Эмотивная характеристика персонажа

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Ноября 2013 в 17:37, курсовая работа

Краткое описание

Целью работы является составление эмотивной характеристики героя, которая предоставляет возможность рассмотреть соотношение отрицательных и положительных эмоций, испытываемых героем (функционально-семантический признак) на примере фантастического романа Сергея Лукьяненко «Лабиринт отражений».
В соответствии с этим важнейшими задачами являются:
1. изучить и разграничить понятия «эмоция» и «эмотивность»;
2. рассмотреть состав эмотивного фонда, классификацию эмотивов;
3. исследовать эмотивность как языковую категорию: эмотивы на разных уровнях языка;
4. провести анализ лингвистического материала на основе разделения функционально-семантического поля эмотивности по значению состояния и отношения и составить эмотивную характеристику героя романа С. Лукъяненко «Лабиринт отражений»;
5. составить таблицы эмотивов со значением состояния и отношения по художественному произведению.

Содержание

Введение………………………………………………………………………….3
Глава 1.Функционально-семантическая категория эмотивности и средства ее выражения
1.1. Эмоция, эмоциональность и эмотивность. Дифференциация понятий…..6
1.1.1. Эмоциональная нагрузка слова: определение понятия «эмотивность»……………………………………………………………………101.1.2. Проблемы эмотивности языковых единиц в лингвистике: исследования эмотивности языковых единиц в рамках антропоцентрического направления………. ……………………………………………………………..12
1.2. Эмотивность как языковая категория…………………………………………………………………………16
1.2.1. Эмотивы в лексико-семантической системе языка……………………………………………………………………………...16
1.2.2.Категория эмотивности на фонетическом уровне языка………………...............................................................................................18
1.2.3. Категория эмотивности на синтаксическом уровне языка……………………………………………………………………………...20
Глава 2. Эмотивная характеристика героя фантастического романа
С. Лукъяненко «Лабиринт отражений»
2.1. Краткая характеристика героя ……………………………………………..23
2.2.Критерии эмотивной характеристики персонажа………………………………………………………………………...24
Заключение……………………………………………………………………...30
Список литературы…………………………………………………………….33
Приложение
1.Таблица №1 «Эмотивы со значением состояния»…………………………..35
2.Таблица №2 «Эмотивы со значением отношения»…………………………52

Вложенные файлы: 1 файл

Курсовая сдать.docx

— 95.21 Кб (Скачать файл)

 Будучи облигаторным  свойством человека – носителя языка, эмоциональность рассматривается как важное качество процесса речевой деятельности и коммуникации, регулирующее основные процессы смыслопорождения и формирования прагматики высказываний [Буряков 1979:47]. Это определяет важное место лингвистики эмоций в прагмалингвистической и коммуникативно-деятельностной парадигмах исследования, которые определили новые научные приоритеты в языкознании.

Эмотивность является компонентом  семантической структуры слова  и, по мнению В.И. Шаховского, соотносится с коннотацией лексической единицы. Эмотивное значение слова не является отражением эмоций только данного говорящего. Оно не индивидуально, а представляет собой обобщенное отражение социальной эмоции. И в этом отношении оно так же имеет социальный характер, как и индикативное значение, и соотносимо с адекватными эмоциями любого носителя языка.

Основные положения теории эмотивности  приведены в работе В.И. Шаховского “Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка” (1987). Исходные тезисы работы таковы:

1. эмотивность всегда отражает  субъективное отношение говорящих,  но она базируется на понятийных  признаках денотата, выступающих  в качестве стимула для эмоциональности  говорящего;

2. эмоциональное отношение всегда  неразрывно связано с оценкой,  характером понимания реальной  действительности и является  важной составной частью языковой  модальности;

3. у человека не может быть  эмоций, не связанных с мышлением,  для него характерно эмоциональное мышление [Шаховский 1987:93].

Ведущим признаком при отнесении  того или иного слова к разряду  эмотивных оказывается функциональный признак: если слово выражает или  может выражать эмоции, то оно эмотивно. При этом «первичной функцией эмотивов является эмоциональное самовыражение: говорящий не стремится вызвать какую-либо эмоцию у слушающего (это принципиальное отличие эмотивов от экспрессивной лексики, направленной на адресата)» [Шаховский 1994: 26].

Эмотивная семантика языка, по мнению В.И.Шаховского, является нечетким семантическим множеством, так как  практически все слова языка  могут стать в определенных условиях общения эмотивными. Число словарных  эмотивов ни в одном языке определить невозможно, тем более функциональных. Из этого следует важный, на наш  взгляд, вывод о динамичности эмотивного компонента семантики слова, который  может редуцироваться, сворачиваться, уходить в потенциал.

 

 

1.1.2. Проблемы эмотивности языковых единиц в лингвистике: исследования эмотивности языковых единиц в рамках антропоцентрического направления

Обзор лингвистических трудов, посвященных исследованию эмотивности, показывает, что нет единого мнения по поводу ее сущности и языковых единиц, которые выступают ее репрезентантами.

Значительная работа по исследованию эмотивной лексики проведена Л.Г. Бабенко, которая выделяет в составе эмотивного фонда следующие группы слов:

1) эмотивы-номинативы с  исходными эмотивными смыслами (волнение, радоваться, плач);

2) эмотивы-номинативы с  включенными смыслами (перен. переполниться / переполняться «чрезмерно наполниться (каким-либо чувством, переживанием)»);

3) эмотивы-экспрессивы с  сопутствующими смыслами: языковые единицы, увеличивающие воздействующую силу за счёт сем усиления, образности и др. Например, идиомы, в семантической структуре которых выделяется 3 типа модальности: рационально-оценочная, деонтическая и эмотивная, выражаемая диапазоном чувств, ограниченных двумя полюсами - «плюс» и «минус». Сюда относятся также метафоры, паремии, аллюзии и др. лексические средства, обладающие ярко выраженным эмотивным потенциалом (жаркий спор, спорить до побеления, «великое стояние» – о споре) [Бабенко 1989].

Более широкое понимание эмотивности дается Е.М. Галкиной-Федорук, которая помимо слов, обозначающих чувства (любовь, печальный) и слов, квалифицирующих предмет с положительной или с отрицательной стороны и выражающих эмоциональное отношение к ним (подлец, милый), также относит к эмотивным слова, которые могут выражать чувства контекстуально (делец, осел, голубь мой) [Галкина-Федорук 1958].

Следует заметить, что последние смыкаются с группами эмотивов, выделяемыми Д.Н. Шмелевым и И.Б. Голуб:

1) метафоры, эмотивность  которых создается за счет  яркой внутренней формы (ишак, гусь);

2) лексемы, эмоциональная  оценка которых обусловлена значением  производящего слова (неуч, бездарь);

3) эмоционально-оценочные  слова, являющиеся непроизводными  единицами (фифа, хмырь). Однако данные исследователи в качестве эмотивной лексики выделяют только языковые единицы, «содержащие в своих значениях эмоциональную оценку обозначаемых предметов и явлений» [Голуб 1997:50].

Подобной точки зрения придерживается и В.И. Шаховский, согласно которому лексический фонд эмотивных средств языка формируют:

1) «аффективы», в которых  представлено эмотивное значение, являющееся единственным компонентом  его лексического значения (голубушка; Бред! Чёрт знает что!);

2) «коннотативы», в которых  эмотивная семантика имеет статус  коннотации (берлога (о своей квартире)). 

«Коннотативы» - слова, эмотивная доля значения которых является компонентом, т.е. сопутствует основному логико-предметному значению. Коннотативы по сравнению с аффективами характеризуют большую осознанность выражаемых эмоций. Это словообразовательные дериваты разных типов, зоолексика с чужими денотатами, эмоционально-оценочные прилагательные, эмоционально-усилительные наречия, обиходно-разговорная эмоционально окрашенная лексика, архаизмы, поэтизмы и др. (говорильня, склока, трёп);

3) нейтральная лексика,  не эмотивная в языке, но  способная становиться функционально  эмотивной в речи благодаря эмоциональной ситуации (гореть (на работе), падать (от усталости) [Шаховский 2004:29].

Некоторые лингвисты (В.Н. Телия, Т.А. Графова, И.И. Сандомирская) понимают эмотивность как коннотативную модальность, которая «надстраивается» над объективно-оценочным (денотативным) значением данного слова и выражает субъективное отношение говорящего к предмету речи.

Таким образом, можно выделить две основные трактовки категории  эмотивности. Согласно первой точке зрения (Л. Г. Бабенко, Е. М. Галкина-Федорук, Н. М. Баженов, A. M . Финкель и др.), данная категория включает в себя все средства отображения эмоций: названия эмоций и группы слов, в значениях которых эмоциональность присутствует как коннотация либо эмоциональность приобретается в контексте.

Вместе с тем, согласно другой позиции (В.И. Шаховский, Д.Н. Шмелев, И.Б. Голуб, В.Н. Телия, И.И. Сандомирская, Т.А. Графова, Е.М. Вольф и др.), эмотивность соотносится только с экспрессивной эмотивной лексикой. Сюда следует относить «слова (или лексико-семантические варианты), являющиеся носителями информации об эмоциональном отношении говорящего к действительности» или «содержащие в своих значениях эмоциональную оценку обозначаемых предметов и явлений» [Шаховский 2008:164].

Однако исключение слов, называющих эмоции, из числа эмотивов представляется не вполне оправданным, поскольку данная лексика обладает наибольшей номинативной определенностью, ее семантика не зависит от контекста, в структуре их лексических значений эмотивная сема является яркой, коммуникативно значимой и всегда фиксируется в словарных толкованиях. Данная лексика с функциональной точки зрения интерпретируется как эмотивная.

Эмотивы не соотносятся непосредственно, как индикативные слова, с предметами и явлениями действительности. Они  соотносятся с типизированными  эмоциями, которые вызываются этими  предметами. Однако установить для  каждой эмоции соответствующие средства вербализации невозможно, т.к., с одной  стороны, для выражения одних  и тех же эмоций используются различные  языковые средства, а, с другой стороны, одни и те же языковые средства могут  быть использованы для вербализации различных эмоций. Примечательно, что  «в языке превалируют эмотивы неодобрения, т.е. эмоции неодобрения, порицания могут быть выражены гораздо более разнообразно, чем похвала, одобрение» [Шаховский 1987:57].

В системе языка эмотивность  рассматривается как семантический  компонент слова, в котором объективно существуют ее мельчайшие смыслы - эмотивные  семы (В.И.Шаховский). Различают несколько  семантических статусов эмотивности  в слове: эмотивное значение, эмотивная  коннотация, эмотивный потенциал.

Эмотивная семантика может  быть представлена в денотативном макрокомпоненте  и составлять содержание семантики  слова. Такая эмотивная семантика  имеет статус значения. 

Эмотивная коннотация формируется эмотивными семами, находящимися за пределами логико-предметного макрокомпонента семантики слова. Эмотивные семы сопряжены с определенными ядерными семами или ассоциируются с ними. Такая эмотивность является вторичной в отличие от эмотивности в статусе эмотивного значения. 

Эмотивная семантика может  быть представлена в статусе потенциала. В тексте она выражается в словах-символах, ассоциативных словах, а также в "красивых" - "некрасивых", "добрых", "ласковых" - и "злых" словах.

 

1.2. Эмотивность как языковая категория

В естественной коммуникации говорящий отбирает из языковых средств  ту конструкцию, которая наилучшим  образом отражает его эмоциональное  состояние, отвечает задачам коммуникации. В процессе текстовой деятельности писатель стремится к достоверному изображению эмоций автора и персонажа, привлекая для этого весь арсенал языковых средств, которым он владеет.

 

1.2.1. Эмотивы в лексико-семантической системе языка

Смысл лексической единицы в художественном тексте создается взаимодействием общеязыкового и индивидуально-личностного начал. Ведущая роль в раскрытии эмоциональных состояний героев художественных текстов, передаче представления об их эмоциональном мире и в раскрытии конкретного авторского замысла принадлежит лексическим средствам.

На лексическом уровне средства выражения эмоций различными исследователями классифицируются неоднозначно.

Можно выделить такие категории:

1. предикаты эмоций с исходной категориально-эмотивной семантикой (грустить);

2. метафорические предикаты эмоций с производной семантикой (каменеть);

3. эксплицитно выраженные предикаты эмоций (грустный, грустно);

4. имплицитно подразумевающиеся предикаты эмоций с дифференциально-эмотивной семантикой (глупыш);

5. собственно эмотивы-экспрессивы с исходной эмотивной семантикой (междометия ах! увы!);

6. эмотивы-коннотативы (пижон).

Специфика представления  эмоциональных состояний в художественных текстах заключается в том, что  в них эмотивная лексика разнообразнее, метафоричнее, чем, например, в разговорной речи.

Бранная лексика, междометия и междометные слова относятся  к эмотивной лексике (аффективам), выражающим эмоциональное состояние говорящего, следовательно, наиболее достоверно отражающим эмоциональный мир. «Эмотивное значение междометия представляет собой обобщенное отражение определенной эмоции. Междометия обладают способностью передавать различные эмоции, часто противоположные. Они относятся к лексическим средствам языка, выражающим или передающим эмоции, эмотивность, которых закреплена» [Жельвис 1990:65].

Междометия не описывают  эмоции, в отличие от других эмотивных  слов, а сообщают об эмоциональном  состоянии субъекта, это говорит  о том, что они выражены не непосредственно, а опосредованно - в виде описания чувств-отношений или чувств-состояний. Поэтому сам характер междометия делает его наиболее эффективным  средством выражения эмоций, причем, чем сильнее переживаемая эмоция, тем больше вероятность использования  в речи эмотивных междометий или знаменательных слов в роли междометий.

Например, некоторые из них  могут выражать от 10 до 15 эмоций: душевное волнение, досаду, удивление, нежность, огорчение, раздражение, разочарование, сочувствие, восхищение и т.д. Другие отражают 23 эмоции, например, ого, которое выражает чаще всего удивление, восхищение, и несет в основном положительное значение. В связи с этим для адекватного выявления эмотивного значения междометий особую семантико-реализующую роль приобретает контекст и речевая ситуация.

Для выражения одной и  той же эмоции люди часто пользуются различными языковыми средствами в аналогичных речевых ситуациях. Одни и те же средства могут быть использованы для передачи различных эмоций.

«Всю эмотивную лексику можно разделить на три группы (по признаку принадлежности к эмоциональному фактору): положительные, отрицательные эмоции (удовольствие/счастье/радость и ненависть/страх/отчаяние и др.), и амбивалентные - то есть и положительные, и отрицательные эмотивно окрашенные оценки (например, "ради Бога" можно рассматривать как положительно, так и отрицательно)» [Вульфсон 1991: 35].

 

1.2.2. Категория эмотивности на фонетическом уровне языка

Категория эмотивности на фонетическом уровне фиксирует закономерность у эмотивного текста явление эмотивно-просодического оформления. «Интонационные конструкции не только позволяют выражать эмоции непосредственно через интонацию, но и представлять их косвенно, используя указания на характер высказывания (лексикологическая фонетика)» [Шаховский 1987:151].

Информация о работе Эмотивная характеристика персонажа