Лекция по "Литературе"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Января 2011 в 18:07, лекция

Краткое описание

Эпос и трагедия, а также комедия, дифирамбическая поэзия и большая часть

авлетики и кифаристики - все они являются подражанием. А отличаются они

друг от друга тремя чертами: тем, что воспроизводят различными средствами

или различные предметы, или различным, не одним и тем же, способом.

Отличать произведения стоит не по форме, а по содержанию.

Вложенные файлы: 1 файл

Конспекты работ по теории литературы.doc

— 167.00 Кб (Скачать файл)

полную и окончательную  волю наличным или близким адресатам (ведь и 

ближайшие потомки  могут ошибаться) и всегда предполагает (с большей или 

меньшей осознанностью) какую-то высшую инстанцию ответного понимания,

которая может  отодвигаться в разных направлениях.

10) Единицы речевого общения — целые высказывания — невоспроизводимы (хотя их и

можно цитировать) и связаны друг с другом диалогическими отношениями. 
 

15. Лотман Ю.М. "Массовая  литература как  историко-культурная  проблема"

Понятие «массовой  литературы» — понятие социологическое. Оно касается не

столько структуры  того или иного текста, сколько  его социального 

функционирования  в общей системе текстов, составляющих данную культуру.

Понятие «массовой  литературы» подразумевает в  качестве обязательной

антитезы некоторую  вершинную культуру.

Один и тот  же текст должен восприниматься читателем  в двойном свете. Он

должен иметь  признаки принадлежности к высокой культуре эпохи и в

определенных  читательских кругах ей приравниваться:

Прежде всего, в массовую литературу войдут произведения писателей-самоучек,

дилетантов, порой  принадлежащих к низшим социальным слоям (произведение,

созданные на основе высокой литературы, но не соответствующие ей по

уровню).

Однако в массовую литературу попадают и тексты другого  типа. Высокая 

литература отвергает  не только то, что слишком полно, слишком 

последовательно реализует ее собственные нормы  и, следовательно,

представляется тривиальным и ученическим, но и то, что эти нормы вообще

игнорирует. Такие  произведения кажутся «непонятными», «дикими».

Говоря о тех  произведениях, принадлежность которых  к массовой литературе

условна и характеризуется  скорее негативными, чем позитивными признаками,

необходимо различать  два случая. О первом мы уже говорили — это 

произведения, настолько  чуждые господствующей литературной теории эпохи,

что, с ее точки  зрения, оказываются непонятными. Современная  критика 

оценивает их как  «плохие», «бездарные». Однако возможен и другой тип

отверженности — тот, который соединяется с  высокой оценкой и даже иногда ее

подразумевает.

Массовая литература устойчивее сохраняет формы прошлого и почти всегда

представляет  собой многослойную структуру.

Господствующая литературная теория всегда представляет собой жесткую

систему. Поэтому  с переходом литературы на новый  этап она отбрасывается, и 

новая теоретическая  система не создается в порядке  эволюционного развития

из старой, а  строится заново и на новых основаниях.

Теоретическая самооценка литературы выполняет двойную  роль: на первом этапе 

данной культурной эпохи она организует, строит, создает  новую систему 

художественного общения. На втором — тормозит, сковывает  развитие. Именно в 

эту эпоху активизируется роль массовой литературы — имитатора и критика

литературных  догматов и теорий.

Выступая в  определенном отношении как средство разрушения культуры,

массовая литература одновременно может втягиваться  в ее систему, участвуя в 

строительстве новых структурных форм.  
 

16. Лотман Ю.М. "Структура  художественного  текста"

1. Искусство  — одно из средств коммуникации.

Поэтическая речь представляет собой структуру большой  сложности. Она значительно усложнена  по отношению к естественному  языку. И если бы объем информации, содержащейся в поэтической (стихотворной или прозаической — в данном случае не имеет значения) и обычной речи был одинаковым6, художественная речь потеряла бы право на существование и, бесспорно, отмерла бы.

Обладая способностью концентрировать огромную информацию на «площади» очень небольшого текста (ср. объем повести Чехова и учебника психологии), художественный текст имеет еще одну особенность: он выдает разным читателям различную информацию — каждому в меру его понимания, он же дает читателю язык, на котором можно усвоить следующую порцию сведений при повторном чтении.

Для автора в  принципе возможны лишь две позиции («своя» и «читателя» или «зрителя»). То же самое можно сказать и  об аудитории, которая может занимать лишь одну из двух позиций — «свою» или «авторскую».

2. Проблема значений  — одна из основных для всех  наук семиотического цикла. В  конечном итоге, целью изучения  любой знаковой системы является  определение ее содержания.

Эквивалентность семантических единиц художественного  текста реализуется иным путем: в основу кладется сопоставление лексических (и иных семантических) единиц, которые на уровне первичной (лингвистической) структуры могут заведомо не являться эквивалентными.

Если взять  такой текст, как лирическое стихотворение, и рассматривать его в качестве одного структурного сегмента (при условии, что стихотворение не входит в цикл), то синтагматические значения — например, отнесение текста к другим произведениям того же автора или его биографии — приобретут такой же характер структурного резерва, какой в музыке имела семантика.

3. В основу  понятия текста, видимо, удобно будет  положить следующие определения:  выраженность, отграниченность, структурность.

4. И в читательском, и в исследовательском подходе  к художественному произведению издавна соревнуются две точки зрения: одни читатели считают, что главное — это понять произведение, другие — испытать эстетическое наслаждение; одни исследователи считают целью своей работы построение концепции (чем более всеобщей, то есть абстрактной, — тем более ценной), а другие подчеркивают, что любая концепция убивает самую сущность художественного произведения и, логизируя, обедняет и искажает его.

Каждая деталь и весь текст в целом включены в разные системы отношений, получая  в результате одновременно более чем одно значение. Будучи обнажено в метафоре, это свойство имеет более общий характер.

Путь к познанию — всегда приближенному — многообразия художественного текста идет не через  лирические разговоры о неповторимости, а через изучение неповторимости как функции определенных повторяемостей, индивидуального как функции закономерного.

5. При порождении  правильной фразы на каком-либо  естественном языке говорящий  производит два различных действия:

а) соединяет  слова так, чтобы они образовали правильные (отмеченные) в семантическом и грамматическом отношении цепочки;

б) выбирает из некоторого множества элементов один, употребляемый  в данном предложении.

Соединение одинаковых элементов в цепочки производится по иным законам, чем соединение разнородных, — оно строится как присоединение и в этом смысле воспроизводит основную черту надфразового построения речевого текста. При этом существенно следующее: повторение одного и того же элемента приглушает его семантическую значимость (ср. психологический эффект многократного повторения одного и того же слова, превращающегося в бессмыслицу). Зато вперед выдвигается способ соединения этих утративших значение элементов.

Для внутритекстового (то есть при отвлечении от всех внетекстовых связей) семантического анализа необходимы следующие операции:

1) Разбиение  текста на уровни и группы  по уровням синтагматических  сегментов (фонема, морфема, слово,  стих, строфа, глава — для стихового  текста; слово, предложение, абзац,  глава — для прозаического  текста).

2) Разбиение текста на уровни и группы по уровням семантических сегментов (типа «образы героев»). Эта операция особенно важна при анализе прозы.

3) Выделение  всех пар повторов (эквивалентностей).

4) Выделение  всех пар смежностей.

5) Выделение  повторов с наибольшей мощностью эквивалентности.

6) Взаимное наложение  эквивалентных семантических пар  с тем, чтобы выделить работающие  в данном тексте дифференциальные  семантические признаки и основные  семантические оппозиции по всем  основным уровням. Рассмотрение  семантизации грамматических конструкций.

7) Оценка заданной  структуры синтагматического построения  и значимых от него отклонений  в парах по смежности. Рассмотрение  семантизации синтаксических конструкций. 

6. В иерархии  движения от простоты к сложности  расположение жанров другое: разговорная речь — песня (текст + мотив) — «классическая поэзия» — художественная проза.

Механизм воздействия  рифмы можно разложить на следующие  процессы. Во-первых, рифма — повтор. Второй элемент семантического восприятия рифмы — сопоставление слова и рифмующегося с ним, возникновение коррелирующей пары.

Текстуальное  совпадение обнажает позиционное различие. Различное положение текстуально  одинаковых элементов в структуре  ведет к различным формам соотнесенности их с целым. А это определяет неизбежное различие трактовки. И именно совпадение всего, кроме структурной позиции, активизирует позиционность как структурный, смыслоразличающий признак. Таким образом, «полный» повтор оказывается неполным и в плане выражения (различие позиции), и, следовательно, в плане содержания (ср. сказанное выше о припеве).

7. Повторы разных  уровней играют выдающуюся роль  в организации текста и издавна  привлекают внимание исследователей. Однако сведение всей художественной  конструкции к повторениям представляется ошибочным. И дело здесь не только в том, что повторы часто, особенно в прозе, охватывают собой незначительную часть текста, а вся остальная остается вне поля зрения исследователя как якобы эстетически не организованная и, следовательно, художественно пассивная. Сущность вопроса состоит в том, что сами повторы художественно активны именно в связи с определенными нарушениями повторения (и обратно). Только учет обеих этих противонаправленных тенденций позволяет раскрыть сущность их эстетического функционирования.

8. Одни и те  же слова и предложения, составляющие  текст произведения, станут по-разному  члениться на сюжетные элементы  в зависимости от того, где  будет проведена черта, отграничивающая  текст от нетекста.

Рамка литературного  произведения состоит из двух элементов: начала и конца. Особая моделирующая роль категорий начала и конца текста непосредственно связана с наиболее общими культурными моделями. Так, например, для очень широкого круга текстов наиболее общие культурные модели будут давать резкую отмеченность этих категорий.

Кодирующая функция  в современном повествовательном  тексте отнесена к началу, а сюжетно-«мифологизирующая» — к концу. Разумеется, поскольку  в искусстве правила существуют в значительной мере затем, чтобы  создавать возможность художественно значимого их нарушения, то и в данном случае это типовое распределение функций создает возможности многочисленных вариантных уклонений.

9. Всякий художественный  текст может выполнить свою  социальную функцию лишь при  наличии эстетической коммуникации в современном ему коллективе.

Вводя точные критерии и научившись моделировать антихудожественные явления, исследователь и критик получают инструмент для определения  подлинной художественности. Для  известного этапа науки критерий художественности современного искусства, возможно, придется сформулировать так: система, не поддающаяся механическому моделированию. Ясно, что для многих реально существующих и даже пользующихся успехом текстов он в ближайшее время окажется роковым.

Давно уже было пущено в ход сравнение искусства с жизнью. Но только теперь становится явным, как много в этом когда-то звучавшем метафорой сопоставлении точной истины. Можно с уверенностью сказать, что из всего созданного руками человека художественный текст в наибольшей мере обнаруживает те свойства, которые привлекают кибернетика к структуре живой ткани. 
 

Информация о работе Лекция по "Литературе"