Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Марта 2013 в 17:46, реферат
Новизна данного исследования заключается в самой интерпретации темы, отсюда ее актуальность, которая определяется значимостью английского языка в жизни русского общества. Предметом работы является исследование заимствований англицизмов в современном русском языке последних десятилетий. В качестве объекта исследования послужили лексические единицы английского происхождения и их производные. Отсюда целью работы является анализ специфики функционирования англицизмов в речи русскоязычного населения.
Введение……………………………………………………………………………………………. 3
Причины заимствования англицизмов в современном русском языке………………………….4
Способы образования англицизмов..................................................................................................5
Современные англицизмы ХХ века.................................................................................................6
Культуроведческий профиль исследования……………………………………………………...7
Социальная значимость английских заимствовании в средствах массовой информации…….8
Использование лексики английского происхождения в обыденной жизни школьников…….9
Заключение…………………………………………………………………………………………10
Использованная литература………………………………………………………………………11
3. Слова, напечатанные в газетах на английском языке, английскими буквами. Эти слова тем более непонятны большинству людей, например: Non – stop.
Мы проанализировали ряд газетных материалов и установили, что чаще всего слова английского происхождения используются в рубриках:
- статьи на политическую и экономическую тему;
- статьи о музыке;
- спортивные статьи;
- статьи о науке и технике.
Использование лексики английского происхождения
в обыденной жизни школьников
Увлечение англицизмами стало своеобразной модой, оно обусловлено созданными в молодежном обществе стереотипами, идеалами. Таким стереотипом нашей эпохи служит образ идеализированного американского общества, в котором уровень жизни намного выше, и высокие темпы технического прогресса ведут за собой весь мир.
И добавляя в свою речь английские заимствования, молодые люди определенным образом приближаются к этому стереотипу, приобщаются к американской культуре, стилю жизни. Но, несмотря на это, обиходная речь не испытывает чрезмерного наплыва иноязычных слов. Наблюдаются и социальные различия в отношении к английской терминологии, особенно новой. Люди старшего поколения, в среднем, менее терпимы к чужой лексике, чем молодежь; с повышением уровня образования, освоение заимствований происходит легче. Как было указано выше, в нашей стране увеличивается количество людей (особенно молодых), владеющих иностранным языком. Англицизмы, употребляемые молодежью, аттестуют ее в определенных кругах более высоко, подчеркивают уровень информированности, ее превосходство над остальными. Иностранные слова в речи молодых могут играть роль своеобразных цитат: термин, принадлежащий какой – либо специальной сфере, может цитироваться, сознательно обыгрываться, искажаться. Именно в этой группе имеет место русское или просто неправильное прочтение английского слова.
Порой ошибка становится привлекательной до того, что овладевает массами.
Принято считать, что слова: клёвый, перенсы, фигнюшка – образованы от английской основы:
Соответственно, происхождение данных слов связано со звуковым искажением в процессе освоения данных заимствований. Происходит своеобразная игра звуками. Такие слова образуются путем отнимания, прибавления, перемещения некоторых звуков в оригинальном английском термине. Речь молодых легко вбирает в себя английские единицы, например:
Весьма употребительным у молодых сделался возглас « Вау!», выражающий эмоцию изумления или восторга.
Мощным толчком для развития процесса заимствования английской лексики является ее употребление в речи авторитетных личностей во время популярных программ. Так, выступая на игре КВН первого сезона 1999 года, руководитель ОРТ употребил слово драйв (« Давно не было такого драйва») в значении «запал», «энергетика». После этого сугубо музыкальный термин стал широко использоваться в студенческой среде.
Заключение
Актуальность проведенного исследования состоит в том, что рассмотрение проблем, связанных с теорией и практикой заимствований, особенно значимо в современных условиях, поскольку сегодня высказываются серьезные опасения по поводу мощного наплыва заимствований, которые могут привести к обесцениванию русского слова. Но язык – это саморазвивающийся механизм, который умеет самоочищаться, избавляться от излишнего, ненужного. Это происходит и с иноязычными словами, заимствование которых было представлено. В основе данной работы лежит культурологический подход изучения обозначенной в заглавии проблеме. Используя знания теоретического материала, связанные с изучением объекта, просматривая медиальные средства и исследуя речь школьников в обыденной жизни, мы выполнили поставленные задачи.
В целом иноязычная терминология представляет собой интереснейший лингвистический феномен, роль которой в русском языке весьма существенна. Англо-русское языковое взаимодействие постоянно привлекает исследовательское внимание, направленное на изучение общего притока иноязычной лексики в русский язык.
Практическая ценность настоящей работы
состоит в том, что данный материал может
использоваться в процессе преподавания
английского языка в школах, лицеях, гимназиях.
В данных учебных заведениях необходимо
проводить планомерную работу по воспитанию
у школьников культуры обращения с иноязычными
словами, хорошего языкового вкуса. А хороший
вкус – главное условие правильного и
уместного использования языковых
средств, как чужих, так и своих.
Список использованной литературы:
Пособие для иностранных
Владивосток: изд-во «Диалог»,
2. Г.О.Винокур Заметки по русскому словообразованию.-М., 1996
3. Л.П.Крысин Иноязычные слова в современной жизни// Русский язык
конца ХХ столетия.-М., 1996
4. Л.П.Крысин Иноязычные слова в современном русском языке.-
М.: Просвещение, 1968
5. Э.А.Бурова Лексические галлицизмы в современном русском языке.
Ростов-на-Дону, ГЭУ,2004
6. А.И.Дьяков Причины интенсивного заимствования англицизмов в
современном русском языке.-«
Новосибирск, 2003
7. Современный словарь иностранных слов.-
«Русский язык», 1992