Опыт грамматической кодификации заимствований

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Января 2015 в 16:49, курсовая работа

Краткое описание

Цель данной курсовой работы - выявить особенности грамматического освоения заимствованных слов.
Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Изучить теоретический материал по данному вопросу
2. Выявить основные закономерности

Содержание

Введение
Глава 1. Нормативный аспект грамматики
1.1 Норма как явление литературного языка. Понятие, основные признаки
1.2 Кодификация норм
1.3 Заимствования
Глава 2. Опыт грамматической кодификации заимствований
2.1 Грамматическая оформленность заимствований по данным словарей
2.2 Формирование нормы управления у слова «компьютер»
2.3 Анализ анкетирования
2.4
Глава 3. Опыт составления словаря грамматических норм
Заключение
Литература

Вложенные файлы: 1 файл

курс. работа.docx

— 40.16 Кб (Скачать файл)

Содержание

Введение

Глава 1. Нормативный  аспект грамматики

1.1  Норма как явление  литературного языка. Понятие, основные  признаки

1.2  Кодификация норм

1.3  Заимствования 

Глава 2. Опыт грамматической кодификации заимствований

2.1 Грамматическая оформленность заимствований по данным словарей

2.2 Формирование нормы  управления у слова «компьютер»

2.3 Анализ анкетирования

2.4

Глава 3. Опыт составления словаря грамматических норм

Заключение

Литература

Приложение

 

 

 

 

 

 

 

Введение

Цель данной курсовой работы - выявить особенности грамматического освоения заимствованных слов.

Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:

1. Изучить теоретический  материал по данному вопросу

2. Выявить основные закономерности

3. Сделать выводы на  основе проведенных исследований

Предмет исследования- особенности грамматического освоения заимствований.

Объект исследования-

При написании курсовой работы использовались следующие методы- анализ, обобщение, классификация.

Актуальность темы на данный момент написано множество работ по этой теме, но не выведены статистические данные.

Практическая значимость заключается в том, что проведя исследования и выявив статистику, можно по полученным данным сделать рекомендации к словарям.

 

 

 

 

 

Глава 1

1.1. Понятие и признаки нормы

     Данная работа  носит название «грамматическое  освоение заимствований». Одним  из базовых понятий современной  лингвистики является понятие  нормы. Это понятие относительно  новое, возникло в 50-60гг. ХХв.

Основными понятиями  работы являются: понятие нормы и признаки нормы. Понимание нормы различно, приведем примеры старых и современных определений этого понятия.

 Авторитетный лингвист  Б.Н. Головина, в своей книге «Основы культуры речи» сравнивает несколько точек зрения различных ученых :

Нормативность речи, ее соответствие требованиям , предъявляемым к языку в данном языковом коллективе в определенный исторический период, соблюдение норм произношения, ударения, словоупотребления, формообразования, построения словосочетаний и предложений. Нормативность речи включает в себя также такие ее качества, как точность, ясность, чистота. [Б.Н. Головин « Основы культуры речи» 1988,7;  Д.Э. Розенталь и М.А Теленкова « Справочник лингвистических терминов» с. 115]

В отечественной лингвистике долгое время норма понималась как образцовая, закрепленное литературными произведениями, охраняемое наукой  и государством правило, регулирующее произношение, ударение, образование слов и  их форм, построение предложений и их интонацию. Это «правило» надо понимать, прежде всего, как объективную закономерность самой структуры и системы языка, а затем уже как ее описание, формирование в грамматиках и словарях. В этом втором случае норму теперь называют кодификацией. (16)

В.А Ицкович в книге «Языковая норма» пишет:

 «Термин норма» в  языкознании чаще всего употребляют  в двух различных значениях. Во-первых, нормой называют общепринятое, закрепившееся  в языке употребление. Во-вторых,  нормой называют употребление, рекомендованное грамматикой, словарем, справочником, подкрепленное авторитетом известного писателя, поэта и т.д. наконец, некоторые  авторы не дифференцируют указанные различия, объединяют их, определяя норму как «общепринятое и указанное употребление». [ Ицкович В. А.  Языковая норма. М.,1968 ]

В работах знаменитого лингвиста Э. Косериу мы видим: [ Общее языкознание: Формы существования, функции, история языка. М., 1970]

« Языковая норма- совокупность наиболее устойчивых, традиционных реализаций элементов языковой структуры, отобранных и закрепленных общественной языковой практикой»

Б.Н. Головин считает, что норма – это свойство функционирующей структуры языка, создаваемое применяющим его коллективом благодаря постоянно действующей потребности в лучшем взаимном понимании.(19)

А вот еще одна точка зрения выдающегося языковеда, который говорит, что

Норма –это исторически принятый в данном языковом коллектив                      ( предпочтенный) выбор одного из функциональных парадигматических и синтагматических вариантов языкового знака. [Б.Н. Головин « Основы культуры речи» 1988, 20 ]

Норма- основной признак литературного языка. Все, что не соответствует норме, является отступлением от общепринятых правил, принадлежит к ненормированной речи. [Горбачевич К.С.«Изменение норм русского литературного языка» 1978 , 12] 

Нормы литературного языка – это сложное явление, которое отражает внутренние закономерности языка в его развитии и движении. И как говорит К.С. Горбачевич: Норма литературного языка- сложное, диалектически противоречивое и динамическое явление. Оно слагается из многих существенных признаков, ни один, из которых не может быть признан решающим и самодовлеющим при всех обстоятельствах.

Норма- это не только социально одобряемое правило, но и правило, отражающее закономерности языковой системы и подтверждаемое словоупотреблением авторитетных писателей.(36-37)

Важно также отметить работу великого ученого С.И. Ожегова, который в своей книге спрашивает, может ли быть единой языковая норма от Пушкина до наших дней на всех этапах развития русского литературного языка? Действительно, каждый новый этап в жизни языка не отгорожен от предшествующего, а подготовлен им и тесно с ним связан. Но язык – это явление общественное, и потому каждый новый этап его развития исторически обусловлен, неразрывно связан с этапами развития общества и отражает свойственные последнему потребности общения. При сохранении структуры языка, грамматического строя и основного словарного фонда, а также подавляющей массы словарного состава и типов сочетаемости слов на каждом новом этапе складываются свои, своеобразные соотношения всех языковых средств. Следовательно, каждый этап развития языка, являясь продолжением этапа предшествующего, имеет свои нормы, и объективное развитие языка есть становление его нормы. (258-259)

Языковая норма есть исторически обусловленный  факт, проявление исторических закономерностей развития языка и типических для каждой эпохи тенденций развития, поддержанное и одобряемое обществом в его языковой практике. Отсюда следует, что норма – это совокупность наиболее пригодных («правильных», «предпочитаемых») для обслуживания общества средств языка, складывающаяся как результат отбора языковых элементов (лексических, произносительных, морфологических, синтаксических) из числа сосуществующих, наличествующих, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого в процессе социальной, в широком смысле, оценки этих элементов.( 259-260 ) (С.И Ожегов  «Лексикология. Лексикография.  Культура речи »)

Это были примеры определения нормы старой лингвистической школы. Но так как цель нашего исследования выявить особенности грамматического освоения заимствованных слов на современном этапе развития литературного языка, то нужно привести примеры современных точек зрения на понимание определения нормы. Для этого мы воспользовались работами двух ученых: Л.А. Введенской и М.Ю. Федосюка.

Л.А Введенская говорит о том, что языковая норма- это центральное понятие речевой культуры, а нормативный аспект культуры считается одним из важнейших.(70)

Языковая норма (норма литературная) – это правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка, т.е правила произношения, словоупотребления, использования традиционно сложившихся грамматических, стилистических и других языковых средств, принятых в общественно-языковой практике. Это единообразное , образцовое, общепринятое употребление элементов языка ( слов словосочетаний, предложений). . [Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева «Русский язык и культура речи» 2008 , 71]

М.Ю. Федосюк, в своей работе определил понятие литературной нормы, как относительно устойчивый способ выражения, исторически принятый в языковом коллективе на основе выбора одного из вариантов употребления как обязательного для образованной части общества.( 53)

Нормы литературного языка включают правила ударения, произношения, правила образования слов и грамматических форм (например, форм рода, числа, падежа, степеней сравнения и др), правила сочетаемости слов и объединения их в словосочетания и предложения, правила написания слов и постановки знаков препинания, наконец, правила употребления слов и устойчивых сочетаний.(56) (М.Ю. Федосюк «Русский язык. Учебное пособие для студентов-не филологов» 2008)

Это были примеры различных точек зрения наиболее авторитетных авторов. Исходя из данных определений мы пришли к выводу, что:

Норма - образцовое, общепринятое, закрепленное в словарях правило использования языковых средств, отражающих закономерности языковой системы.

Норма является частью языковой системы, а у всякой системы есть свои закономерности, аспекты и признаки. Итак, какие можно выделить признаки языковой нормы, ссылаясь на работы авторитетных исследователей.

Л.А. Введенская в своих исследованиях выделяет характерные особенности нормы литературного языка:

1) Относительная устойчивость

2) Распространенность

3) Общеупотребительность

4) Общеобязательность

5) Соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой  системы. [Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева «Русский язык и культура речи» 2008, 72]

К.С. Горбачевич говорит, что признание нормативности (правильности) языкового факта опирается обычно на непременное наличие трех основных признаков:

1) Регулярную употребляемость  (воспроизводимость) данного способа выражения

2) Соответствие этого  способа выражения возможностям  системы литературного языка (с  учетом ее исторической перестройки)

3) Общественное одобрение  регулярно воспроизводимого способа  выражения ( причем роль судьи  в этом случае обычно выпадает  на долю писателей, ученых, образованной  части общества) .[Горбачевич К.С. « Изменение норм русского литературного языка» 1978,37] 

Следует указать на еще один важный признак - вариативность. Вариативность – это одна из существенных характеристик литерной нормы. Вариативность обусловлена многообразием возможностей структуры литературного языка.  На вариативность влияют разговорные, устаревшие, либо заимствованные формы языка.  Поэтому в различных словарях и справочниках мы видим 3 степени нормативности:

1 степень - жесткая, отсутствие  вариантов употребления;

2 степень – допустимы  равнозначные варианты;

3 степень – допускается  употребление устаревших, а также  разговорных форм.

Таким образом, для выявления особенностей грамматического заимствования слов, нам нужно опираться на признаки употребления языковой нормы и возможности языковой системы, а также на наличие вариативности.

 

 

 

 

 

1.2 Понятие о кодификации

Кодификация- один из основных признаков литературной нормы и важнейший этап в норматизации языка. Существует также несколько точек зрения на вопрос определения кодификации языка, нами были взяты за основу три определения из работ различных ученых:

1) Кодификация языка- эксплицитное признание нормативности языковых явлений или фактов, зафиксированных в словарях, грамматиках, разработка правил и предписаний, способствующая сохранению литературных норм и их научно обоснованному обновлению. [Термины и понятия лингвистики: Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник. — Назрань: ООО «Пилигрим». Т.В. Жеребило. 2011.]

2) Кодификация литературной нормы - это ее официальное признание и описание в грамматиках, словарях, справочниках, имеющих авторитет во мнении общества. Кодифицированная норма прочнее некодифицированной, в особенности, если кодификация известна широким кругам населения. Кодификация открывает возможность обеспечить большую устойчивость нормы, предотвратить полустихийные и как будто не контролируемые ее изменения. Б.Н. Головин «основы культуры речи» М. 1988, 46]

3) В узком смысле норма - это результат кодификации языка…Кодификация опирается на традицию существования языка в данном обществе, на общепринятые способы использования языковых средств…Кодификация - это целенаправленное упорядочение всего, что касается языка и его применения. [ Л. П. Крысин «ЯЗЫКОВАЯ НОРМА И РЕЧЕВАЯ ПРАКТИКА» (Отечественные записки. - М., 2005, № 2(23))]

Русский язык в своем современном состоянии явление динамическое. Можно отметить, что за последние десятилетия произошел всплеск заимствования слов. Поэтому  очень часто норма, а следовательно  и закрепление нормы (кодификация), не успевают за развитием языка. Признание нормативности (правильности) языкового факта опирается обычно на непременное наличие трех основных признаков:

1) Регулярную употребляемость  (воспроизводимость) данного способа выражения

2) Соответствие этого  способа выражения возможностям  системы литературного языка (с  учетом ее исторической перестройки)

Информация о работе Опыт грамматической кодификации заимствований