Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Июня 2014 в 18:18, контрольная работа
В XX веке картина меняется, и начинаются вновь поиски вечного. Двадцатый век, насыщенный кризисами, социально-политическими проблемами, является периодом, когда евангельская тема становится особенно актуальной. Состояние общества, атмосфера духовной жизни заставляют задуматься над многими «вопросами бытия»: что такое любовь, истина, ложь, предательство, вера.
Многие писатели минувшего века затрагивали библейские мотивы в своих произведениях: Л. Толстой, Н. Голованов, Л.Андреев, М. Булгаков, Ю. Нагибин, М. Волошин, Х.Л. Борхес, ранней прозе Р. Киплинга и многие другие.
Евангельские мотивы в зарубежной литературе
В XX веке картина меняется, и начинаются вновь поиски вечного. Двадцатый век, насыщенный кризисами, социально-политическими проблемами, является периодом, когда евангельская тема становится особенно актуальной. Состояние общества, атмосфера духовной жизни заставляют задуматься над многими «вопросами бытия»: что такое любовь, истина, ложь, предательство, вера.
Многие писатели минувшего века затрагивали библейские мотивы в своих произведениях: Л. Толстой, Н. Голованов, Л.Андреев, М. Булгаков, Ю. Нагибин, М. Волошин, Х.Л. Борхес, ранней прозе Р. Киплинга и многие другие.
Здесь можно упомянуть и роман Гауптмана «Повелитель мух», и «Юродивый во Христе Эмануэль Квинт» - роман немецкого писателя Герхарта Гауптмана , и «Монсеньёр Кихот» - роман Генри Грэма Грина, и известное произведение многотомный толстый роман Томаса Манна «Иосиф и его братья».
В Библии
эпизод о жизни Иосифа не
несет на себе глубинной
Томас Манн
пишет медленно, подробно, как вообще
свойственно ему. Это размышления
обо всем: и о Иакове, отце Иосифа,
и о его предках. В романе
намешано очень много
Роман Томаса
Манна «Иосиф и его братья»
- это история – повод «для
размышления над духом
Уильям Голдинг
на протяжении всего своего
творчества размышлял над
Скрытое сопоставление с апостолом присутствует уже на уровне имени героя. «Саймон» («Симон») — имя одного из двенадцати апостолов, который был призван Христом и которому Господь дал новое имя — Петр .Иисус нарекает Симона Петром, это имя означает «камень», на этом «камне» Христос задумывает основать Свою Церковь. В романе Голдинга Саймон превращает джунгли в церковь: «Они… остановились, с любопытством рассматривая кусты вокруг. Саймон заговорил первый:
— Как свечи. Кусты в свечах. Это такие почки.
Кусты были темные, вечнозеленые, сильно пахли и тянули вверх, к свету, зеленые восковые свечи». Саймону не случайно приходит на ум такое сравнение: он был певчим церковного хора, скорее всего, католической церкви, где во время богослужения зажигается множество свечей. Описание зеленых свечек в тексте встречается каждый раз, когда Саймон уходит в джунгли, чтобы побыть одному. По христианским представлениям свеча — символ души человеческой перед Богом. И быть может, упоминание о зеленых свечках предназначено дать нам понять, что он уединяется для молитвы.
Для Голдинга
характерно, что Симон Петр, чье
имя носит его герой, являет
собой не только пример
Не только имя, но и внешность Саймона значима. Он похож на традиционный образ Иисуса Христа: он аскетичного телосложения, ходит босиком, у него длинные темные волосы, худое острое лицо с широким низким лбом и сияющие, притягивающие внимание глаза.
С библейскими
святыми Саймона роднит
В знаковом эпизоде 4 главы («Длинные волосы, раскрашенные лица») Голдинг, указывает на аналогию, которую можно провести между Саймоном и Иисусом Христом: «На вершине горы крылато кружили и бились, раздирая Саймона, страсти». И тут возникает другой образ — будто над Саймоном кружит черный ангел, и участь героя уже предрешена.
Писатель употребляет слово «passions», которое в единственном числе имеет семантику «страсть», «взрыв чувств», «сильное душевное волнение». Но в контексте данное слово употреблено во множественном числе, а в этой форме имеет два дополнительных значения: «Страсти Господни» (то есть муки Христа на кресте и непосредственно связанные с этим события, рассказ о них или их воспроизведение в церкви во время Страстной недели) и «история жизни того или иного мученика». Сопоставление перевода и текста в подлиннике говорит об игре слов: тут скрыты и сравнение Саймона с Христом, и намек на то, что события на острове приобретают характер инсценировки Страстей Господних, где Саймону отведена главная роль Спасителя; и намек на мученический характер его жизни и смерти.
Обратимся
к описанию Саймона
«Он встал на колени,
и стрела солнца атаковала
его. В прошлый раз воздух
Построчный перевод помогает увидеть, как писатель мельчайшими штрихами вырисовывает образ Саймона, показывает, что ему предстоит, как и Христу, много страдать, даже солнце пытается ранить его лучом, как стрелой (тут снова возникает аналогия с образом Спасителя, которого пронзают копьем во время казни ). Сопоставление перевода и подлинника демонстрирует даже внешнее сходство Саймона с традиционным обликом страдающего Христа. В главе, в которой Саймон разговаривает с Повелителем мух, Голдинг еще более явно указывает на это сходство: «Саймон поднял лицо, из-под тяжелых мокрых прядей посмотрел в небо», «голова у Саймона чуть запрокинулась», «лицо его было лишено выраженья, а возле рта и на подбородке запеклась кровь».
Несмотря на
угрозы Повелителя мух, Саймон
мужественно идет до конца
в познании истины. Он пересиливает
дурноту и взбирается на гору,
где якобы обитает Зверь, чтобы
убедиться, что никакого Зверя
нет, а есть только раскачивающееся
на ветру тело мертвого
После смерти
Саймона Голдинг как бы
Немецкий
писатель Герхарт Гауптман
Это очень странный
роман о жизни проповедника
из народа, который внезапно вышел
говорить о Царстве Божием
в захолустном немецком
В романе есть изгнание торгующих из храма, когда Эмануэль Квинт пришел и разогнал их в храме, разбил алтарь; он подвергся общественному остракизму после ареста и скитался по городам. В конце концов он решил, что Христос живет в нем, что Он воплотился в нем. Он стучится в дом, спрашивают: «Кто там?» — он отвечает: «Христос», — и дверь захлопывается. И Гауптман пишет: «По всем городам шум этих дверей, он мог бы разбудить небо: Христос стучится в дверь, и все захлопывают двери. И какое счастье, — пишет он, — что это был не настоящий Христос, а просто бедный юродивый, а то бы столько военных, чиновников, епископов, бургомистров подверглись суровому осуждению». А потом прибавляет: «А что если это действительно был Христос, Который под видом несчастного юродивого пришел проверить, насколько созрело посеянное Им семя?».
Эмануэль Квинт
погибает в горах, тайна остается
скрытой; когда его нашли, в руках
у него была зажата бумажка
со словами: «Тайна Царства» —
и вопросительный знак. Роман
получился двусмысленным: это и
о жизни Христа на фоне
Несмотря на
кажущуюся безнадежность, Саймон
становится экзорцистом —
Библейские образы
Иисуса Христа, апостола Петра, а
также библейские мотивы
4. «Монсеньёр Кихот» - роман Генри Грэма Грина.
Эпиграф
к роману «Монсиньор Кихот», заимствованный
из «Гамлета», по-гриновски показателен:
«…сами по себе вещи не бывают
хорошими или дурными, а только
в нашей оценке». То есть истина
может возвышать, но чаще ведет
к падению, скрывает «суть дела»,
драму человечности. Этот парадокс,
позволяющий вспомнить о «
«Монсеньёр
Кихот» - роман крупнейшего английского
писателя Генри Грэма Грина, написанный
им в 1982 году, произведение неожиданное.
Автор как бы переносит сюжет
и бессмертных героев
Информация о работе Евангельские мотивы в зарубежной литературе