Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Мая 2014 в 22:09, курсовая работа
Целью данной работы является рассмотрение имени как культурного феномена каждой человеческой культуры, сравнение нескольких десятков русских и финских имен, поиск соответствий и совпадений.
Введение………………………………………………………………………………….2
Глава 1. Феномен имени в языке
1.1 Имя как социокультурный феномен………………………………………………..3
1.2 Имя как феномен русской традиционной культуры………………………………6
1.3 Финские имена в финской культуре………………………………………………..9
Глава 2. Анализ русских имен по книги Анны-Лены Лаурен
2.1 Женские имена………………………………………………………………………11
2.2 Мужские имена……………………………………………………………………...14
Вывод…………………………………………………………………………………….18
Список использованной литературы…………………………………………………..19
Иногда детей в семье специально называли одинаковыми именами, также в магических целях. Например, если у женщины рождаются одни девочки, она должна дать последней свое имя, чтобы следующим родился мальчик.
Существовали и способы предотвращения смерти и болезней новорожденного. Так, если в семье умирали дети, то последующего ребенка называли именем птицы или дикого животного, например: Сокол, Волк, Медведь, Заяц и т.д. Полагали, что таким образом они обманут злых духов, ребенок не умрет, и род сохранится. Видимо, от этих имен потом произошли многие фамилии: Соколов, Волков, Медведев, Зайцев и т.д.
Кроме этого считалось, что святой, по имени которого назван ребенок, будет хранить его всю жизнь или младенца называли каким-нибудь редким именем. Сербы Косова ребенка, родившегося в семье, где умирали дети, называли именем самого старого человека во всей округе, чтобы жизнь его была такой же долгой.
На Руси ребенку давали два имени: одно — «настоящее», а другое «ложное», которое использовалось в повседневной жизни, оберегая его от грозящих ему опасностей. В этой связи особое место в древнерусской культуре занимали так называемые имена-обереги: Бессон, Болван, Горе, Грязной, Гнилозуб, Кручина, Лихой, Мертвой, Невзор, Негодяй, Некрас, Нелюб, Крив, Угрюм, Упырь и т.д. Подобные имена больше напоминали оскорбительные прозвища, однако своей неблагозвучностью они были призваны уберечь ребенка от порчи и сглаза.
Имена собственные обладают яркой национально-культурной семантикой, поскольку их значения прямо произвольны от истории и культуры народа — носителя языка. В именах отражаются генетические, исторические и культурные особенности формирования этноса, его художественное наследие. Знание имен, фамилий позволяет расширить наши представления о прошлом, осознать нерасторжимую связь между языком и народом.
Таким образом, имена собственные, отразившие традиционные представления, верования, знания народа об окружающем мире, его богатый жизненный опыт, являются ярким показателем истории национальной и общечеловеческой культуры.
1.3 Финские имена в финской культуре
В соответствии с законодательством Финляндии личное наименование человека складывается из личного имени и фамилии. Также допускается присвоение не больше трех имен во время регистрации рождения или крещения ребенка. Но в основном распространены только одно или два. По финским древним обычаям первенца называют в честь дедушки или бабушки с отцовской стороны, вторых детей именуют как дедушек или бабушек по материнской линии; следующих нарекают как родителей и близких родственников, крестных родителей. Другой особенностью финских имен является то, что они находятся впереди фамилии, не склоняются и выговариваются с ударением на первый слог.
Наряду с этим к именам предъявляются и определенные требования: не рекомендуется именовать сестер и братьев одинаковыми первыми именами; нельзя называть ребенка оскорбительными словами; нежелательно употреблять фамилию в качестве личного имени; допускается регистрация уменьшительных слов взамен полных. В Финляндии, начиная с 19 века, все имена выбираются из официального альманаха, который раньше издавался Королевской академией, а сейчас выпускается университетом в Хельсинки. Традиция формирования именного альманаха и фиксации в нем слов до сих пор поддерживается. На сегодня в альманахе, выпускаемом Хельсинкским университетом, зафиксировано около 35 тысяч имен, употребляемых во всей Финляндии.
Все многообразие наименований человека, присваиваемых ему при рождении, классифицируют следующим образом: слова, пришедшие из католического календаря и библии; финские имена, полученные из шведского языка; заимствованные из русского календаря; личное наименование человека от финских слов, которые были модны в 19-м и 20-м веках. Допустим, если перевести с финского языка слово ainoa, то оно будет означать слово единственная, а если перевести на финский слово "подарок", то получится lahja; имена, образованные от популярных европейских.
В древности в качестве личных
имен использовались самые разные слова,
прежде всего связанные с культурой, бытом.
В Финляндии, как и в России, использовались
прозвища, дававшие своим обладателям
некую характеристику: Päivi день,
Называли людей и по приметам: Harmaa седой,
Со временем финское личное наименование человека от рождения все больше и больше превращается в международное, общеевропейское имя. И все же сейчас в Финляндии отмечается такая тенденция: родители с большим желанием называют ребенка каким-нибудь исконно финским словом. Подобное возвращение к старым именам и в наши дни не утратило свое первоначальное значение.
Приведем некоторые примеры:
Мужские финские имена: Ахде (Ahde) - холм; Кай (Kai) - земля; Кари (Kari) - подводная скала; Лоухи (Louhi) - скала; Луми (Lumi) - снег; Меритуули (Merituul) - морской ветер; Никлас (Niclas) - мирный правитель; Оцо (Otso) - медведь; Пека (Pekka) - правитель полей и урожая; Расмус (Rasmus) - любимый или желаемый; Сирка (Sirkka) - сверчок; Терхо (Terho) - жёлудь; Туули (Tuuli) - ветер; Веса (Vesa) - побег; Виле (Ville) - защитник. Женские финские имена: Аино (Ainno) - единственная; Айли (Ayli) - святая; Ааму-Усва (Aamu-Usva) - утренний туман; Ванамо (Vanamo) - вероятно «дважды цветущая»; Хелена (Helena) - факел, светоч; Ирене (Irene) - приносящая покой; Киа (Kia) - ласточка; Кукка (Kukka) - цветок; Кулликки (Kulliki) - женщина; Райя (Raiya) - начальница; Сату (Satu) - сказка; Сайма (Saima) - от названия финского озера; Хильда (Hilda) - сражающаяся. Унельма (Unelma) - мечта. Эвелийна (Evelina) - жизненная сила.
Подводя итоги, скажем,
что все финские имена
Глава 2.
Для анализа русских имен в финской культуре за основу была взята глава «О русских именах» из книги Анны-Лены Лаурен «Hulluja nuo venäläiset». Приведём для начала список рассматриваемых писательницей русских имен с данными об их происхождении с приблизительным переводом на финский язык.
2.1 Женские имена
Встретившееся имя |
Значение, происхождение |
Перевод на финский язык, соответствие |
Анна |
Имя Анна древнееврейского происхождения. Означает: благодать, милостивая, миловидная. |
В финском языке есть имя Anna с многочисленными вариантами, например Anniina, Anniikki. Значение имени на финсий можно перевести следующими вариантами: Pyyhys, Jumalan armo (благодать); Armollinen (милостивый); Sievyys (миловидность). |
Елена |
Имя Елена (народн. Алена, прост.
Олена) древнегреческого происхождения,
предположительно от слова "хеленос"
- свет, светлая. Изначальная форма - Селена,
так греки называли луну. |
Светлый – Kirkas, Valoisa, Vaalea; Valittu – избранный; Kiilto – сияние; Soihtu – факел. |
Татьяна |
Имя Татьяна (стар. Татиана)
происходит от латинского "Татиус"
- имени сабинского царя. Сабины - италийские
племена, часть которых жила на холмах
Рима. По другой версии, имя Татьяна древнегреческого
происхождения, от слова "татто" -
устанавливать, определять. |
Järjestelijä – устроитель; Johtaja – директор, управляющий |
Светлана |
Светлана (светлая, чистая) - имя славянского происхождения - от слова "светлая". Это женский вариант редкого мужского имени Светлан (от слова "свет"). В греческом языке ему соответствует имя Фотина. Этим именем и называют Светлан при крещении. Имя это удивительно теплое, ласковое. Давая его, родители как бы венчают свою дочурку со светом. Светлой мелодией звучит это имя. |
Светлый – Kirkas, Valoisa, Vaalea. |
Надежда |
Имя Надежда заимствовано из старославянского языка, где появилось как перевод греческого имени Элпис (Надежда). Надежда - из легендарной семьи мучениц, в которую, по церковным легендам, входили сестры-гречанки Агапэ, или Харис (Любовь), Пистис (Вера) и Элпис (Надежда). Древнерусская форма имени - Надежа. Имя Элпис происходит от корня, означающего "воля", а русское слово "надежда" - от глагола "действовать". Большое, хотя и грубоватое имя. Не очень яркое и не предвещает его носительнице легкой жизни и безмятежного будущего. |
Toivo, toive – надежда. Полное совпадение, так как в финском языке есть именно такое имя (устаревшее) с таким же значением. |
Любовь |
Имя Любовь (древнерусские формы - Любава, Любаша) заимствовано из старославянского языка, где появилось как калька с греческого слова, означающего любовь. По другой версии это имя - перевод греческого "Агапэ" ("Агапия" - любовь). Агапэ - девушка из легендарной семьи мучениц, в которую, по церковным преданиям, входили сестры-гречанки: Агапэ, или Харис (Любовь), Пистис (Вера), Элпис (Надежда). Любовь - вершина триады Вера-Надежда-Любовь. Имя Любовь означает любовь, любимая. |
Любовь – Rakkaus, rakas |
Ольга |
Ольга - древнерусское имя, ранее
заимствованное из скандинавских языков. |
Святой – Pyhä, Pyhimys |
Маргарита |
Имя Маргарита (разг. Рита) происходит от латинского и греческого слов "Маргарита" - жемчужина, перламутр. |
Päärly, Helmi – жемчужина; также полное совпадение – имя Helmi есть в финском языке с таким же значением. Есть также имена Маарит, Маритта, Маркетта со значением «жемчуг». |
Вероника |
Вероника - библейское имя, это имя женщины из Иерусалима, которая, согласно преданию, вытерла пот с лица Иисуса, когда он нес крест. Перевод с греческого – «победоносная», «несущая победу». |
Сиири – финское имя с аналогичным значением, «красивая победа». Победа по-фински – Voitto. |
Александра |
Имя Александра (прост. Лександра)
- женская форма от имени греческого происхождения
Александр, означает - защитница людей,
мужественная, защита мужественная, помощь
надежная, мужественная защитница.Хорошее
и гладкое имя. Сильное и властное звучание
этого имени создает образ повелительницы,
солидной и независимой. Она исполнена
достоинства и значительности, административного
авторитета и идеологической принципиальности,
опирающейся на несокрушимость своего
потенциала. |
Pakki – защитник, Apu, Avustus – помощь |
Екатерина |
Имя Екатерина (разг. Катерина) происходит от греческого слова "катариос" - чистый, непорочный. Того же корня слово "катарсис" - очищение. В традиции Запада начальное "е" везде отсутствует: Катерина, Катарин, Кэтрин. У католиков существует даже мужское имя Катерин. Имя Екатерина означает чистая, непорочная, истинная. |
Seesteinen, siisti – чистый |
Ксения |
Имя Ксения (народи. Аксинья
и Оксана, разг. Ксенья) происходит, предположительно,
от греческого слова "ксения" - странник,
чужой, чужеземный. |
Vieras – чужой; Kestiystävyys, Vieraanvaraisuus – гостеприимный. |
Мария |
Предположительно от древнееврейского - противиться, отвергать, быть горьким; святая, высокая, горькая, любимая, упрямая, печальная; упрямство, превосходство, госпожа. |
Имя Мария широко представлено в финском языке с большим количеством уменьшительно-ласкательных вариантов (Маарикка, Мариия) со значением «возлюбленная». |
Марина |
Имя Марина - женская форма старинного редкого имени Марин, происходящего от латинского слова "маринус" - морской. Хорошее, надежное и радостное имя внешне очень простой женщины. Его звучание рисует образ мягкой и цельной натуры, которая, подобно упругой волне, уверенно черпает из глубины чувств яркость своих эмоций. |
Merellinen – морской. Также в финском языке есть редко встречающееся имя Meri (море). |
2.2 Мужские имена
Встретившееся имя |
Значение, происхождение |
Перевод на финский язык, соответствие |
Иван |
Имя Иван (стар. Иоанн) древнееврейского
происхождения и означает: Яхве (Бог) смилостивился,
Яхве (Бог) помиловал, дар Бога, благодать
Божья. |
Приблизительно можно перевести на финский как Lahja – дар, подарок. Jumalan armo – благодать Божья. |
Николай |
Имя Николай (нар. Никола, прост.
Миколай и Микола) происходит от древнегреческого
имени Николаос ("ника" - победа, "лаос"
- народ) и означает: победитель народов,
побеждающий народ, победа людей. |
Победитель – Voittaja. Есть имя Войтто, что непосредственно значит «победа». |
Сергей |
Имя Сергей (прост. Сергиян, стар. Сергий) происходит от римского родового имени Сергиус - высокий, высокочтимый, почтенный, ясный. В церковной речи (и торжественно-официальной речи прошлого) произносилось и произносится как Сергий. |
Korkea – высокий, Kunnioitus – почтение |
Алексей |
Имя происходит от древнегреческого
слова "алекс" и означает: защищать,
защитник, помощник. |
Рейма, Реймо – «мудрый защитник». |
Дмитрий |
Имя Дмитрий (разг. Митрий, прост. Митрей, стар. Димитрий), или в более точном церковном произношении Димитрий, происходит от греческого слова "Деметриос" (относящийся к Деметре), то есть от имени же, но божественного. Хетоническая богиня Деметра (Мать-Земля, или, по другому объяснению, Мать Ячменя) своим именем отражается в Дмитрии. В античной мифологии Деметра - богиня плодородия и покровительница земледелия. Поэтому, возможно, что Дмитрий - плод земной. |
Дословный перевод – Mainen sikiö. Есть имена Тимо, Тиимо, Тиму, фонетически напоминающие имя Дмитрий. |
Ярослав |
др. -слав. - "яростный" |
Яроcтный – hurja. |
Олег |
Имя Олег - ранеезаимствованное из скандинавских языков (древне-сканд. Хельги, древнерусск. Ольгъ), означает: священный, светлый. |
Святой – Pyhä, Pyhimys |
Владимир |
Имя славянского происхождения. Включает в себя два корня: "влад" (владеть, власть) и "мир" (мирный, мир). Владимир - "владеющий миром", "властелин мира". Древнерусская форма имени - Володимер. Есть еще версия происхождения от германского имени Вальдемар. |
Herra – господин, Määräysvalta – власть. |
Филипп |
др. -греч. - "любитель коней" |
Hevostenhoittaja – ухаживающий за лошадьми, конюх. В финском языке имени с таким значением нет. |
Александр |
Происходит от древнегреческих
слов "алекс" - защищать и "андрос"
- муж, мужчина, то есть "защитник людей",
"защита мужественная". |
Финские варианты имени Александр – Сантту, Сантери – «защитник человечества». |
Рудольф |
др. -герм. - "славный волк" |
Аатто, Аату – финские имена со значением «благородный волк». |
Борис |
Скорее всего, имя Борис славянского
происхождения. Возможно, это сокращеная
форма имени Борислав, в основе которого
лежат слова "бор" (борьба, бороться)
и "слав" (слава), то есть: борьба за
славу, борец за славу, борющийся за славу.
Потому Борис - борющийся, борец. |
Борьба за мир – Taistelu rauhasta. |
Анатолий |
Анатолием древние греки называли
жителя Анатолии (древнее название Малой
Азии, находящейся на востоке от Греции).
"Анатоле" в переводе с греческого
означает "восток", "восточный",
а также "восходящий". |
Itä – восток, itämainen – восточный. |
Вывод.
Имя - это социокультурный знак, который диктует и формы общения, и формы социальной жизни, и способы социализации. Имя - это нечто актуальное, святое и для рода, и для племени, и для этноса, а также для всего человечества. Это способ самоосознания, пароль для общения. Посредством имени как социальным знаком общество ранжирует индивидов.
Прочтение книги Анны-Лены Лаурен «Эти сумасшедшие русские» помогло, во-первых, понять обобщенное отношение людей Финляндии в лице автора книги к России, русскому менталитету и русскому народу. Во-вторых, книга очень полезна в лингвокультурологическом аспекте: её можно рекомендовать к прочтению как финнам, заинтересованным в изучении русского языка и культуры, так как в ней поэтапно представлена вся жизнь России, так и людям других национальностей, так как сравнение разных точек зрения и взглядов на события, описанные в книге, несомненно полезно в разных социальных аспектах обучения.
Проведение анализа финских и русских имен показало, что существование имен в языках имеет много общего: предпосылки к их появлению, например, связанные с языческими и религиозными верованиями, нравственная обусловленность, история употребления и транформации и др. С другой стороны, в ходе истории на финскую культуру оказывала влияние как Швеция, так и Российская Империя, из чего следует вывод – феномен имени в финском языке – понятие сложное. Оно представляет собой синтез многих культур; взгляд через финскую призму восприятия, понимания и произношения.
Анна-Лена Лаурен рассмотрела в своей книге лишь самые популярные имена, которые носят люди в России; имена эти разные – исконно русские, заимствованные, устаревшие, устаревающие и современные, модные. Большой акцент был сделан на том, что в русском языке люди часто используют диминутивы, что является сложным для финнов с точки зрения, например, морфологии.
Примечательно, что этой работой доказывается существование того, что можно назвать «совпадением»: имена, полностью отличные по своей фонетической и графической структуре, имеют одинаковое значение, которое не лежит на поверхности.
И естественно, в работе показано, что существуют так называемые «кальки»: русские и другие европейские имена, адаптированные к финскому слуху и произношению.
Список использованной литературы.
1 Еремина В.И. Ритуал и фольклор. — Л.: Наука, 1991. — 280 с.
2 Славянский и балканский фольклор: Этнолингвистическое изучение Полесья. — М.: Индрик, 1995. — С. 65.
3 Толстой Н.И., Толстая С.М. Имя в контексте народной культуры // Язык о языке. — М.: Наука, 2000. — 703 с.