Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Марта 2015 в 05:59, реферат
Краткое описание
В 60 – 70-х годах ХХ века в методике обучения русскому языку определился новый раздел – методика изучения лексики и фразеологии. Это было вызвано тем, что требовалось обратить внимание на расширение в методике понятия «развитие речи». В наше время этот раздел методики очень важен для изучения и обновления содержания, так как повышаются требования к хорошей речи, к её роли во взаимодействии личности в обществе, в достижении успехов в профессиональной, общественной, социальной деятельности.
Содержание
ВВЕДЕНИЕ ТЕОРЕТИКО-МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ПАРОНИМОВ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА Методические основы изучения лексикологии в начальной школе Явление паронимии в русской лексике ИЗУЧЕНИЕ ПАРОНИМОВ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ Анализ программ и учебников по русскому языку «Школа России» «Гармония» «Школа 2100» МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ ПАРОНИМОВ В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
Смешение разных слов, близких
по произношению, наблюдается, как правило,
в речи, так как в языковой системе
бо'льшая часть подобных слов достаточно
чётко отграничивается друг от друга,
хотя в некоторых случаях сходнозвучные
однокоренные слова оказываются весьма
близкими друг другу и трудности их разграничения
не всегда легко преодолеваются. Например,
лиричный – лирический, комичный – комический,
малинный – малиновый современные исследователи
(Н.П.Колесников) называют неполными паронимами.
Слова данного типа сближаются с синонимами,
хотя имеют и явные отличительные черты.
Во-первых, паронимичные слова относятся
или только к исконным русским словам
(бродяжий – бродячий, остатки – останки,
оплатить – уплатить – заплатить, пометы
– пометки), или только к заимствованным
(абонент – абонемент, существо – сущность,
факт – фактор). А в синонимическом ряду
могут быть объединены и те и другие: рабство
– кабала.
Во-вторых, синонимы, обозначая
одно и то же или близкое понятие, нередко
семантически предельно сближаются (т.е.
различия между ними нейтрализуются),
тогда как паронимы обозначают всегда
совершенно разные понятия и отличаются
друг от друга чёткой семантической дифференциацией.
Наряду с другими лексическими
средствами слова-паронимы характеризуют
богатство русского языка.
Неточность употребления паронимов
является следствием разных причин. В
одном случае их смешение возникает
в результате сближения обозначаемых
данными словами реалий типа: дно – днище,
иголочный – игольный – игольчатый, чара
– чарка, чаша – чашка и др. Характерно,
что почти во всех подобных словах звуковое
сходство незначительное, а ошибочное
их смешение возможно.
В другом случае причиной неверного
употребления подобозвучных слов оказывается
общность сферы применения называемых
ими понятий, предметов, процессов, действий,
качеств и т.д. или сходство возникающих
ассоциативных связей: анафора – эпифора,
апогей – перигей, брутто – нетто, ланцет
– пинцет, лоцман боцман, формовой – формовочный
и т.д.
Иногда неточность использования
слов-паронимов является следствием возможности
их синонимического соединения и близости
или тождества границ лексической сочетаемости:
анекдотический (анекдотический) случай,
апатическое (апатическое) состояние,
трагический (трагичный) исход и др. Тогда
как в ряде других случаев такое сближение
невозможно, приводит к ошибке: Это был
совершенно анекдотичный (вместо анекдотический)
рассказ; Он всегда казался каким-то апатическим
(вместо апатичным) и т.д.
Возникновение речевой ошибки
происходит и в результате неразличения
стилевой (не стилистической) принадлежности
слов. Так, нередко наблюдается сближение
книжных, специальных слов с разговорными:
антиномия – филос. «противоречие между
двумя положениями, признаваемыми одинаково
правильными» смешивается со словом
антимония – «ведение пустых разговоров»
- с разговорными или просторечными: бессмысленность
с разговорным бессмыслица, гнилец – с
просторечным гнильца, заржавленный –
с разговорным заржавелый и просторечным
устаревшим заржавый; зубастый – с разговорным
зубатый.
Смешению паронимических слов
способствуют также тесные семантические
связи словообразовательных суффиксов:
-н- и –ск-; -овит- и –н-; -ство- и –ость и
других: изобретательский – изобретательный,
деловитый – деловой – дельный, благоустройство
– благоустроенность.
Причиной смешения может явиться
неразличение мало знакомых носителю
языка паронимических слов, т.е. их употребление
лицами, недостаточно владеющими словарным
богатством родного языка или небрежно
относящимися к семантике слов. Именно
этим можно объяснить смешение в речи
слов ампир – вампир, дистанция – инстанция,
экскаватор – эскалатор и др.
Словообразовательный параметр
для паронимов является весьма существенным.
По структуре паронимы подразделяются
на префиксальные и суффиксальные: расподобление
– уподобление, вдох – выдох, выражение
– отражение, одеть – надеть, выплатить
– оплатить - заплатить; дефективный
– дефектный, памятный – памятливый, геройский
– героический, деловитый – деловой –
дельный.
Несмотря на то что смешение
паронимичных слов наблюдается нередко,
само явление паронимии вполне закономерно.
Новые слова-паронимы возникают
в русском языке постоянно. Этому способствует
активно действующий в языке закон аналогии,
а также специфика авторского употребления
подобозвучных слов.
Паронимия как одно из языковых
явлений с давних пор используется ораторами,
писателями, поэтами, публицистами. Она
лежит в основе создания особого рода
стилистической фигуры – так называемой
парономазии, сущность которой состоит
«в намеренном смешении или в нарочитом
столкновении слов-паронимов: не туп, а
дуб; и глух и глуп» [Касаткин 1991: 32].
Паронимы могут выполнять различные
стилистические функции. Так, намеренное
соединение подобозвучных слов является
средством создания необычного образа
с целью усиления его убедительности.
Именно такую роль выполняют паронимы
венец – венок в стихотворении М.Ю.Лермонтова
«Смерть Поэта»:
И прежний сняв венок, - они венец
терновый,
Увитый лаврами, надели на него.
Роль яркой, запоминающейся
гиперболы играют подобозвучные слова
мор – море в стихотворении В.Маяковского
«Левый марш»:
Там
За горами горя,
Солнечный край непочатый,
За голод,
За мора море
Шаг миллионный печатай!
Нередко употребление сходно
звучащих слов лежит в основе каламбура
и придаёт речи юмористический оттенок.
Например, афоризм Э.Кроткого: Классиков
нужно не только почитать, но и почитывать.
Приём нарочитого столкноовения паронимических
слов может придать тексту иронически-сатирический
тон: Это не ферма, а на самом деле, одна
лишь фирма, то есть пустая забава под
формой образцового сельского хозяйства
(А.Чехов).
Парономазия как одно из средств
актуализации нередко используется в
заголовках газетных публикаций: «Трубы
и трубадуры», «Отходы и доходы», «Быт
и бытие», «Иск и поиск», «Промыслы и помыслы»,
а также в названиях художественных произведений,
например «Гриф и граф» С.Сергеева-Ценского.
Итак, слова-паронимы, наряду
с другими лексическими единицами, обладают
немалыми потенциальными стилистическими
возможностями, умелая реализация которых
позволяет создавать запоминающийся образ,
придавать речи особые эмоционально-экспрессивные
оттенки, служить средством юмора, иронии,
сатиры и т.д.
Однако правильное использование
подобных слов, как исконных, так и заимствованных,
нередко сопряжено с трудностями. Например,
не всегда учитывается различие в значении,
а также стилистические функции исконных
паронимов: бесплодие – бесплодность,
глубокомыслие – глубокомысленность,
гостеприимство – гостеприимность, доходы
– приходы и др.
Ошибочное употребление более
вероятно при использовании паронимических
заимствований типа антитеза – антитезис,
антрацитный – антрацитовый, апостроф
– апострофа, изоляция – изолированность
– изолирование, коллекционирование –
коллекционерство, неврастеничный – неврастенический,
токсический – токсичный и т.д.
Выводы по первой
главе
Анализ теоретико-методической
литературы по исследуемой проблеме показал,
что изучение лексики и фразеологии в
школе имеет как познавательные (образовательные),
так и практические цели, создаёт базу
для работы по развитию речи. Наблюдая
жизнь слова, прослеживая его функции
в речи, ученик овладевает методами познания.
На паронимы в лингвистике существует
несколько точек зрения. За основу в нашем
исследовании мы взяли определение, данное
в учебнике М.И.Фоминой: «Паронимами называются
разные по значению слова, сходные по произношению,
лексико-грамматической принадлежности
и родству корней». Причиной смешения
паронимов являются: семантические связи
словообразовательных суффиксов; в результате
неразличения стилевой принадлежности;
вследствие возможности синонимического
соединения слов-паронимов.
ИЗУЧЕНИЕ ПАРОНМОВ
НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА В НАЧАЛЬНЫХ
КЛАССАХ
Анализ программ
и учебников
Во всех классах начальной школы
большое место отводится наблюдениям
над лексическим значением слова.
Методика развития речи на лексическом
уровне предусматривает четыре основные
линии:
- обогащение словаря, то
есть усвоение новых, ранее неизвестных
учащимся слов, а также новых значений
тех слов, которые уже имелись в словарном
запасе;
- уточнение словаря –
это словарно-стилистическая работа,
развитие гибкости словаря, его
точности и выразительности, которая
включает в себя: наполнение содержанием
тех слов, которые усвоены не вполне
точно, что обеспечивается включением
их в контекст, сопоставлением и сравнением
с другими словами; усвоение сочетаемости
слов; усвоение иносказательных значений
слов, многозначности слов; усвоение синонимики
лексической и тех оттенков смысловых
значений слов, которые свойственны отдельным
синонимам в синонимической группе;
- активизация словаря, то
есть перенесение как можно
большего количества слов из
словаря пассивного в словарь
активный; слова включаются в
словосочетания и предложения, вводятся
в пересказ прочитанного, в беседу,
сочинение и изложение;
- устранение нелитературных
слов, перевод из активного словаря
в пассивный (диалектные, просторечные,
жаргонные слова) (М.Р.Львов 2008).
Анализ программ и учебников
по русскому языку мы проведём с целью
выяснения объёма и порядка изучения по
классам паронимов на уроках русского
языка.
«Школа России»
В «Пояснительной записке»
программы для 2-го класса одной из задач
курса выделена такая: «…воспитание позитивного
эмоционально-ценностного отношения к
русскому языку, чувства сопричастности
к сохранению его уникальности и чистоты;
пробуждение познавательного интереса
к языку, стремление совершенствовать
свою речь» [Кислякова 2013: 4].
В разделе «Слово и его значение»
изучается: «Номинальная (назывная) функция
слова. Понимание слова как единства звучания
и значения. Слово как общее название многих
однородных предметов. Однозначные и многозначные
слова. Прямое и переносное значение слов.
Развитие речи. Наблюдение за переносным
значением слов как средством создания
словесно-художественных образов. Синонимы
и антонимы. Работа со словарями синонимов
и антонимов» [Кислякова 2013: 12].
В учебнике для 2-го класса (первая
часть) есть раздел «Слова, слова, слова…»,
где изучаются синонимы и антонимы [Канакина
2013: 52-57]. Паронимы не изучаются.
В учебнике для 2-го класса (вторая
часть) изучаются части речи (имя существительное,
имя прилагательное, глагол), но имеется
материал, где ученики на практическом
уровне, без определения, знакомятся с
паронимами: «Упражнение 133. Прочитайте.
(кто?) надевает (что?) …; (кто?) одевает (кого?)
…; (кто?) одевается (сам, сама). Дополнительное
задание к этому упражнению направлено
на умение правильно употреблять паронимы
в речи: Когда употребляют в речи глагол
одевает, а когда – надевает? Составьте
предложение с каждым глаголом. Вопросы
замените именами существительными. Запишите
предложения» [Канакина 2013: 77]. Это упражнение
дано в связи с изучением глагола как части
речи.
В «Пояснительной записке»
программы по русскому языку для 3-го класса
обозначены целы и задачи изучения курса
русский язык: «Цели и задачи курса: освоение
первоначальных знаний о лексике; совершенствование
речи. <…> Курс имеет познавательно-коммуникативную
направленность, что предполагает коммуникативную
мотивацию при рассмотрении различных
разделов и тем курса, пристальное внимание
к значению всех языковых единиц, к их
функции в речи… углубляется изучение
системы языка, освоение культуры речи,
формирование коммуникативных умений…»
[Кислякова 2013: 68].
В учебнике для 3-го класса (первая
часть) есть раздел «Слово в языке и речи»,
изучая материал которого школьники будут
учиться «определять лексическое значение
слов; распознавать синонимы, антонимы,
омонимы, фразеологизмы и наблюдать, как
они используются в тексте» [Канакина
2013: 39]. Материала по изучению паронимов
не имеется.
В учебнике для 3-го класса (вторая
часть) также не предусмотрено теоретического
материала по изучению паронимов, но имеется
материал, на основе которого ученики
на практическом уровне (без введения
определения) познакомятся с паронимами:
«Упражнение 130. Прочитайте. Спишите, вставляя
пропущенные окончания имён прилагательных.
Земной шар – земляной вал, дождевое облако
– дождливая погода, конный спорт – конская
грива, болотная трава – болотистая местность,
грозовое облако – грозное оружие, водная
гладь – водяное растение, рыбное хозяйство
– рыбий глаз. Дополнительное задание:
сравните однокоренные имена прилагательные
по смыслу и по составу. В чём их различие?»
[Канакина 2013: 75]. Цель этого упражнения
– обратить внимание учеников на смысловое
различие слов, обусловленное разными
суффиксами. Термин «паронимы» и определение
понятия не даётся.
Программа по русскому языку
для 4-го класса в «Пояснительной записке»
указывает, что одной из практических
задач, решение которых обеспечит достижение
основных целей изучения предмета, является
«развитие речи, … умения выбирать средства
языка в соответствии с целями, задачами
и условиями общения; освоение первоначальных
знаний о лексике» [Кислякова 2013: 98].
В разделе «Слово о языке и речи» предусмотрено
изучение таких вопросов: «Лексическое
значение слова. Однозначные и многозначные
слова. Прямое и переносное значения слов.
Синонимы, антонимы, омонимы. Устаревшие
и новые слова…» [Кислякова 2013: 102]. Изучение
паронимов не предусмотрено.
В учебнике по русскому языку
для 4-го класса (первая часть) также нет
материала по изучению паронимов. Имеется
только два упражнения, при выполнении
которых ученики имеют возможность
на практическом уровне познакомиться
с явлением паронимии: