Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Декабря 2013 в 09:07, реферат
Тема настоящей работы приобретает сейчас все большую актуальность. Литература уходит с центрального места в русской культуре на фоне пришедшей в движение словесной жизни общества, в первую очередь — публичного слова, прежде долгие годы замороженного в готовых формах заранее писаных речей.
Проблемы экономические неожиданно становятся проблемами чисто лингвистическими и культурными. Неумение логично и доходчиво излагать свои мысли, откровенно неуклюжие попытки языкового манипулирования общественным сознанием, а часто и просто недостаток образования привели к явному падению общественного престижа некоторых фирм.
1. Введение
2. Классификация речевых ошибок
3. Нарушения коммуникативных норм
4. Заключение
5. Литература
Содержание:
1. Введение
2. Классификация речевых ошибок
3. Нарушения коммуникативных норм
4. Заключение
5. Литература
Тема настоящей работы приобретает сейчас все большую актуальность. Литература уходит с центрального места в русской культуре на фоне пришедшей в движение словесной жизни общества, в первую очередь — публичного слова, прежде долгие годы замороженного в готовых формах заранее писаных речей.
Проблемы экономические
В современной обыденной речи мы на каждом шагу наталкиваемся на явное косноязычие ("Теперь нам нужно будет определиться вот о чем…", "Мы тут пока обменялись…" и пр.). Здесь за речью, оторванной напрочь от литературной традиции, следующей своему "бюрократически-панибратскому" синтаксису, своей орфоэпии, стоит несомненное реальное содержание, политическая и экономическая реальность. Вместо слова, адекватного мысли, звучит косвенная по отношению к содержанию и уже привычно неправильная речь.
Антиинтеллектуализм, увы, весьма характерен для нашей массовой культуры (точнее, бескультурья). Он ведет к диалогу глухих.
В научной литературе этот вопрос
пока еще мало исследован. Много
работ посвящено
Цель данной работы — подробно рассмотреть с позиций социо- и психолингвистики основные аспекты речевой деятельности современных, проанализировать наиболее часто встречающиеся в речи ошибки и неточности.
Предметом исследования являются тексты, степень их соответствия нормам русского литературного языка, речевые ошибки и причины их возникновения.
Задачи исследования:
Изучить классификацию речевых ошибок;
собрать и проанализировать конкретные речевые материалы с точки зрения орфографии, стилистики и грамматики;
Рассмотреть нарушения коммуникативных норм.
Основными методами исследования в данной работе явились методы наблюдения и сравнительного анализа.
Речевые ошибки подразделяются на лексические, морфологические, синтаксические, стилистические, коммуникативные в соответствии с языковым уровнем, на котором они возникают.
Игнорирование значения слова – один из основных пороков, связанный с нежеланием пишущих или говорящих анализировать свою речь и чаще заглядывать в словари. Например, до редактирования предложение выглядело так: Весной хочется сменить личину. После: Весной хочется сменить облик.
Употребление иностранных
Встречаются совсем курьезные случаи: несколько лет назад в Москве существовало туристическое агентство "Фобос-С" (в переводе с греческого – страх) и агентство недвижимости "Деймос" (в переводе с греческого – ужас). Как тут не вспомнить известные слова Базарова из "Отцов и детей" И. С. Тургенева: "О друг мой, Аркадий Николаич! Об одном прошу тебя: не говори красиво".
Неправильное употребление метафоры чаще всего обусловлено тем, что, обыгрывая слово, автор игнорирует связи с реальностью, свойственные прямому значению слова, и поэтому переносное оказывается немотивированным или абсурдным.
До редактирования: 1) Под крылом зеленого змия.
2) На прохоровском поле 1200 танков схватились врукопашную.
После редактирования: 1) Под властью зеленого змия.
2) На прохоровском поле
Под крылом у зеленого змия (1) находиться невозможно, поскольку рожденный ползать, как известно, летать не может и крыльев у него нет. По-видимому, автор перепутал змия с драконом. Кроме того, метафора под крылом очень похожа на фразеологизм под крылышком, т. е. под покровительством, а такое значение не согласуется со смыслом заголовка: вряд ли зеленый змий будет кому-то покровительствовать, он может только порабощать. Врукопашную (2) могут схватиться только люди, но не танки.
Нежелательная двусмысленность возникает по разным причинам. Например, неожиданно для автора семантизируется аббревиатура. Так, название фирмы, составленное из первых слогов фамилий Ананьев и Усманов, звучит как "АнУс"; другую фирму назвали "Ректум" (Роман и Екатерина Тумановы).
Более частая причина двусмысленности
– игнорирование контекста. До редактирования:
Изымаем у браконьеров
Неоправданное метонимическое стяжение. Стяжение словосочетаний на основе смежности явлений – одна из разновидностей метонимии. Так образуются сочетания разговорного стиля: В 10 часов по Москве, т. е. по московскому времени, Альтернативная служба предоставляется любому гражданину, т. е. возможность такой службы. Это явление нередко используется как риторический прием в слоганах, заголовках, других ключевых фрагментах текста: "Комет": еще больше качества по той же цене (реклама увеличенной по массе упаковки чистящего средства), но оно может приводить к возникновению ошибок: Кисть художника передала те места, где бывал Тургенев. (До редактирования). Кисть художника создала образы тех мест, где бывал И. Тургенев. (После редактирования).
Неправильное употребление фразеологизмов, крылатых слов, пословиц, цитат – также характерный речевой порок. Первый способ употребления этих единиц – в каноническом виде. Но часто при этом их значение, так же как и слова, не учитывается или учитывается приблизительно. Нередко нарушается целостность оборота, вследствие чего возникают нежелательные ассоциации с прямыми значениями слов, входящих в его состав: В порыве страсти безымянная фанатка откусила бы Майклу Джексону нос, который и без того держится на соплях (незадолго до публикации певец сделал пластическую операцию). После редактирования предложение выглядит так: В порыве страсти безымянная фанатка откусила бы Майклу Джексону нос. Еще один пример такой ошибки: Если Вы столкнулись нос к носу с насморком, "Називин" поможет Вам. "Називин" - утри нос насморку. После исправления: У Вас насморк? "Називин" поможет Вам. "Називин" - и никаких проблем.
Из-за близости значений или внешней схожести выражений возможна их контаминация – совмещение нескольких оборотов в одном:
1) Базу боевиков мы сровняли с лицом земли. (Совмещены выражения сровнять с землей и стереть с лица земли.)
2) Попытаемся сдвинуть решение
вопроса с мертвой точки
После исправления:
1) Базу боевиков мы сровняли с землей или стерли с лица земли.
2) Попытаемся сдвинуть решение вопроса с мертвой точки.
Второй способ употребления устойчивых оборотов – их обыгрывание, перефразирование.
Морфологические ошибки встречаются в различных текстах и подразделяются следующим образом.
Неправильное образование форм
числа существительных –
При употреблении отвлеченных понятий, когда форма множественного числа должна приобретать конкретизирующее значение (средство – средства), но по какой-то причине не приобретает (например, такая форма еще не появилась, хотя системой языка допускается);
Форма единственного числа существует в профессиональной речи, но не признана литературным языком;
Слова в единственном и множественном числе разошлись по значению.
Примеры таких ошибок:
Анализы (рубрика в газете)
Фирма делает анализы экономического состояния предприятий. (Анализы делают в поликлинике.)
Без финансовых поддержек нам нельзя существовать! (Поддержки – элементы в некоторых видах спорта.)
На Москву обрушилась эпидемия моральных ущербов. (Моральные ущербы – профессиональная метонимия, опущено слово иск.)
Что обозначают последние эволюции этой фракции?
(Эволюции – малоизвестный
После редактирования эти примеры выглядят так:
1) Анализ (рубрика в газете)
2) Фирма проводит анализ
3) Без финансовой поддержки нам нельзя существовать.
4) На Москву обрушилась эпидемия исков по возмещению морального ущерба.
5) Что означают последние
Один из значений единственного числа конкретных существительных – обобщенное, т. е. обозначение не единичного предмета, а всего класса (например, в рекламе: швеллер, круг, труба). Но часто контекст возвращает слову основное значение – единичного предмета – или у слова не развито обобщающее значение единичного числа. В таких случаях нередко возникает не просто ошибка, а комическая ситуация.
Например:
Всегда в продаже крышка для консервирования. (Всегда в продаже крышки для консервирования. – правильный вариант).
Деревянной скамейкой по хулигану. (Предложено устанавливать деревянные скамейки в электричках, чтобы хулиганы не могли испортить их обивку). Правильно: Деревянные скамейки против хулиганов.
Неправильное употребление форм рода
существительных часто
Или: Яхромский завод – один из старейших предприятий. (Яхромский завод – одно из старейший предприятий).
Неправильно определяется род существительных с суффиксами объективной оценки. Известно, что род существительных независимо от суффиксов не меняется и определяется по слову без суффикса, за очень редкими исключениями (например, изменение рода происходит в слове зверь мужского рода, когда оно присоединяет уменьшительный суффикс – юшк и получается зверюшка женского рода).
У авторов часто возникают
Определение одушевленности и неодушевленности существительных связано с контекстуальным значением слова.
Пример: Гурману можно порекомендовать норвежский лосось со спаржей. (Могут приобретать значение неодушевленных как " блюдо из чего-либо" только слова креветки, раки, омары.)
Верный вариант предложения: Гурману можно порекомендовать норвежского лосося со спаржей.
Ошибки в склонении