Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Июня 2014 в 22:27, реферат
Набор знаков (алфавит, лексика) и правил их сочетания (грамматика, синтаксис) в языке культуры всегда конечен, а потому ограничен по отношению к многообразию явлений действительности и смыслов. Поэтому закрепление смысла в языке, его означение предполагает не только формализацию, но и метафоризацию, определенное искажение: означающее тяготеет над означаемым. Данная ситуация усугубляется при "переводе" информации с одного языка на другой, причем искажение тем значительнее, чем сильнее различаются принципы означения (референцирования) в этих языках. Разнообразие выразительных средств языка культуры, а следовательно, и принципов их означения, делают вопросы их "переводимости" (возможности выражения смысла средствами различных языков) и "приоритетности" (выбора того или иного языка в конкретной коммуникативной ситуации) весьма сложными.
Языки и символы культуры
Культура рассматривается как система коммуникаций, обмена информацией, а явления культуры - как системы знаков, символов. В культуре существуют различные знаковые системы, или языки культуры: естественный язык, письменные тексты, фольклор, традиции, предметы быта, ритуалы, этикет, разные виды искусства.
Язык культуры - совокупность
всех знаковых способов словесной и невербальной
коммуникации, с помощью которых передается
культурно-значимая информация. Язык культуры формируется и существует
только во взаимодействии людей, внутри
сообщества, принявшего правила этого
языка. Освоение языка культуры является
ключевым элементом социализации, аккультурации. И
Набор знаков (алфавит, лексика) и правил
их сочетания (грамматика, синтаксис) в
языке культуры всегда конечен, а потому
ограничен по отношению к многообразию явлений действите
Другим важным моментом функционирования языка культуры является понимание. При коммуникации (обмене знаками) неизбежно присутствует определенная неадекватность понимания (обусловленная различием индивидуального опыта, степенью знакомства с языком и т.п.), момент интерпретации (переосмысления), искажающий исходный смысл. Понимающий всегда обладает определенным представлением о понимаемом, ожидает конкретного смысла и интерпретирует знаки в соответствии с этим представлением (эта проблематика рассматривается в этнометодологии, герменевтике).
Языком культуры в широком смысле этого понятия называются те средства, знаки, формы, символы, тексты, которые позволяют людям вступать в коммуникативные связи друг с другом, ориентироваться в социокультурном пространстве. Культура предстает как смысловой мир, определяющий способ бытия и мироощущения людей, выражаясь в знаках и символах.
Под знаком подразумевается материальный предмет (явление, событие), выступающий в качестве объективного заместителя некоторого другого предмета, свойства или отношения и используемый для приобретения, хранения, переработки и передачи сообщений (информации, знаний). Это овеществленный носитель образа предмета, ограниченный его функциональным предназначением. Наличие знака делает возможной передачу информации по техническим каналам связи и ее разнообразную - математическую, статистическую, логическую - обработку. Если знак - овеществленный носитель образа, то символ - это знак, не имеющий предметного значения, через который открывается глубокий смысл самого объекта. С помощью символа человек нашел способ передачи информации средствами, превосходящими возможности языка. Например, гербы, эмблемы, знамена, образы - "птица-тройка", "голубь мира", - помимо наглядно-образной формы, передают абстрактные понятия и идеи. Особое значение имеют образно-символические системы в религии, искусстве ("художественные языки"); причем каждый вид искусства вводит свой образно-символический язык: язык музыки, танца, живописи, кино или театра и т.п.
Культура выражает себя через мир символических форм, передаваемых от поколения к поколению. Символические формы сами по себе - лишь внешняя сторона культуры. Только благодаря творческой активности человека символический мир наполняется глубоким содержанием. Поэтому определять понятие культуры только посредством символов, т.е. отождествлять культуру и мир символов, нельзя.
Понимание языка культуры и овладение им дает человеку возможность коммуникации, хранения и трансляции культуры, открывает ему путь в культурное пространство; поэтому язык можно назвать ядром системы культуры, ее главным структурным элементом. Язык культуры - это некая универсальная форма осмысления реальности, способствующая организации новых и уже существующих понятий, образов, представлений. Культура выступает как знаковая система символов, с помощью которых люди общаются друг с другом, и общее понимание слов, жестов и других символов облегчает передачу культурного наследия.
Связь знаковых систем с отражаемой реальностью не является непосредственной, и поэтому понять знаковые системы можно лишь в соответствии с культурным кодом-системой смыслоразличительных признаков.
Культура представляет собой определенное структурно-упорядоченное, но исторически изменчивое единство основополагающих кодов, которые управляют ее языком, схемами восприятия, ее ценностями, практическими видами деятельности и т.п.
Культурный код - это совокупность знаков и система определенных правил, при помощи которых информация может быть представлена в виде набора этих знаков для передачи, обработки и хранения.
Необходимость в культурном коде возникает тогда, когда происходит переход от мира сигналов к миру смысла. Культурный код - это то, что позволяет дешифровать преобразованные значения в смысл. Код - это правила формирования ряда конкретных сообщений. Все коды могут быть сопоставлены между собой на базе общего кода, более простого и всеобъемлющего. Код позволяет проникнуть на смысловой уровень культуры, без знания кода культурный текст окажется закрытым. Культурные коды находятся внутри всех языков культуры, но найти их непросто - они проявляют себя при переходе с одного уровня смысла на другой.
Наиболее универсальной знаковой системой является язык. К настоящему времени сложилась следующая общепринятая классификация языков:
Поскольку сознание человека есть сознание языковое, все виды надстроенных над ним моделей могут быть определены как вторичные моделирующие системы.
Рассматривая их природу, можно заметить, что сложность структур находится в прямой зависимости от сложности, передаваемой в них информации. Так, например, поэтическая речь - структура большой сложности в сравнении с естественным языком. И если бы объем информации, содержащейся в поэтической речи и обычной, был одинаковым, художественная речь потеряла бы право на существование.
Художественная структура позволяет передавать такой объем информации, который совершенно недоступен для передачи средствами элементарного языка. Пересказывая содержание стиха обычной речью, мы разрушаем структуру и, следовательно, доносим совсем не тот объем и качество информации.
Свойственная языку культуры многозначность (полисемантизм) приводит к появлению "языков в языках", т.е. самостоятельных языковых образований, формирующихся в рамках выразительных средств другого языка или интегрирующих в себе средства нескольких различных языков (например, дипломатический лексикон или язык моды). Существование таких языков в значительной степени влияет на исходные языки.
Культура - коллективная память. Но чтобы событие стало явлением культуры, оно должно быть выражено в тексте. Только тогда культура может выполнять функцию хранения и передачи информации. По культурному каналу сведения передаются от поколения к поколению через разнообразные знаковые системы, единицы информации, через мемофонд, который выражен в текстах. При этом в современной европейской традиции под текстом принято понимать все, что создано искусственно: не только книги и рукописи, но и картины, здания, интерьер, одежду.
Из теоремы Курта Геделя о "неполноте" следует, что в любом языке, рассматриваемом изолированно, в любой знаковой системе заключены противоречивые основания, которые не позволяют адекватно и исчерпывающе описывать реальность. Для этого необходим "метаязык", восполняющий неполноту. Именно в семантическом поле языка культуры происходит накопление, оформление в текст, а затем с помощью методов разных наук - дешифровка или раскодирование информации, заложенной в глубинных структурах культуры и сознания.
Среди наук, изучающих проблему раскодирования информации, выделим особо семиотику и герменевтику.
Семиотика (от греч. - "знак") - наука о знаковых системах. Это современная наука, претендующая на создание метаязыка. Стоящий у истоков семиотики английский ученый
Уильям Моррис (1834-1896) полагал, что понятие знака может оказаться столь же фундаментальным для наук о человеке, как понятие атома для физики или клетки для биологии, поэтому можно изучать культуру общества через язык как важнейшую из знаковых систем.
Русский ученый Юрии Михайлович Лотман (1922-1993) ввел понятие семиосферы - универсального семиотического пространства, существующего по определенным закономерностям.
Герменевтика - одна из древних наук; сформировавшись в эпоху раннего христианства, она стала использоваться в трактовке религиозных текстов. Современная философская герменевтика, основателем которой считается немецкий философ Ганс Георг Гадамер(1900-2002), занимается интерпретацией текста, не только реконструируя, но и конструируя смысл.
Культурный текст является выражением глубинного смыслового поля культуры. Смысл текста всегда глубже, чем то значение, которое лежит на поверхности, чем то, на что чувственно указывается в культурном тексте.
Еще в XIX в. немецкий логик Г. Фреге указывал, что следует различать понятия "значение" и "смысл". "Значение" слова отражает общепринятое обозначение того или иного объекта или явления, а смысл - сведения, информацию о рассматриваемом объекте, своеобразное понимание этого объекта. С помощью слова, знака мы обозначаем его значение и выражаем его смысл.
Смысл чаще всего не детерминирован жестко словом или знаком, а может быть придан вещи или явлению в зависимости от культурного контекста, наследственной информации, времени произнесения или написания, субъективного опыта.
Французский исследователь Ф. Полан, введший различение между значением слова и его смыслом, утверждал, что смысл определяется контекстом, в котором то или иное слово произнесено. АЛ. С. Выготский ввел в науку понятие подтекста, автором которого был К. С. Станиславский, понимавший подтекст как генератор смысла слова в театре, как указание на мотив поступка. По Л. С. Выготскому, именно из подтекста, а не из контекста выводится смысл.
Культурный смысл - это выработанная историческим опытом информация, посредством которой определенное сообщество людей, создающих свой образ жизни и культуру, постигает и понимает окружающий мир и свое предназначение в нем.
В естественных языках и языках культуры возможно углубление уровней смысла: прямой смысл, косвенный, переносный смысл, скрытый смысл и т.п. Например, ритуал поведения как культурный символ может иметь:
Эти уровни смыслов связаны с семантическими параметрами культурных символов:
Специфика языков культуры состоит в том, что знаки этих языков не всегда могут непосредственно выражать определенное содержание, потому что это содержание по своему существу не поддается однозначному выражению. Назначение языков культуры состоит в том, чтобы выразить смыслы культуры, т.е. то содержание, которое не может быть выражено непосредственно и однозначно.