Феномен имени в языке (на материале книги Анны-Лены Лаурен «Эти сумасшедшие русские»)

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Мая 2014 в 22:09, курсовая работа

Краткое описание

Целью данной работы является рассмотрение имени как культурного феномена каждой человеческой культуры, сравнение нескольких десятков русских и финских имен, поиск соответствий и совпадений.

Содержание

Введение………………………………………………………………………………….2
Глава 1. Феномен имени в языке
1.1 Имя как социокультурный феномен………………………………………………..3
1.2 Имя как феномен русской традиционной культуры………………………………6
1.3 Финские имена в финской культуре………………………………………………..9
Глава 2. Анализ русских имен по книги Анны-Лены Лаурен
2.1 Женские имена………………………………………………………………………11
2.2 Мужские имена……………………………………………………………………...14
Вывод…………………………………………………………………………………….18
Список использованной литературы…………………………………………………..19

Вложенные файлы: 1 файл

Курсовая работа Филиппова.docx

— 52.47 Кб (Скачать файл)

Иногда детей в семье специально называли одинаковыми именами, также в магических целях. Например, если у женщины рождаются одни девочки, она должна дать последней свое имя, чтобы следующим родился мальчик.

Существовали и способы предотвращения смерти и болезней новорожденного. Так, если в семье умирали дети, то последующего ребенка называли именем птицы или дикого животного, например: Сокол, Волк, Медведь, Заяц и т.д. Полагали, что таким образом они обманут злых духов, ребенок не умрет, и род сохранится. Видимо, от этих имен потом произошли многие фамилии: Соколов, Волков, Медведев, Зайцев и т.д.

Кроме этого считалось, что святой, по имени которого назван ребенок, будет хранить его всю жизнь или младенца называли каким-нибудь редким именем. Сербы Косова ребенка, родившегося в семье, где умирали дети, называли именем самого старого человека во всей округе, чтобы жизнь его была такой же долгой.

На Руси ребенку давали два имени: одно — «настоящее», а другое «ложное», которое использовалось в повседневной жизни, оберегая его от грозящих ему опасностей. В этой связи особое место в древнерусской культуре занимали так называемые имена-обереги: Бессон, Болван, Горе, Грязной, Гнилозуб, Кручина, Лихой, Мертвой, Невзор, Негодяй, Некрас, Нелюб, Крив, Угрюм, Упырь и т.д. Подобные имена больше напоминали оскорбительные прозвища, однако своей неблагозвучностью они были призваны уберечь ребенка от порчи и сглаза.

Имена собственные обладают яркой национально-культурной семантикой, поскольку их значения прямо произвольны от истории и культуры народа — носителя языка. В именах отражаются генетические, исторические и культурные особенности формирования этноса, его художественное наследие. Знание имен, фамилий позволяет расширить наши представления о прошлом, осознать нерасторжимую связь между языком и народом.

Таким образом, имена собственные, отразившие традиционные представления, верования, знания народа об окружающем мире, его богатый жизненный опыт, являются ярким показателем истории национальной и общечеловеческой культуры. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.3 Финские имена в финской культуре

В соответствии с законодательством Финляндии личное наименование человека складывается из личного имени и фамилии. Также допускается присвоение не больше трех имен во время регистрации рождения или крещения ребенка. Но в основном распространены только одно или два. По финским древним обычаям первенца называют в честь дедушки или бабушки с отцовской стороны, вторых детей именуют как дедушек или бабушек по материнской линии; следующих нарекают как родителей и близких родственников, крестных родителей. Другой особенностью финских имен является то, что они находятся впереди фамилии, не склоняются и выговариваются с ударением на первый слог.

Наряду с этим к именам предъявляются и определенные требования: не рекомендуется именовать сестер и братьев одинаковыми первыми именами; нельзя называть ребенка оскорбительными словами; нежелательно употреблять фамилию в качестве личного имени; допускается регистрация уменьшительных слов взамен полных. В Финляндии, начиная с 19 века, все имена выбираются из официального альманаха, который раньше издавался Королевской академией, а сейчас выпускается университетом в Хельсинки. Традиция формирования именного альманаха и фиксации в нем слов до сих пор поддерживается. На сегодня в альманахе, выпускаемом Хельсинкским университетом, зафиксировано около 35 тысяч имен, употребляемых во всей Финляндии.

Все многообразие наименований человека, присваиваемых ему при рождении, классифицируют следующим образом: слова, пришедшие из католического календаря и библии; финские имена, полученные из шведского языка; заимствованные из русского календаря; личное наименование человека от финских слов, которые были модны в 19-м и 20-м веках. Допустим, если перевести с финского языка слово ainoa, то оно будет означать слово единственная, а если перевести на финский слово "подарок", то получится lahja; имена, образованные от популярных европейских.

В древности в качестве личных имен использовались самые разные слова, прежде всего связанные с культурой, бытом. В Финляндии, как и в России, использовались прозвища, дававшие своим обладателям некую характеристику: Päivi день, Yö ночь, Haukka щука, Orava белка, Hirviлось, Kettu лиса, Käki кукушка (сравните с древнерусскими именами Медведь, Заяц, Голуба, Ворона, Волчий Хвост)

Называли людей и по приметам: Harmaa седой, Ruskea рыжий (у нас Беляй, Русак, Черноус). Выражали отношение к ребенку: Ilo радость,Kaivattu жданный, Toivo надежда, Lempi любовь, Hyväri добро (русские Ждан, Любава, Добрыня, Надежда, Услада)

Со временем финское личное наименование человека от рождения все больше и больше превращается в международное, общеевропейское имя. И все же сейчас в Финляндии отмечается такая тенденция: родители с большим желанием называют ребенка каким-нибудь исконно финским словом. Подобное возвращение к старым именам и в наши дни не утратило свое первоначальное значение.

Приведем некоторые примеры:

Мужские финские имена: Ахде (Ahde) - холм; Кай (Kai) - земля; Кари (Kari) - подводная скала; Лоухи (Louhi) - скала; Луми (Lumi) - снег; Меритуули (Merituul) - морской ветер; Никлас (Niclas) - мирный правитель; Оцо (Otso) - медведь; Пека (Pekka) - правитель полей и урожая; Расмус (Rasmus) - любимый или желаемый; Сирка (Sirkka) - сверчок; Терхо (Terho) - жёлудь; Туули (Tuuli) - ветер; Веса (Vesa) - побег; Виле (Ville) - защитник. Женские финские имена: Аино (Ainno) - единственная; Айли (Ayli) - святая; Ааму-Усва (Aamu-Usva) - утренний туман; Ванамо (Vanamo) - вероятно «дважды цветущая»; Хелена (Helena) - факел, светоч; Ирене (Irene) - приносящая покой; Киа (Kia) - ласточка; Кукка (Kukka) - цветок; Кулликки (Kulliki) - женщина; Райя (Raiya) - начальница; Сату (Satu) - сказка; Сайма (Saima) - от названия финского озера; Хильда (Hilda) - сражающаяся. Унельма (Unelma) - мечта. Эвелийна (Evelina) - жизненная сила.

 Подводя итоги, скажем, что все финские имена представляют  собой памятник культуры. Ведь  личное название человека - это  не только официальное обозначение  какого-либо лица, но и историческое  начало, оберегающее память о  прошлом.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 2.

Для анализа русских имен в финской культуре за основу была взята глава «О русских именах» из книги Анны-Лены Лаурен «Hulluja nuo venäläiset». Приведём для начала список рассматриваемых писательницей русских имен с данными об их происхождении с приблизительным переводом на финский язык.

2.1 Женские имена

Встретившееся имя

Значение, происхождение

Перевод на финский язык, соответствие

Анна

Имя Анна древнееврейского происхождения. Означает: благодать, милостивая, миловидная.

В финском языке есть имя Anna с многочисленными вариантами, например Anniina, Anniikki.

Значение имени на финсий можно перевести следующими вариантами: Pyyhys, Jumalan armo (благодать); Armollinen (милостивый); Sievyys (миловидность).

Елена

Имя Елена (народн. Алена, прост. Олена) древнегреческого происхождения, предположительно от слова "хеленос" - свет, светлая. Изначальная форма - Селена, так греки называли луну.  
Имя Елена означает: солнечная, светлая, свет, факел, сияющая, избранная. Его древняя форма - Селена - создает лирический образ идеально женственного начала: податливый и принимающий, утонченный и гибкий, загадочный и слабый, движимый слиянием и переменами чувств, но инертный и не очень глубокий.

Светлый – Kirkas, Valoisa, Vaalea;

Valittu – избранный;

Kiilto – сияние;

Soihtu – факел.

Татьяна

Имя Татьяна (стар. Татиана) происходит от латинского "Татиус" - имени сабинского царя. Сабины - италийские племена, часть которых жила на холмах Рима. По другой версии, имя Татьяна древнегреческого происхождения, от слова "татто" - устанавливать, определять.  
Имя означает устроительница, учредительница, повелительница, устанавливающая, поставленная, назначенная. 

Järjestelijä – устроитель;

Johtaja – директор, управляющий

Светлана

Светлана (светлая, чистая) - имя славянского происхождения - от слова "светлая". Это женский вариант редкого мужского имени Светлан (от слова "свет"). В греческом языке ему соответствует имя Фотина. Этим именем и называют Светлан при крещении. Имя это удивительно теплое, ласковое. Давая его, родители как бы венчают свою дочурку со светом. Светлой мелодией звучит это имя. 

Светлый – Kirkas, Valoisa, Vaalea.

Надежда

Имя Надежда заимствовано из старославянского языка, где появилось как перевод греческого имени Элпис (Надежда). Надежда - из легендарной семьи мучениц, в которую, по церковным легендам, входили сестры-гречанки Агапэ, или Харис (Любовь), Пистис (Вера) и Элпис (Надежда). Древнерусская форма имени - Надежа. Имя Элпис происходит от корня, означающего "воля", а русское слово "надежда" - от глагола "действовать". Большое, хотя и грубоватое имя. Не очень яркое и не предвещает его носительнице легкой жизни и безмятежного будущего. 

Toivo, toive – надежда.

Полное совпадение, так как в финском языке есть именно такое имя (устаревшее) с таким же значением.

Любовь

Имя Любовь (древнерусские формы - Любава, Любаша) заимствовано из старославянского языка, где появилось как калька с греческого слова, означающего любовь. По другой версии это имя - перевод греческого "Агапэ" ("Агапия" - любовь). Агапэ - девушка из легендарной семьи мучениц, в которую, по церковным преданиям, входили сестры-гречанки: Агапэ, или Харис (Любовь), Пистис (Вера), Элпис (Надежда). Любовь - вершина триады Вера-Надежда-Любовь. Имя Любовь означает любовь, любимая. 

Любовь – Rakkaus, rakas

Ольга

Ольга - древнерусское имя, ранее заимствованное из скандинавских языков.  
Происходит от древнескандинавского имени Хельга (Хельгла) - святая. Женская форма мужского имени Олег, у варягов - Хельги (священный). Означает: святая, священная, светлая. 

Святой – Pyhä, Pyhimys

Маргарита

Имя Маргарита (разг. Рита) происходит от латинского и греческого слов "Маргарита" - жемчужина, перламутр. 

Päärly, Helmi – жемчужина; также полное совпадение – имя Helmi есть в финском языке с таким же значением.

Есть также имена Маарит, Маритта, Маркетта со значением «жемчуг».

Вероника

Вероника - библейское имя, это имя женщины из Иерусалима, которая, согласно преданию, вытерла пот с лица Иисуса, когда он нес крест. Перевод с греческого – «победоносная», «несущая победу».

Сиири – финское имя с аналогичным значением, «красивая победа».

Победа по-фински – Voitto.

Александра

Имя Александра (прост. Лександра) - женская форма от имени греческого происхождения Александр, означает - защитница людей, мужественная, защита мужественная, помощь надежная, мужественная защитница.Хорошее и гладкое имя. Сильное и властное звучание этого имени создает образ повелительницы, солидной и независимой. Она исполнена достоинства и значительности, административного авторитета и идеологической принципиальности, опирающейся на несокрушимость своего потенциала.  
"Александра стремится к истине, и стремится в духе мужском гораздо более, чем. носительницы многих других имен". (П.А.Флоренский)

Pakki – защитник,

Apu, Avustus – помощь

Екатерина

Имя Екатерина (разг. Катерина) происходит от греческого слова "катариос" - чистый, непорочный. Того же корня слово "катарсис" - очищение. В традиции Запада начальное "е" везде отсутствует: Катерина, Катарин, Кэтрин. У католиков существует даже мужское имя Катерин. Имя Екатерина означает чистая, непорочная, истинная. 

Seesteinen, siisti – чистый

Ксения

Имя Ксения (народи. Аксинья и Оксана, разг. Ксенья) происходит, предположительно, от греческого слова "ксения" - странник, чужой, чужеземный.  
В Древней Греции Ксениями назывались язвительные двустишия, которыми хозяева дома в шутку встречали гостей. От этого же корня древнегреческое название Черного моря - Понт Эвксинский (море Гостеприимное). Русская народная форма этого имени - Аксинья - родилась, однако, не от греческого слова "аксейнос" (негостеприимный), как может показаться, а от имени Ксения. Дело в том, что русскому языку свойственно изменять слова, начинающиеся с двух согласных, наращивая перед ними или между ними гласный звук. В украинском языке Ксения - Оксана.  
По другой версии, имя Ксения - это разговорная форма имени Поликсения (греч.- очень гостеприимная).  
Имя Ксения означает чужестранка, гостья, странница, иностранка, гостеприимная, гостеприимство. 

Vieras – чужой;

Kestiystävyys,  Vieraanvaraisuus – гостеприимный.

Мария

Предположительно от древнееврейского - противиться, отвергать, быть горьким; святая, высокая, горькая, любимая, упрямая, печальная; упрямство, превосходство, госпожа.

Имя Мария широко представлено в финском языке с большим количеством уменьшительно-ласкательных вариантов (Маарикка, Мариия) со значением «возлюбленная».

Марина

Имя Марина - женская форма старинного редкого имени Марин, происходящего от латинского слова "маринус" - морской. Хорошее, надежное и радостное имя внешне очень простой женщины. Его звучание рисует образ мягкой и цельной натуры, которая, подобно упругой волне, уверенно черпает из глубины чувств яркость своих эмоций. 

Merellinen – морской.

Также в финском языке есть редко встречающееся имя Meri (море).




 

 

2.2 Мужские имена

Встретившееся имя

Значение, происхождение

Перевод на финский язык, соответствие

Иван

Имя Иван (стар. Иоанн) древнееврейского происхождения и означает: Яхве (Бог) смилостивился, Яхве (Бог) помиловал, дар Бога, благодать Божья.  
Самое "русское" из всех имен, почти нарицательное - именно так его интуитивно воспринимает большинство людей - и не только на пространстве русской культуры. В имени Иван выделяются разнообразные показатели, но основные, присущие именно Ивану, - это "хороший" и "простой". Дополняют и развивают общую картину качества: красивый, светлый, безопасный, надежный, округлый, радостный, яркий, добрый и величественный. Слабее выражены признаки: громкий, веселый, большой, гладкий и легкий. 

Приблизительно можно перевести на финский как Lahja – дар, подарок.

Jumalan armo – благодать Божья.

Николай

Имя Николай (нар. Никола, прост. Миколай и Микола) происходит от древнегреческого имени Николаос ("ника" - победа, "лаос" - народ) и означает: победитель народов, побеждающий народ, победа людей.  
Хорошее, надежное и несколько суровое имя.

Победитель – Voittaja.

Есть имя Войтто, что непосредственно значит «победа».

Сергей

Имя Сергей (прост. Сергиян, стар. Сергий) происходит от римского родового имени Сергиус - высокий, высокочтимый, почтенный, ясный. В церковной речи (и торжественно-официальной речи прошлого) произносилось и произносится как Сергий. 

Korkea – высокий,

Kunnioitus – почтение

Алексей

Имя происходит от древнегреческого слова "алекс" и означает: защищать, защитник, помощник.  
"И в звуках, и в свойствах имени Алексей, и еще больше в подлинной церковной форме этого имени - Алексий, и еще более в первоисточной греческой форме его же - Алекстос - содержится неравновесность, неустойчивость отсутствие стояния и потому движение". (П. Л. Флоренский)

Рейма, Реймо – «мудрый защитник».

Дмитрий

Имя Дмитрий (разг. Митрий, прост. Митрей, стар. Димитрий), или в более точном церковном произношении Димитрий, происходит от греческого слова "Деметриос" (относящийся к Деметре), то есть от имени же, но божественного. Хетоническая богиня Деметра (Мать-Земля, или, по другому объяснению, Мать Ячменя) своим именем отражается в Дмитрии. В античной мифологии Деметра - богиня плодородия и покровительница земледелия. Поэтому, возможно, что Дмитрий - плод земной. 

Дословный перевод – Mainen sikiö.

Есть имена Тимо, Тиимо, Тиму, фонетически напоминающие имя Дмитрий.

Ярослав

др. -слав. - "яростный"

Яроcтный – hurja.

Олег

Имя Олег - ранеезаимствованное из скандинавских языков (древне-сканд. Хельги, древнерусск. Ольгъ), означает: священный, светлый. 

Святой – Pyhä, Pyhimys

Владимир

Имя славянского происхождения. Включает в себя два корня: "влад" (владеть, власть) и "мир" (мирный, мир). Владимир - "владеющий миром", "властелин мира". Древнерусская форма имени - Володимер. Есть еще версия происхождения от германского имени Вальдемар.

Herra – господин,

Määräysvalta – власть.

Филипп

др. -греч. - "любитель коней"

Hevostenhoittaja – ухаживающий за лошадьми, конюх. В финском языке имени с таким значением нет.

Александр

Происходит от древнегреческих слов "алекс" - защищать и "андрос" - муж, мужчина, то есть "защитник людей", "защита мужественная".  
"Александр есть имя не самое глубокое, но самое гармоничное, самое внутри себя пропорциональное". (П. А, Флоренский)

Финские варианты имени Александр – Сантту, Сантери – «защитник человечества».

Рудольф

др. -герм. - "славный волк"

Аатто, Аату – финские имена со значением «благородный волк».

Борис

Скорее всего, имя Борис славянского происхождения. Возможно, это сокращеная форма имени Борислав, в основе которого лежат слова "бор" (борьба, бороться) и "слав" (слава), то есть: борьба за славу, борец за славу, борющийся за славу. Потому Борис - борющийся, борец.  
По другим данным имя Борис происходит от имени болгарского царя Богориса, который в 864 г. крестился и ввел христианство в Болгарии. И еще вариант. Борей - северный ветер у древних греков. Вполне возможна связь имени Борис с этим словом. 

Борьба за мир – Taistelu rauhasta.

Анатолий

Анатолием древние греки называли жителя Анатолии (древнее название Малой Азии, находящейся на востоке от Греции). "Анатоле" в переводе с греческого означает "восток", "восточный", а также "восходящий".  
В характеристике этого имени присутствует почти весь спектр положительных качеств, выраженных, правда, не очень явственно. Оно хорошее и большое, активное, простое, красивое и гладкое, "округлое", а также громкое и яркое. 

Itä – восток, itämainen – восточный.




 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Вывод.

Имя - это социокультурный знак, который диктует и формы общения, и формы социальной жизни, и способы социализации. Имя - это нечто актуальное, святое и для рода, и для племени, и для этноса, а также для всего человечества. Это способ самоосознания, пароль для общения. Посредством имени как социальным знаком общество ранжирует индивидов.

Прочтение книги Анны-Лены Лаурен «Эти сумасшедшие русские» помогло, во-первых, понять обобщенное отношение людей Финляндии в лице автора книги к России, русскому менталитету и русскому народу. Во-вторых, книга очень полезна в лингвокультурологическом аспекте: её можно рекомендовать к прочтению как финнам, заинтересованным в изучении русского языка и культуры, так как в ней поэтапно представлена вся жизнь России, так и людям других национальностей, так как сравнение разных точек зрения и взглядов на события, описанные в книге, несомненно полезно в разных социальных аспектах обучения.

Проведение анализа финских и русских имен показало, что существование имен в языках имеет много общего: предпосылки к их появлению, например, связанные с языческими и религиозными верованиями, нравственная обусловленность, история употребления и транформации и др. С другой стороны, в ходе истории на финскую культуру оказывала влияние как Швеция, так и Российская Империя, из чего следует вывод – феномен имени в финском языке – понятие сложное. Оно представляет собой синтез многих культур; взгляд через финскую призму восприятия, понимания и произношения.

Анна-Лена Лаурен рассмотрела в своей книге лишь самые популярные имена, которые носят люди в России; имена эти разные – исконно русские, заимствованные, устаревшие, устаревающие и современные, модные. Большой акцент был сделан на том, что в русском языке люди часто используют диминутивы, что является сложным для финнов с точки зрения, например, морфологии.

Примечательно, что этой работой доказывается существование того, что можно назвать «совпадением»: имена, полностью отличные по своей фонетической и графической структуре, имеют одинаковое значение, которое не лежит на поверхности.

И естественно, в работе показано, что существуют так называемые «кальки»: русские и другие европейские имена, адаптированные к финскому слуху и произношению.

 

 

 

 

 

 

Список использованной литературы.

1      Еремина В.И. Ритуал и фольклор. — Л.: Наука, 1991. — 280 с.

2      Славянский и балканский фольклор: Этнолингвистическое изучение Полесья. — М.: Индрик, 1995. — С. 65.

3      Толстой Н.И., Толстая С.М. Имя в контексте народной культуры // Язык о языке. — М.: Наука, 2000. — 703 с.

Информация о работе Феномен имени в языке (на материале книги Анны-Лены Лаурен «Эти сумасшедшие русские»)