Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Мая 2012 в 21:15, курсовая работа
Каждая художественная эпоха устанавливает свои отношения с классикой, выявляя таким образом собственную сущность, собственную природу. Современная западная литература отличается диалектическим отношением к классическому наследию, одновременно отвергая и усваивая его. Она вступает со своим прошлым в продуктивный диалог, освобождаясь от власти общепризнанных авторитетов, но обращаясь к ним же в поисках стимулов художественного развития.
1Введение………………………………………………………………………….2
2 Глава 1. Йдейно - художественное своеобразие мира романа
Д.Фаулза «Коллекционер»……………………………………………............. 6 1.1 История создания …………………………………………………………….6
1.2 Система образов в романе Д. Фаулза «Коллекционер»…………………. 9
1.3 Композиция романа………………………………………………………13
А).«Композиционный лабиринт»………………………………….............13
Б) Дневник………………………………………………………………..17
3 Глава 2. Литературные аллюзии в образах главных героев……………21
2.1 Клегг как представитель «калибанства» и «Новых людей»……… 21
Образ Миранды в пьесе Шекспира и романе Фаулза……………...................27
Джордж Парсон. Черты Фердинанда и Просперо…………………………….32
Утопическая и антиутопическая модели в романе Фаулза и
пьесе Шекспира. Символика чуда ………………………………….................36
4 Заключение ……………………………………………………………….......40
5 Литература ……………………………………………………………………46
Таким образом, композиция романа «Коллекционер» являет собой сложную, виртуозно созданную автором форму произведения. Структура «Коллекционера» представлена следующими особыми характерными чертами, которые являются средствами отражения основной идеи:
1. Композиционная дробность и неоднородность ее форм;
2. Неожиданная частичная повторяемость информации;
3. Чередующаяся информационная
закрепленность частей то за
одним, то за другим героем;
нелинейность информационного
4. Информационное сужение от части 1 к части 3;
5. Неожиданная сюжетная емкость 4 части при ее наименьшем объеме;
6. Особая временная отнесенность композиционных частей романа.
Написание романа в форме двух дневников позволяет создать ощущение сопричастности читателей происходящему. Такая форма позволяет Фаулзу настолько самоустраниться, что его роль как автора заметна только в расположении частей, их монтаже; все остальное – творение его героев, в личный мир которых мы неизбежно оказываемся втянутыми. Автор так умело компонует части дневников героев, что не возникает ни ощущения раздробленности событий, ни ощущения повтора. Одно и то же действие оказывается описанным и разным языком и с двух противоположных точек зрения. Это позволяет автору создать объективную картину происходящего. Именно потому, наверное, роман и оказывает такое сильнейшее воздействие.
Рассмотрев идейно - художественное своеобразие мира романа Д. Фаулза «Коллекционер», мы пришли к следующим выводам:
- Роман Джона Фаулза «Коллекционер» оказался достаточно успешным дебютом для автора и принес ему широкую известность. Произведение поднимает достаточно сложные, серьезные вопросы о «истинности» и «ложности» искусства, о борьбе прекрасного и отвратительного, о любви в ее современной интерпретации.
- Мы рассматривали эти
проблемы, анализируя образную систему
и структуру произведения. Новаторство
автора проявляется в
- Мастерство писателя проявилось также в создании богатой структурными переплетениями формы произведения и в умелом использовании дневниковых записей в качестве отражения внутреннего мира двух главных героев.
Глава 2. Литературные аллюзии в образах главных героев
Как уже было отмечено выше, источником многих смысловых соотношений и аллюзий в романе Фаулза «Коллекционер» является шекспировская "Буря". Литературные аналогии у Дж. Фаулза проявляются на двух уровнях: внешнем и внутреннем. К внешним аналогиям относятся имена главных героев - Калибан, Миранда; доминирующие черты характера этих персонажей; на внутреннем уровне прослеживается идейная преемственность, проявляющаяся в отношении к искусству как источнику духовной жизни человечества.
Ассоциации с "Бурей" возникают с самого начала романа на уровне имен персонажей. Фаулз умело пользуется поэтикой имени собственного, созданной на протяжении эпох в мифопоэтическом творчестве. В древних культурах имя героя нередко выражало его внутреннюю суть, характер и содержало своего рода "программу" судьбы, предсказание событий, которые должны произойти с персонажем. Отсюда вытекал ряд сложных манипуляций с именами собственными в мифопоэтических текстах: зашифровка имени бога или героя по принципу анаграммы, табуирование, употребление системы подменных имен. Сцены наречения, объяснения имени играли ответственную роль в тексте.
В романе " Коллекционер " героиню зовут Миранда, героя – Фердинанд Клегг. Фамилия Клегг очевидно восходит к "cleg" – овод, слепень, что вполне отвечает его сущности и согласуется с символическим рядом, связанным с насекомыми: Клегг коллекционирует бабочек и венец его собирательской страсти – похищение прекрасной девушки, которая неоднократно себя сравнивает в заточении с пойманной и насаженной на булавку бабочкой. Бабочка – древний символ души, Психеи. Это эмблема непостоянности, эфемерности, краткости жизни и счастья. Куколка бабочки – символ бессмертия. Слепень, овод традиционно трактуется как насекомое, связанное с нечистой силой, с низом, с нижней частью мирового древа и в пределе – с подземным миром, как и другие хтонические животные: змеи, черви, мыши, чудовища. Эта символика "работает" в образе Клегга на всех уровнях: Клегг постепенно приводит Миранду к гибели, а место её заточения – погреб, то есть "домашний" аналог низа, подземного царства. Но кроме того, его противостояние Миранде отражается опять-таки в игре имен: "Фердинанд, – сказала она – Тебя надо было назвать Калибаном",7 и на протяжении всех последующих событий она называет его про себя Калибаном.
Имена героев несут символическую нагрузку. Называя своих героев именами шекспировской Бури, автор не просто использует прием аллюзии, а определенным образом переосмысливает классический сюжет. Так, в пьесе У. Шекспира Буря уродливый дикарь Калибан – является персонажем второго плана; Миранда - единственная дочь хозяина острова Просперо - воплощение красоты и чистоты, она может быть охарактеризована как пассивная героиня. В Коллекционере Дж. Фаулза Миранда и Клегг (или Калибан, как называет его Миранда) являются сложными образами-антагонистами и им отведены главные роли.
Шекспировскому Калибану сопутствует символика двух стихий: земли и воды. Он – олицетворение хтонических сил, что совпадает, как видим, с мифологическим смыслом фамилии "Клегг". В конце-концов Клегг-Калибан реализует хтонический потенциал своего имени: последняя сцена романа – он хоронит Миранду, предавая тело земле, то есть буквально уводит в свой мир. Столь же символически насыщенно его последнее философское "откровение" в дневнике: "Мы просто – насекомые, мы живем немного, затем умираем, и таков наш удел". 8 Здесь, конечно, чувствуется увлечение Фаулза Кафкой, но художественные средства английского романиста иные: метафора не перерастает в фантастический гротеск Кафки. Рискнем высказать и такую дополнительную гипотезу: не исключено, что образ Клегга, по замыслу автора, должен был напомнить публике об одном знаменитом писателе, страстном коллекционере бабочек, создавшем роман о похищении девочки – речь идет о В. Набокове, чья "Лолита" появилась на английском и была тут же запрещена.
Клегг-Калибан, держа в заточении Миранду, осуществляет свою мечту, свою утопию, берет реванш, за то, что не получилось у его "прототипа" из "Бури" – овладеть Мирандой, дочерью Просперо. Его остров – уединенный дом, который он оборудует под комфортабельную тюрьму. Так мы опять сталкиваемся с хронотопом замкнутого пространства в его двух аспектах: утопия и предельное раскрытие характеров. Утопия Клегга – не социальная, а сугубо личная: великая любовь. Себя он видит, естественно, не Калибаном, а Ромео.
Таким образом, Клегг-Калибан отождествляется с темной, злой стороной человеческого естества, он ставит себе в заслугу рыцарское отношение к Миранде, лицемерит даже перед самим собой, называя себя Фердинандом (по У. Шекспиру – благородным принцем Неаполитанским), что, безусловно, свидетельствует о дегероизации образа Клегга:
« ...она же не знает, что Ф обозначает Фредерик. А мне всегда нравилось имя Фердинанд, ...лорд Фердинанд Клегг... Маркиз де Жук» . 9
Однако благородное имя Фердинанд, под которым представляется Клегг, не мешает Миранде понять его настоящую сущность – сущность Калибана.
Калибан Д. Фаулза не лишен положительных качеств, однако, все благородные порывы его души гибнут из-за его ограниченности и духовной бедности. Оправданием поступкам Клегга и его душевному уродству могут отчасти послужить слова, вложенные автором в уста главной героини:
« В этом - весь он. Он стремится выглядеть корректно, он должен вести себя прилично и поступать правильно, в соответствии с нормами, существовавшими задолго до нашего рождения...это трагедия...он - жертва убогого мещанского мирка, насквозь пропитанного затхлыми установлениями нонконформистской церкви; жалкая жертва промежуточного социального слоя, униженно и гротескно стремящегося перенять стиль жизни и манеры людей из высшего общества...мир Калибана - отвратительней стократ».10
Убогость внутреннего мира Клегга не позволяет ему представить и понять мировоззренческие принципы Миранды, не дает ему возможности следовать за ней:
« ...бедный Калибан, все тащится, спотыкаясь, следом за Мирандой, все не поспевает...», постигать не только внешнее проявление прекрасного, но и его внутреннюю суть:
«Ему безразлично, что я говорю, что чувствую, мои чувства ничего для него не значат. Ему важно только, что он меня поймал. Словно бабочку...Ему нужна я, мой вид, моя наружность, а вовсе не мои чувства, мысли, душа, даже и не тело. Ничего, что есть во мне одушевленного, человеческого».11
Для Клегга вершиной прекрасного является его коллекция бабочек, любование смертью: он - коллекционер . Коллекционерство - огромное мертвое нечто, заполняющее все его существо. Внутренняя пустота Фредерика Клегга также проявляется в общении с Мирандой, в его способности выражать свои мысли при помощи безликих фраз и выражений. Его речь неинтересна и бессодержательна, хорошим подтверждением тому могут служить слова Миранды:
«Знаете, что вы делаете? Видели, как дождь размывает краски? Вы делаете тоже самое со своей речью. Вы лишаете слово цвета, как только собираетесь это слово произнести»12. Полным отождествлением с пустым и темным внутреннем миром Клегга может служить атмосфера полумрака, царящая в его доме, убогость обстановки:
«На верху комнаты - очаровательные сами по себе, но затхлые, нежилые. Какой-то странный, мертвый воздух...
И вся эта красота уничтожена, убита обстановкой. Фарфоровые утки над прелестным
старинным камином...», 13
«Черная, черная ,черная тьма»,
«...какая здесь стоит мертвая
тишина. Ни звука...Ни звука - ни внутри, ни снаружи...», «...что кажется самым странным в этом доме? В нем совершенно нет книг...». 14
Лишенный своего духовного обличья Клегг- Калибан Дж. Фаулза изображен как «...нелюдь, пустое пространство, заключенное в человеческую оболочку...»15, поклоняющийся смерти - коллекции мертвых бабочек. Вспомним, что у У. Шекспира уродство Калибана компенсируется необычной поэтичностью и любовью к живой природе, потайным уголкам своего острова:
«Пойдем, я покажу тебе весь остров.»
* * *
«Я покажу тебе все родники,
Рыб наловлю, насобираю ягод,
Дров принесу.»
* * *
«Позволь, тебе нарву я диких яблок...
Нарою сладких земляных орехов...
Я гнезда соек покажу тебе...
Я научу тебя ловить силками
Мартышек юрких... Я тебе достану
Птенцов с отвесных скал... Пойдем за мной!»16
Мы видим, что Дж. Фаулз преднамеренно упрощает образ своего Клегга-Калибана, чтобы усилить контрастность между бедностью внутреннего мира Клегга и богатством души Миранды.
Влияние шекспировской пьесы на романиста можно проследить и в другом аспекте. Фаулз был сторонником концепции, согласно которой все действующие лица "Бури" представляют собой разные ипостаси одного сознания: Просперо – интеллект, Ариэль – творческое начало, Калибан – темные инстинкты. В образе Клегга-Калибана Фаулз акцентирует непредсказуемость, игру неведомых сил, недаром Миранда говорит ему: "Я боюсь в тебе того, что ты сам не знаешь в себе"17. Это Неведомое – бессознательное, обнаруживающее себя окончательно на последних страницах дневника Клегга, когда он действовал как безумный после смерти Миранды, особенно во время ночного спуска в погреб, где лежала Миранда. так смыкаются две символические линии в образе Клегга: бессознательное как "нижний этаж" сознания и мифологический "низ", царство хтонических сил. Обе эти линии, не говоря уже о теме утопии и "новых людей", органично соединяются благодаря мастерскому обыгрыванию образа Калибана во всем богатстве его смысловых потенций.
2. 2 Образ Миранды в пьесе Шекспира и романе Фаулза
Шекспировская Миранда, просвечивающая за образом героини Фаулза , пожалуй менее значима в романе как источник культурных реминисценций.
Но нельзя пропустить один момент, связанный с именем, что очень важно и для Шекспира, и для Фаулза . Имя "Миранда" восходит к латинскому глаголу "mirari" – "удивляться", отразившемуся, среди прочих, в корнях таких английских слов как "admire" – восхищаться и "mirror" – "зеркало". В "Буре" имеется даже этимологический каламбур: – "Миранда – значит чудная. И вправду Вы чудная, чудней всех на свете" . И в другой раз, обращаясь к Миранде, Фердинанд буквально расшифровывает её имя:
…скажи мне, чудо,
Ты фея или смертная?
Миранда:
Синьор!
Я девушка простая. Я не чудо.18
В романе Фаулза Миранда является полной противоположностью Клегга, она – творческая индивидуальность, ее образ сложный и многогранный. Фаулз усложняет характер героини, показывает его в динамике, что, безусловно, свидетельствует о внутреннем развитии личности главной героини. Как считает отечественный литературовед Н. Ю . Жлуктенко: « ...в характеристике Миранды Дж. Фаулз отдает предпочтение философско-символической интерпретации. Душевная жизнь героини в заточении представляет собой постоянную борьбу достоинства и страха, дерзкого вызова, жажды свободы и попыток компромисса...». Путь самопостижения, самоанализа и переоценки ценностей дает Миранде возможность постичь окружающий мир, раскрыть и обрести себя через искусство - искусство слова, живописи, скульптуры:
« ...о важных вещах, написанные людьми, которые по-настоящему чувствуют и понимают жизнь...».
Она кажется единственно
реальным персонажем в
« ...Не было прошлого. Не было будущего, только яркое, глубокое ощущение единственности этого мгновения в настоящем. Такое чувство, что вот сейчас кончится, исчезнет все: музыка, мы, луна, все на свете. Что вот сейчас проникнешь в саму суть вещей и обретешь печаль, вечную и неизбывную, но прекрасную, светлую, словно лик Иисуса Христа...»,
«...Будто лежишь на спине, как тогда в Испании, и смотришь вверх сквозь ветви олив, вглядываешься в звездные коридоры, в моря, океаны звезд. Ощущаешь себя частицей мироздания...».19
Она любит жизнь и полна желания жить во что бы то ни стало, она хочет жить и писать то, что дорого и близко ее внутреннему восприятию:
«Люблю честность, свободолюбие, стремление отдавать. Созидание и творчество. Жизнь в захлеб. Люблю все, что противоположно пассивному наблюдательству, подражательству, омертвению души, Хочу писать...так же просто, с таким же светом...Я хочу писать солнечный свет на детских лицах, цветы на зеленой изгороди или улицу после апрельского дождя. Суть предметов. Как на всем играет свет, даже на мельчайших деталях...».20
Информация о работе Литературные аллюзии в образах главных героев