Прагматонимы в современном русском литературном языке (названия чая и кофе)

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Октября 2015 в 00:39, курсовая работа

Краткое описание

Имена собственные составляют один из самых многочисленных пластов словарного состава языка. В повседневной жизни мы довольно часто используем онимы, называя друг друга по имени, приобретая торговую продукцию, давая клички животным и т.д. Мы всегда стараемся подобрать более благозвучное имя или название, наполненное глубоким смысловым содержанием, считая, что от этого напрямую зависит характер носителя имени или качество носителя названия.
Имена собственные (далее ИС) в лексической системе современного русского языка образует уникальную подсистему со своими закономерностями развития и функционирования.

Содержание

Введение………………………………………………………………………3
Глава I. Система имен собственных и ее реализация в языке и речи…7
1.1.Типология имен собственных в современном русском языке…………..7
1.2. Ономастическое поле и его ядерно-периферийные отношения………13
1.3. Прагматонимы как разряд онимов…………………………………….16
Выводы………………………………………………………………………..22
Глава II. Состав, структура и семантика названий чая и кофе……….23
2.1. Традиции русского чаепития…………………………………………...23
2.2. Эмоционально- оценочный и экспрессивный компоненты в семантике прагматонимов………………………………………………………………...25
2.3. Структура прагматонимов…………………………………………......27
2.4. Классификация прагматонимов по тематике………………………....27
2.5. Классификация прагматонимов по происхождению………………...27
2.6. Мотивационный фактор прагматонима………………………………27
Выводы………………………………………………………………………..29
Список литературы...........................................................................

Вложенные файлы: 1 файл

курсовая моя.docx

— 79.92 Кб (Скачать файл)

Общетеоретическая проблематика ономастики как выделяет В.Д. Бондалетов [Бондалетов В.Д. 1983: 8], обусловлена универсальным характером ономастической лексики (она свойственна всем языкам мира), сходством ее наиболее общих признаков, ее функционирования и исторического развития.

В лингвистической литературе, как отечественной, так и зарубежной, предпринимались многочисленные попытки дать различные варианты классификации ономастической лексики и единиц отдельных её разрядов (В.Д. Бондалетов, М.Н. Морозова, В.М. Петрунина, А.А. Реформатский, А.И. Смирницкий, А.В. Суперанская, М.К. Шарашова и др.). Эти классификационные схемы очень разнообразны и порою значительно отличаются друг от друга. [www. krugosvet.ru]

Принимая во внимание лингвистический и экстралингвистические характеристики имен, можно выделить следующие типы их классификаций:

  • классификация имен, в связи с именуемыми объектами;
  • естественно возникшие и искусственно созданные имена (эта классификация тесно связана с классификацией имен по значению);
  • классификация по линии «микро» – «макро»;
  • структурная классификация имен;
  • хронологическая классификация;
  • классификация имен в связи с их мотивировкой и примыкающая к ней этимологическая классификация, а также разделение имен на аппелятивные и эпонимические, «первичные» и «переносные»;
  • классификация в связи с дихтомией «язык» – «речь»;
  • стилистическая и эстетическая классификация.

Наиболее полные классификации мы находим в работах известного немецкого германиста А.Баха и известного исследователя по ономастике А.В.Суперанской. А. Бах делит собственные имена в связи с обозначаемыми объектами.

Принимая за основу классификацию А. Баха, А.В.Суперанская предпринимает свою классификацию имен собственных и переходит к их более подробному анализу:

1. Классификация имен в связи  с именуемыми объектами;

2. Естественно возникшие и искусственно  созданные имена. Эта классификация тесно связана с классификацией имен по их назначению и с дихотомией «имена в официальном и неофициальном употреблении»;

3. Классификация по линии «микро»  — «макро»;

4. Структурная классификация имен;

А. Бах делит ИС в связи с обозначаемыми объектами на:

5. Хронологическая классификация; и т. д.» [Суперанская 1973:159-160]

1) имена живых существ или  существ, которых считают живыми;

2) имена вещей, куда относятся  местности, дома, средства передвижения, произведения изобразительного искусства, названия астрографических и космических объектов;

3) именование учреждений, обществ;

4) именование действий: танцев, игр;

5) имена мыслей, идей: литературных  произведений, военных и пр. планов;

6) именование музыкальных мотивов  и произведений.

Таким образом, у него антропонимия объединяется с зоонимией, топонимия – с хрематонимией и астронимией, названия произведений изобразительного искусства оказываются оторванными от музыкальных, литературных и хореографических произведений. Можно назвать и другие недостатки. Несмотря на это, в классификации А.Баха есть резон: выделение живых существ, неодушевленных объектов, мыслей, действий звуков. Названия живых существ он очень правильно делит на индивидуальные и групповые.

Принимая за основу классификацию А.Баха, можно предложить более подробную классификацию имен в связи с именуемыми объектами.

Имена живых существ и существ, воспринимаемых как живые:

- антропонимы(личное имя, фамилия, отчество, прозвище)

- зоонимы (Мухтар, Мурка)

- мифонимы (нимфа, дриада)

Имена неодушевленных предметов:

- топонимы (Москва, Самара)

- космонимы и астронимы (Луна , Солнце)

- фитонимы (сирень, ландыш)

- хрематонимы (палица,ендова)

- названия средств передвижения;

- сортовые и фирменные названия

Собственные имена комплексных объектов:

- названия предприятий, учреждений, общественных объединений;

- названия органов периодической  печати;

- хрононимы ( петровская эпоха, Новый год)

- названия праздников, юбилеев, торжеств;

- названия мероприятий, компаний, воин;

- названия произведений литературы  и искусства;

- документонимы (декларация)

- названия стихийных бедствий;

- фалеронимы( имена орденов, медалей, знаков отличия)

Лексические категории, не включенные в ономастическое пространство:

- этнонимы

- обозначения лиц по местожительству  и групповые прозвания людей;

- номены;

- товарные знаки.

В данной работе названия чая и кофе мы будем обозначать принятым в науке термином прагматонимы.

В зависимости от типа изучаемых имен ономастика как наука подразделяется на частные области, среди которых наиболее изученными являются антропонимика, топонимика и некоторые другие.

 

 

 

 

 

 

 

1.2. Ономастическое поле  и его ядерно-периферийные отношения 

Понятия пространство и поле не являются синонимами. Введенный в ономастику В.Н. Топоровым термин пространство не включает себя представление об организации, закономерностях функционирования размещенных в нем, входящих в него единиц. Следовательно, ономастическое пространство – совокупность ИС как таковая, безотносительно к ее внутреннему устройству, поле же предполагает наличие системно-структурных отношений и связей, представляет собой упорядоченную иерархизированную совокупность его конституентов. Эта структура достаточно устойчива, хотя следует признать, что она обладает некоторыми чертами переменчивости, функциональной подвижности, если принять во внимание ее функционально-речевое проявление.

В связи с этим, видимо, целесообразнее говорить о полевом подходе к рассмотрению отдельных языковых явлений и фактов, в полевом принципе лингвистического анализа. С позиции полевого подхода можно проанализировать конкретно фонетическое, грамматическое или синтаксическое явление, рассмотреть составляющие его части. Любую совокупность лексических единиц также можно представить как поле, а все употребляющиеся в современном русском языке ИС – как ономастическое поле.

Язык, как и мир, существует в виде иерархически организованной системы, поскольку иерархия для него – такая же обязательная категория, как пространство и время (Ю.Н. Караулов). Систематизация единиц ономастического поля осуществляется в соответствии с главными признаками материальной системы, такими, как объективность, структурированность, целостность. В связи с этим под языковым полем понимается инвентарь элементов, связанных между собой структурными отношениями, это вводит в пространственно-количественные характеристики совокупности языковых единиц, параметры иерархичности, упорядоченности. При этом, как и в целом при лингвистическом анализе сложных структур не исключается то, что объективные подходы могут дополняться, уточняться (или же искажаться) субъективными принципами отбора.

Лексико-семантическое поле может включать единицы различной частеречной принадлежности, иерархические отношения между частями речи, входящими в поле, устанавливает, например, Р.М. Гайсина, используя понятие ядра и периферии. Ядро лексико-семантического поля составляют глаголы, а периферию занимают другие части речи – имена прилагательные и существительные. Специфика ономастического поля в том, что этот признак для него не существенен, поскольку все имена собственные могут существовать только в субстантивной форме, выражая понятие [Вежбицкая 1999: 114].

Являясь именами существительными, онимы составляют в этом ряде особую категорию. Прежде чем стать именем собственным языковая единица должна пройти субстантивацию, причем у ономастической субстантивации, в отличие от апеллятивной, практически нет ограничений для перевода любого слова, словосочетания, предложения в оним. Такими, например, являются клички собак Шарик, Бублик, Пряник.

Семантические поля – компоненты языковой картины мира – представляют собой «…лексико-семантические группировки (парадигмы), структуры конкретного языка с учетом его культурного и национального своеобразия». В.В. Богданов определяет лексическое поле как сложную иерархию суперпарадигм, множество тематических парадигм различных степеней членения: «В семантическом поле любого типа смысловые различия между словами не всегда выявлены, так что поле рассматривается как наметка для парадигмы, своего рода предпарадигма». Н.Ф. Алеференко в лексико-семантическом поле видит иерархически организованную систему лексических единиц, «объединенных общим (инвариантным) значением и представляющих в языке определенную понятийную сферу» [Алефиренко Н.Ф. 2004:237]

ОП имеет сложную многоаспектную, полиобъектную структуру, каждый из компонентов которой обладает множеством свойств. [Супрун В.И. 2000: 11-15].

При рассмотрении ОП как полевой структуры на первый план выдвигаются ядерно-периферийные отношения. Ядерные и периферийные единицы могут обладать различными системообразующими признаками. Рядом с ядром находится околоядерное пространство, периферия имеет зональную структуру, в которой обычно выделяют ближнюю, дальнюю и крайнюю зоны [Буйленко И.В., Супрун В.И. 1993: 45]. К собственно ядру следует отнести только антропонимы, антропонимоподобные совокупности (теонимы, мифонимы, зоонимы) образуют околядерное пространство, что связано с их более низкой частотностью, специфической стилистической окрашенностью и ослабленной деривационной активностью. Периферия включает в свой состав гемеронимы, геортонимы, фалеронимы, документонимы, прагмонимы, эргонимы, товаронимы и другие менее значительные по объему разряды имен собственных, имеющие структурно-семантическое разнообразие и обладающие чертами апеллятивно-онимического пограничия. Топонимы и космонимы в зависимости от местонахождения на шкале язык – речь могут быть компонентами ядра и периферии. Это зависит от их местонахождения на шкале язык-речь [Супрун В.И. 2000: 16-17].

 

 

 

 

 

 

 

 

1.3 Прагматонимы как разряд  онимов.

Прагматонимы – это один из разрядов имён собственных. Однозначного определения прагматонимам в науке не сформулировано. Разные ученые (В.Д. Бондалетов, Л.А. Введенская, Н.В. Подольская, А.В. Суперанская) называют их по-разному. Мы будем придерживаться определения А. В. Суперанской. Прагматонимы – разряд онимов, в котором «объединены различные категории имён собственных, имеющие денотаты в прагматической сфере деятельности человека, связанные с практической, предметной областью». Прагматонимы – довольно разнородный разряд ОП. Тем не менее, его разнородность и пестрота не дают оснований для выделения особых ономастических функций. Основываясь на функциональном подходе, можно считать прагматонимы единицами периферии ОП, выполняющими:

- основные функции, свойственные  слову (номинативную, денотативную, сигнификативную);

- присущую прагматониму идентификационно-дифференцирующую функцию;

- прагматические функции: информативную, рекламную, эмоционально-ассоциативную.

Мотивированное осознание и понимание прагматонима как образа ведет к раскрытию его смысла – способа вхождения значения в психику, а это и является основной рекламной целью производителя. Товарному знаку присуще выражение положительных эмоций. Товарные знаки как прагматонимы должны нести в своем названии такую положительную коннотацию, которая заставит или даже подтолкнет потенциального покупателя к желаемому для промышленника действию – к приобретению его товара, с его товарным знаком.

Прагматонимы удостоверяют происхождение товара из того или другого промышленного или торгового предприятия. В области обращения товаров публике важно знать, кем выпущен товар на рынок, а торговцу и промышленнику важно отграничить свои деловые отношения от вторжения конкуренции. Имя и фирма, выставленные на товаре, недостаточны для этих целей; индивидуализация предприятия достигается полнее при помощи прагматонимов. Они дают отдельному торговцу или промышленнику возможность так же монополизировать деятельность своего предприятия, как благодаря авторскому праву или патентам на изобретения монополизируется распространение сочинения или изобретения.

 Прагматонимы ограждают не  право на физическое обладание  вещами (в этом их отличие от  клейм, выставляемых для обозначения  права собственности, от межевых знаков и т. д.), а репутацию и отношение к клиентам — понятия невесомые и неосязаемые, но служащие источником имущественных выгод. прагматонимы составляют такой же объект права, как и всякое другое имущество, как и собственное имя; но в отличие от имени право на прагматонимы нуждается для своей защиты в регистрации со стороны правительственной власти. И не зарегистрированный прагматоним может служить приметою происхождения товара; если публика привыкла по этому знаку распознавать товар, то присвоение его другим торговцем, как один из приемов недобросовестной конкуренции, может давать потерпевшему право преследовать за обман или искать убытки — но на защиту со стороны законов о прагматонимыах может рассчитывать только тот, кто свой знак зарегистрировал.

 С другой стороны, зарегистрировать  можно не все, что вздумается, а только то, что отвечает понятию  о прагматонимах. Некоторые законодательства (напр. французское, английское, русское) перечисляют прагматонимы в виде примеров; так, франц. закон 1857 г. приводит имя в характерном начертании, названия, эмблемы, оттиски, марки, печати, виньетки, рельефы, буквы, цифры, обложки и т. д.; еще больше перечислений в русском законе 1896 г. Другие (напр. германский закон 1894 г.) ограничиваются указаниями на то, что не может считаться прагматонимом. По общему правилу, прагматонимом может быть все, что годится для индивидуализации происхождения товара; нужно, чтобы знак можно было запомнить и чтобы при беглом даже взгляде нельзя было смешать его с другим знаком на однородном товаре.

Информация о работе Прагматонимы в современном русском литературном языке (названия чая и кофе)