимися от лексем с подвижным ударением. В качестве ярких примеров, иллюстрирующих данную тенденцию, автор приводит глаголы звонить (ср.: звóнит), включить (ср.: вклю´чит), углуби´ть (ср.: углýбить). Просторечные нелитературные формы, приведенные в примерах в скобках, часто встречаются в речи телеведущих, депутатов, учителей и других образованных людей, чья речь служит образцом для подражания и осознанно или неосознанно перенимается другими носителями языка.

Автор отмечает, что подобное нарушение правила, хоть и встречается довольно часто, пока не смогло оказать влияние на норму ударения и тем более изменить ее. Однако, в ряде случаев уже стали допустимыми два варианта ударения: посели´ть — посели´т и посéлит.

В главе анализируются данные словарей 90-х годов XX в и отмечаются хронологические расхождения об определении нормативных вариантов тех и или иных слов. По мнению автора, данный факт объясняется тем, что одни исследователи (Д. Н. Ушаков) ориентируются на нормы ударения, принятые в начале XX в., а другие (Н.Ю. Шведова) – на явления, фиксируемые в конце XX в. Тенденция к подвижности ударения у имен повлияла на большие и привела к возникновению вариантности в рамках нормы. В некоторых случаях обе формы оказываются закреплены как равноправные варианты. Однако в разное время то один, то другой из этих вариантов могли считаться отклонением от нормы. Такие колебания можно проследить, изучив словари.

Кроме того, в работе указывается, что некоторые варианты нормы ударения слова могут со временем исчезать, устаревая и освобождая место другому, более сильному (например, щéпотъ (устар.) и щепóть).

Автор приходит к выводу, что выявить активно действующие тенденции постановки ударения в русском языке можно, проследив и сопоставив употребление разных форм слова в разных языковых сферах: в литературной, профессиональной и разговорной речи. Выявленное процентное соотношение употребления акцентных вариантов слова в различных сферах языка поможет более объективно описать процесс превращения акцентологической формы в литературную норму.

В отношении заимствований, по мнению автора, основным акцентным принципом является следование ударению, принятому в языке-источнике. Так, ударение на первом слоге сохраняется в словах (брокер, менеджер). В старых заимствованиях отклонения наблюдаются редко, поскольку их норма ударения утвердилась давно. Вместе с тем, в работе указывается, что среди заимствованных имен собственных существует явная борьба двух вариантов ударения — заимствованного и русифицированного, причем, в итоге, часто побеждает русифицированный вариант.

В заключение главы автор делает вывод, что состояние современного русского языка в акцентном отношении свидетельствует о постоянно протекающих процессах, влияющих на всю акцентную систему и заставляющих ее меняться. Так, тенденции к смене традиционных ударений и появление новых вариантов проявляются в самых разных классах слов. Существование подобной вариантности ударений предоставляет богатый материал для дифференциации языковых моделей по функциональным стилям. Более того, в литературном языке и отчасти в разговорной речи наблюдается стремление к унификации форм ударения. Однако при определении того, какая из конкурирующих акцентных форм станет нормативной, главным является определение общего направления в изменении ударения, а также выявление глобальных тенденций. Иногда определить их оказывается нелегко потому, что процесс убывания и смены вариантов происходит медленно и может длиться десятилетия. Также, поскольку ударение относится к сфере устной речи, его сложнее регулировать и нормализировать, чем явления письменной речи.

Статья Р.Ф. Касаткиной также посвящена проблеме изменения места словесного ударения. Автор полагает, что данные отклонения от нормы представляют определенный научный интерес, поскольку в них можно проследить определенные тенденции, намечающие будущие сдвиги или продолжающие процессы развития акцентологический системы, уже протекающие в течение определенного времени.

В статье обсуждаются проблемы изменения акцентных парадигм одно- и двухсложных слов, а также тенденции, наблюдаемые в постановке ударения в сложных и сложносокращенных словах. В односложных словах автором отмечена тенденция к упрощению их акцентологического оформления путем переноса ударения на первый слог (сóма вместо сомá, вóлхвы вместо волхвы´). Подобная тенденция отмечается и у двух- и трехсложных слов.

Как и Н.С. Валгина, Р.Ф. Касаткина указывает на изменение ударения ряда глаголов, к примеру, звóнит, врýчит, вклю´чит. Эти варианты не являются нормативными, но широко распространены в речевой практике.

Однако основное внимание в статье уделяется сложным и сложносокращенным словам, которые демонстрируют наличие тенденции к переносу ударения в них на первый слог во вторых частях слов. (челоби´тие, общежи´тие, но битиé, житиé). Однако, как отмечается автором, подобное смещение ударения на начало второй основы сложных слов происходит не во всех случаях.

Информация о работе Нормы ударения русского литературного языка