Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Апреля 2014 в 18:27, курсовая работа
Цель работы заключается в общей характеристики толкования права.
В соответствии с указанной целью поставлены следующие задачи: привести понятие и значение толкования; рассмотреть способы и виды толкования норм права.
ВВЕДЕНИЕ 3
1. СПОСОБЫ ТОЛКОВАНИЯ ПРАВОВЫХ АКТОВ 4
1.1 Понятие и значение толкования 4
1.2 Языковой способ толкования 10
1.3 Логический способ толкования 16
1.4 Функциональный способ толкования 18
2. ВИДЫ ТОЛКОВАНИЯ НОРМ ПРАВА 21
2.1 Виды толкования права по объему 21
2.2 Виды толкования по субъектам 25
3. АКТЫ ТОЛКОВАНИЯ ПРАВОВЫХ НОРМ. 32
3.1 Понятие и виды актов толкования 32
3.2 Толкование конституции и иных законов рф конституционным судом 34
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 36
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 38
При альтернативной гипотезе (или диспозиции в нормах Особенной части УК) наступление юридических последствий связано с наличием одного из перечисленных в гипотезе обстоятельств, а при сложной - всей их совокупности. Альтернативная диспозиция или санкция предусматривают возможность наступления только одного из перечисленных юридических последствий, тогда как сложные диспозиции или санкции указывают несколько правовых последствий, наступающих одновременно. Определение вида гипотезы, диспозиции или санкции связано с установлением значения союзов - соединительных или разделительных. Но одни и те же союзы могут употребляться в разных значениях. Поэтому здесь особенно важен логико-грамматический анализ предложения, установление значения союзов в контексте. Так, например, в соединительном или разделительном значении довольно часто используются союзы «и», «а также».
В разделительном значении обычно употребляются в законах союзы «или», «либо», «а равно». Неправильное установление их значения приводит к неверному толкованию закона и грубому его нарушению.
Актуальное значение при толковании имеет учет совершенных и несовершенных форм глаголов и причастий. Используя указанные формы, законодатель в первом случае связывает наступление юридических последствий не только с фактом совершения определенных действии (бездействия), но и с фактом наступления определенного результата. Совершение действий, не повлекших определенного результата, не влечет и наступления юридических последствий, предусмотренных нормой.
Так, например, в соответствии со ст. 33 УК РФ организатором признается лицо, организовавшее совершение преступления или руководившее его совершением, подстрекателем—лицо, склонившее к совершению преступления. Использование в данном случае совершенной формы причастия позволяет сделать вывод, что лицо, только организующее или организовывавшее преступление, но не организовавшее его совершения, не должно рассматриваться организатором в смысле ст. 33 УК РФ. То же самое и в отношении подстрекателя: лицо, склонявшее, но не склонившее другое лицо к совершению преступления, не будет подстрекателем в соответствии с указанной статьей.
Развитый литературный язык того или иного народа имеет в своем составе десятки и даже сотни тысяч слов. Все они могут найти употребление в законодательстве. Однако человек, даже хорошо владеющий языком, не в состоянии знать значения всех слов естественного языка. Использование же в заколах терминов специальных отраслей знания еще больше увеличивает трудность понимания их смысла. Отсюда при толковании возникает потребность в различного рода словарях, в которых дается разъяснение значения слов и терминов.
Интерпретация права предполагает знание не только языка обыденного, но и специализированных языков права и науки права. Из языка правовой науки интерпретатор получает необходимые знания о значении правовой и иной терминологии, примененной в праве. Использование правовых знаний о значении отдельных слов и терминов в процессе интерпретации в общем не отличается от использования знания языка естественного. В том и другом случае интерпретатор знает смысл слов и терминов и в этом смысле их воспринимает при толковании нормы права. Поэтому использование в указанном плане знаний правовой науки в ходе уяснения содержания норм права относится к языковому способу толкования. Когда же процесс толкования от установления значений слов и терминов идет глубже (к анализу и синтезу понятий и т. д.), то применяются иные способы толкования.
Наряду с правилами языка при толковании права используются правила, формулируемые юридической наукой. Эти правила учитывают специфику языка права и являются результатом обобщения юридической практики.
Словам и выражениям закона следует придавать то значение, которое они имеют в соответствующем литературном языке, если нет оснований для иной их интерпретации. В международном праве это правило называется иногда «золотым правилом толкования». Оно сводится к тому, что словам обычно должно придаваться наиболее распространенное, обыденное значение. Придание словам иного значения, отличного от общеупотребительного, должно быть обосновано, доказано с помощью иных способов толкования.
Существует и ряд других правил языкового толкования.
Если имеется легальная дефиниция термина или если законодатель иным образом определил его значение, то в этом значении и должен пониматься термин, несмотря на его иное значение в обыденном языке.
Значение термина, установленное законодателем для одной отрасли права, нельзя без достаточных оснований распространять на другие отрасли. Легальная дефиниция термина может содержаться в других нормативных актах. Чтобы распространить дефиницию термина одной отрасли права на другую, следует посмотреть, нет ли к этому каких-либо препятствий, установить, не придал ли законодатель в других отраслях права этому термину иное значение.
Если в законе не определено тем или иным способом значение юридических терминов, то им следует придавать то значение, в котором они употребляются в юридической практике и науке.
Если в законе использованы технические или иные специальные термины, значение которых не определено законодателем, то следует придавать им тот смысл, который они имеют в соответствующих отраслях знаний. Это правило требует обращения к специальным знаниям соответствующих отраслей науки, техники и т.п.
Однако следует учесть, что и в специальных отраслях знаний термины могут иметь различное значение. Уточнение значения таких терминов требует учета языкового контекста толкуемой нормы права.
Идентичным формулировкам в рамках одного и того же акта нельзя придавать разные значения, если из этого акта не следует иное. Отмеченное правило вытекает из предположения, что законодатель последовательно придерживается однозначного употребления слов и выражений в одном н том же акте. Иное положение должно вытекать только из опровержения указанного предположения, оно должно быть доказано иными способами толкования.
Нельзя придавать без достаточного основания разным терминам одно и то же значение. Это правило вытекает из того же предположения, что законодатель логически последовательно использует термины и выражения. За каждым термином кроется свой, присущий ему смысл. Если в нормативном акте использованы разные термины, то отсюда должен следовать вывод о том, что законодатель придает им разное значение.
Недопустимо такое толкование значения нормы права, при котором ее отдельные слова и выражения трактовались бы как излишние. Это правило вытекает из предположения, что законодатель требовательно относится к формулированию норм права, тщательно подбирает выражения. Поэтому интерпретатор должен учитывать значение каждого слова, каждого знака в контексте нормы права, не отбрасывая ни одного из них. Упущение хотя бы одного из слов или знаков может привести к неправильному истолкованию.
Словам и выражениям закона следует придавать тот смысл, в котором они употреблены законодателем в момент его издания. В основе данного правила лежит такая ценность права, как его стабильность и определенность.
Значение сложных выражений следует устанавливать в соответствии с синтаксическими правилами языка, на котором сформулирована интерпретируемая норма.
При толковании текста закона, изложенного не на языке первоисточника, целесообразно обращаться к тексту первоисточника.
Данное правило имеет значение для толкования законов федеративного государства, где законы излагаются на разных языках, а также для толкования законов иностранных государств. При переводе с одного языка на другой могут быть допущены неточности или даже ошибки, в другом языке может не оказаться достаточно адекватных терминов и т. д.
Обращение к закону- первоисточнику, его сравнение, сличение с переводным текстом может обнаружить погрешности перевода, способствовать более адекватному' истолкованию закона.
Логический способ толкования в узком смысле этого слова—мыслительный процесс, направленный на установление содержания нормы права или извлечение из нормы права ответа на вопрос юридического характера, поставленный практикой, в ходе которого интерпретатор с помощью различных логических приемов оперирует материалом только самой нормы, не обращаясь к другим средствам толкования15.
При логическом способе толкования применяются различные логические приемы: логическое преобразование, логический анализ понятий, умозаключения степени, выводы по аналогии, выводы от противного, доведение до абсурда и др.
Следует отметить, что для применения нормы права к конкретным ситуациям ее необходимо конкретизировать. Это достигается путем логического анализа понятий. Каждое понятие имеет свое содержание (совокупность признаков и объем, класс предметов, мыслимых с помощью понятия). При анализе понятия вычленяются его признаки, определяется его объем — устанавливается круг предметов, мыслимых с его помощью. Объем понятия может быть подвергнут делению. В результате содержание и объем понятия будут выражены в совокупности суждений более конкретного характера, приближенные к конкретным жизненным ситуациям. Например, в постановлении Пленума Верховного Суда РФ от 25 июня 1996 г. дается анализ понятия огнестрельного оружия: "Применительно к ст. 218 и 219 УК РСФСР под огнестрельным оружием следует понимать все виды боевого, служебного и гражданского оружия, в том числе самодельного изготовления (кроме охотничьего длинноствольного гладкоствольного оружия), конструктивно предназначенного для механического поражения цели на расстоянии снарядом, получающим направление движения за счет энергии порохового или иного заряда". Во второй части предложения перечислены признаки понятия огнестрельного оружия. Далее в постановлении раскрывается объем указанного понятия путем перечисления видов огнестрельного оружия: "к ним относятся винтовки, карабины, пистолеты и револьверы, автоматы и пулеметы, минометы, гранатометы, пушки, иные виды огнестрельного оружия независимо от калибра".
Умозаключение степени складывается из двух правил: кто управомочен или обязан к большему, тот управомочен или обязан к меньшему; кому воспрещено меньшее, тому воспрещено большее. При этом сравниваемые предметы, действия (большее и меньшее) должны принадлежать к одному и тому же виду, быть однородными. Если, например, какой-либо государственный орган уполномочен издавать нормативные акты (большее полномочие), то тем самым уполномочен и давать разъяснения своим актам, если он прямо законом не лишен такого полномочия.
Выводы по аналогии как логический прием толкования следует отличать от аналогии как способа восполнения (преодоления) пробелов в праве. Так, в случае использования этого приема при толковании правовых норм с незаконченным перечнем, законодатель, перечисляя какие-то обстоятельства, дает лишь приблизительный их перечень, употребляя обороты "и другие", "и в других случаях", "и тому подобное". Тем самым законодатель уполномочивает лицо, применяющее и толкующее норму права, расширить этот перечень за счет других обстоятельств, аналогичных перечисленным.
Например, в ст. 1079 ГК РФ сказано: "Юридические лица и граждане, деятельность которых связана с повышенной опасностью для окружающих (использование транспортных средств, механизмов электрической энергии высокого напряжения, атомной энергии, взрывчатых веществ, сильно действующих ядов и т. п.; осуществление строительной и иной связанной с ней деятельности и др.) обязаны возместить вред, причиненный источником повышенной, опасности..." В данном случае по аналогии перечень используемых видов энергии может быть продолжен, и названы такие ее виды как паровая, солнечная, ветровая, морских приливов.
Функциональный способ толкования опирается на знание факторов и условий, в которых функционирует, действует, применяется толкуемая норма права. При функциональном толковании используются оценки и аргументы, относящиеся к сфере политики, правосознания, морали и т. д.
Широкое применение рассматриваемый способ находит в период становления новой правовой системы (социалистического права или рыночной экономики), когда продолжают действовать устаревшие законы. Приспособление этих законов к новым условиям жизни на основе принципов новой политики, правосознания, морали, на основе учета конкретно-исторической обстановки становится неизбежным. Так, согласно Декрету о суде № 1, советские суды могли руководствоваться законами свергнутых правительств, если они не отменены революцией и не противоречат революционной совести, революционному правосознанию, политике рабоче-крестьянского правительства. Декрет прямо ставил применение этих законов в зависимость от их оценки с точки зрения революционной морали и революционного правосознания и предусматривал возможность их исправления на основе принципов пролетарской морали и правосознания.
Более широко используется функциональный способ при отстаивании законодательства от развивающихся условий жизни. В условиях стабильного развития общества различного рода аргументы политического, морального и идеологического характера не противопоставляются закону в ходе его толкования и применения, ибо основные политические, экономические, идеологические интересы личности и общества находят в нем отражение. Функциональный способ толкования в этих условиях используется главным образом при установлении содержания правовых норм, включающих оценочные термины.
С помощью оценочных терминов обозначаются самые различные явления: ситуации и состояния (неблагоприятные условия — ст. 152 СК РФ), действия (позорящие — ст. 129 УК РФ, добросовестные -— ст. 10 ГК РФ), результаты действий (крупный размер — ст. 174 УК РФ, исключительность обстоятельств — ст. 64 УК РФ), мотивы и побуждения (корыстные — ст. 126 УК РФ, хулиганские — ст. 105 УКРФ), причины — уважительные, неуважительные, предметы, вещи и их свойства (благоустроенное жилое помещение — ст. 91 ЖК РСФСР) и т. д.
Информация о работе Общая характеристика и значение толкования права