Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Декабря 2012 в 21:04, курсовая работа
Цель исследования – изучение формирования коммуникативных умений и навыков на уроке английского языка с учетом использования видеофильмов.
Исходя из намеченной цели, в исследовании поставлены следующие задачи:
Провести анализ научных исследований по изучаемой проблеме.
Изучить существующие методы формирования коммуникативных умений и навыков при использовании видеофильмов.
Создать комплекс упражнений, направленный на формирование у учащихся коммуникативных умений и навыков при просмотре видеофильмов на иностранном языке.
Введение…………………………………………………………………………...3
Глава I. Использование видеофильмов на уроке иностранного языка
Возможные проблемы, связанные с использованием видеофильмов на уроке…………………………………………………………………………...6
Какие видеоматериалы может использовать учитель на уроке ..................8
Критерии отбора видеоматериалов для урока………………………….…11
Упражнения для работы с отдельным сегментом………………………...13
Этапы работы с видео и их задачи
Дотекстовый этап (pre-viewing)………………………………………….15
Текстовый этап (while viewing)…………………………………..............17
Послетекстовый этап ((post) after-viewing)……………………………...20
Использование видео на различных этапах обучения……………………21
Использование видео на начальном этапе обучения…………………...21
Использование видео на среднем этапе обучения……………………...24
Использование видео на старшем этапе обучения……………………...29
Заключение……………………………………………………………………….32
Список литературы………………………………………………………………33
Приложения……………………………………………………………………...34
Приложение 1. Примерные формулировки заданий, используемые для предвосхищения содержания текста…………………………………………...35
IV. Требования к языку:
V. Требования к длительности сюжетов:
VI. Требования к содержанию:
1.4. Упражнения для работы с отдельным сегментом
Сегмент может быть использован также и для работы на информационный поиск и коммуникативную культуру, однако главнейшим аспектом работы с сегментом является дешифровка текста. В идеале, в результате такой работы учащиеся должны стать способны самостоятельно составить транскрипт (запись) участка текста из звукового сопровождения видеосюжета, а также уметь правильно интерпретировать реакции, мимику и жесты персонажей.
Работа по дешифровке здесь мало чем отличается от работы с аудиозаписью. Основными упражнениями по дешифровке являются:
1. Listening Cloze
После просмотра сегмента и информационного поиска учащимися выдаётся транскрипт (запись) текста звукового сопровождения с пропусками слов. Затем они прослушивают сюжет, глядя в текст, и заполняют пропуски нужными словами. Пропуски можно делать большими и меньшими, на ключевых словах или на служебных и вводных, на ударных словах и на тех, на которые не падает фразовое ударение. Это зависит от уровня группы и задач урока. Пропуски постепенно нужно удлинять, переходя к записи фраз. Работа проводится в три этапа.
а) Рабочее прослушивание
После одно-двукратного
б) Проверочное прослушивание
Сюжет пересматривается не целиком, а только в тех местах, где остались вопросы или нерасслышанные слова. Если учащиеся не слышат слова и в этом случае, учитель может подсказать им.
в) Контрольное (заключительное) прослушивание
Производится после полной расшифровки текста. Задача этого этапа – дать учащимся возможность запомнить, как звучат слова и речевые обороты, произносимые носителем языка с тем, чтобы в дальнейшем они сразу узнавали бы их в потоке речи. Этот вид работы является очень важным, и его ни в коем случае нельзя выпускать из технологической цепи урока.
2. Writing a Transcript
Это упражнение постепенно вырастает из первого. Можно для начала давать учащимся записывать отдельные фразы, например:
Запишите фразу, начинающуюся со слов… Запишите три фразы между словами: … и … и т.п.
Когда учащиеся овладеют этим, можно задавать им записывать отдельные небольшие участки текста. При этом нужно давать им прослушивать текст по нескольку раз, примерно как при работе в лингафонном кабинете, где каждый учащийся может сам прокручивать аудиозапись столько раз, сколько считает необходимым.
Контрольное прослушивание проводится на этом этапе обязательно. Задача и важность этого вида работы здесь те же, что и в первом упражнении.
1.5. Этапы работы с видео и их задачи
При работе с любым текстом в методике обучения иностранным языкам принято выделять три основных этапа:
1.5.1. Дотекстовый этап (pre-viewing)
Цели этапа:
Типы заданий:
1. Различные варианты предвосхищения содержания текста, основанные на:
В таблице приведены примерные формулировки заданий, используемых на данном этапе (формулировки даны на русском языке, хотя в реальной практике преподавания их необходимо формулировать на английском языке). Образец заполнения граф дан в первом задании. Задание можно выполнить устно, работая в парах, группах или в ходе фронтального обсуждения в классе (Приложение 1).
2. Краткое изложение учителем основного содержания текста.
Учитель может кратко передать основной
сюжет видеофрагмента, объяснив таким образом,
что предстоит увидеть. Если сюжет представляет
интерес для учащихся, то это вступление
призвано заинтересовать слушателей, а
значит, первая цель этапа может считаться
достигнутой. В своей речи учитель может
передать основную идею текста простыми
и понятными словами, а может и сохранить
ряд трудных для понимания выражений.
Главным в данном случае является предвосхищение
возможных трудностей языкового, речевого
и социокультурного характера и их снятие
с помощью различных приемов, включая объяснение,
толкование, перевод, соотнесение с ранее
изученным материалом и т.д. Очевидно,
что для использования такого типа задания
учителю необходимо иметь определенный
уровень профессионально-
При использовании данного типа задания следует помнить о том, что сам текст вступления не является установкой на первичный просмотр, поэтому надо ясно и понятно сформулировать задание на время просмотра текста, выбрав одно из заданий второго этапа, о которых пойдет речь ниже.
3. Предварительное
Просмотром видеоматериалов можно завершать цикл уроков по какой-либо теме или проблеме. Учащиеся заранее получают задание на изучение конкретного материла, что логично подготавливает их к просмотру видео. Предварительное чтение текстов и обсуждение проблем по той же тематике (на родном и на иностранном языках),также способствуют повышению мотивации в ходе просмотра видео при условии, что видеосюжет открывает новые перспективы видения данной темы, содержит элемент новизны и непредсказуемости.
1.5.2. Текстовый этап (while viewing)
Цель этапа:
обеспечить дальнейшее развитие языковой, речевой или социокультурной компетенций учащихся с учетом их реальных возможностей иноязычного общения.
Типы заданий:
1. Задания на поиск языковой информации.
Данный тип упражнений и заданий ориентирован на поиск, вычленение, фиксирование, трансформацию определенного языкового материала: лексики, грамматики, фонетики. В данном случае не столько формулировка задания, сколько содержание упражнения обеспечивает ту или иную степень эффективности и оправданности выполнения задания. Формулировки заданий могут звучать примерно так:
Просмотрите видеофрагмент и...
2. Задания, на развитие рецептивных умений (на уровне выделения содержательной и смысловой информации).
На данном этапе работы могут использоваться традиционные упражнения, направленные на:
3. Задания, направленные на развитие навыков говорения.
Следующие приемы работы с видео направлены на развитие умений монологической речи:
Отсутствие изображения при сохранении звука. Чаще всего в данном случае используются установки на описание:
Все эти задания
представляют собой конкретный
Использование кнопки « ПАУЗА».
В данном задании учащимся предлагают высказать предположения о дальнейшем ходе развития событий, что неразрывно связано с развитием таких дискурсивных умений, как определение и установление логико-смысловых связей текста.
Воспроизведение увиденного в форме рассказа, сообщения и т.д.
Ряд заданий может быть эффективно использован для развития навыков диалогической речи, например:
Выключение звука при сохранении изображения с последующим воспроизведением предполагаемого текста. Данное упражнение вряд ли можно использовать для воспроизведения текстов монолога, поскольку содержание монолога в этом случае предвосхитить практически невозможно, если только человек не умеет читать по губам. Что же касается диалога, то при наличии таких - элементов речевой ситуации как места и времени событий, партнеров по общению, их невербальному поведению можно сделать определенные предположения о содержании диалога, особенно, если ситуация является достаточно стандартной (в магазине, в театре, у врача и т.д.)
4. Задания, направленные на развитие социокультурных умений.
Довольно часто приходиться сталкиваться с пониманием социокультурной компетенции в очень узком смысле, практически тождественной по значению страноведческим знаниям. Безусловно, для того, чтобы достичь необходимого и достаточного уровня социокультурной компетенции, необходимо иметь определенный набор знаний о странах изучаемого языка. Однако еще более важно научиться сравнивать различные культуры мира, подмечать в них культурно-специфические особенности и находить общекультурные закономерности. Самой трудной задачей для учителя в плане формирования социокультурной компетенции представляется умение научить учащихся интерпретировать различные ситуации речевого и неречевого характера с точки зрения культурных особенностей конкретной страны, избегая при этом формирования ложных стереотипов и не подпадая под влияние навязываемых суждений и представлений.
Использование видео предоставляет для этого прекрасную основу, однако, было бы наивно полагать, что без направляющей роли учителя и грамотной системы, специально разработанных упражнений эти умения сформируются сами собой. Так, при работе с видеоматериалами, предлагается использовать такой тип заданий как установление межкультурных сопоставлений и расхождений. Здесь учителю важно помнить о том, что до тех пора пока умения сравнивать и сопоставлять культуроведчески - маркированную информацию не будут сформированы, необходимо продумывать систему опор, направляющих внимание учащихся на вычленение, фиксирование и интерпретацию нужной информации.
1.5.3. Послетекстовый этап ((post) after-viewing)
Цель этапа:
использовать исходный текст в качестве основы и опоры для развития продуктивных умений в устной или письменной речи.
Оба предыдущих этапа являются обязательными как в условиях использования видеотекста
в качестве средства развития комплексных коммуникативных
навыков, так и в качестве средства контроля рец
Те упражнения, которые могут быть направлены на развитие продуктивных умений в устной речи, уже были частично названы в предыдущем разделе. На данном этапе помимо выше перечисленных упражнений можно использовать:
1.6. Использование видео на
Возможности использования видео для
начинающих несколько
ограничены в силу малого объема их словаря
и знаний грамматики. Однако
использование видео время от времени
приятно разнообразит занятие, вносит
в него элемент настоящей жизни, пусть
даже на экране, а также исподволь,
приучает работать с видеоматериалами,
а не просто смотреть на экран.
Практика показывает, что особенно эффективными
на начальном этапе
обучения иностранному языку являются
видеомультипликации. Их
использование позволяет развивать речевую
активность школьников, а также
повысить речевую активность обучения.
Мультипликация дает возможность легко проникнуть
в суть реальных вещей и явлений и в простой
наглядной форме донести информацию до учащихся. Методически
важно и то, что интерес к мультфильмам не ослабевает при многократных
просмотрах. Это помогает поддерживать внимание к неоднократно
предъявленному учебному материалу и обеспечивает
эффективность восприятия.
Эффективность использования видеофильмов
зависит от рациональной
организации занятий.
1.6.1. Использование видео на
начальном этапе обучения
Информация о работе Использование видеофильмов с целью совершенствования устной речи учащихся