Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Ноября 2012 в 14:28, реферат
1. Конституции кантонов и их особенности.
2. Конституционные основы правового статуса человека и гражданина.
3. Конституционные основы общественного строя.
4. Выборы, отзыв, референдум.
5. Государственные органы.
Можно процитировать ч. 2 ст. 2 новой Конституции полука тона Базель-сельский 1981 г., посвященную правам и обязанностям граждан. В полукантоне гарантируются:
право на жизнь, на неприкосновенность личности и своею, мнений, а также свобода передвижения;
свобода вероисповедания и совести; свобода информации, мнений и печати; свобода ассоциаций, собраний и манифестаций; свобода образования, исследований, а также свобода искусств; I защита частного имущества, тайна переписки и телекоммуникаций, а также неприкосновенность жилища; защита от злоупотреблений сведениями; право на брак и на образование семьи; свобода учреждения предприятий;
право на свободный выбор
и свободное осуществление
Все кантональные конституции,
как и федеральная, предусматривают
возможность своего полного или частичного
пересмотра, причем почти во всех кантонах
эти пересмотры могут осуществляться
по народной инициативе: требуется число
подписей от 0,01% в полукантоне Аппенцелль-Иннерроден
до 5,85% от численности избирательного
корпуса в кантоне Невшатель. Для инициативы
общего пересмотра конституции требуется
от одной подписи избирателя в кантоне
Гларус до 12 тыс. в кантоне Во и 15 тыс. в
кантоне Берн. В кантоне Цюрих народная
инициатива по пересмотру Конституции
в период между созывами парламента —
Большого совета влечет немедленное возобновление
полномочий парламента прежнего созыва.
В кантоне Женева полный пересмотр может
осуществляться раз в 15 лет, в пяти кантонах
он осуществляется общими собраниями
— ландсге-майнде (см. ниже, п. 2 § 6). Инициатива
пересмотра может исходить и от кантональных
парламентов, например в кантонах Жюра,
или от парламента и правительства, например
в кантоне Тичино. Любые конституционные
реформы в кантонах подлежат утверждению
на референдуме. Для пересмотра кантональной
конституции требуется согласие абсолютного
большинства избирателей. Как упоминалось
в Общей части учебника (п. 6 § 1 гл.XI),согласно
ст. 6 Федеральной конституции, кантоны
обязаны испрашивать у Конфедерации гарантию
для своих конституций; она дается при соблюдении
Гарантия дается в случае
одобрения конституции
Согласно воззрениям швейцарских
ученых, требование федеральных гарантий
для каждой новой или пересмотренной
конституции кантона должно интерпретироваться
не как необходимое условие
В качестве примера укажем
отказ в предоставлении гарантий
новой Конституции полукантона
Процедура гарантий считается в Швейцарии слишком сложной и длинной, даже если она не дает оснований для споров по конкретным вопросам. Швейцарским ученым и политикам представляется более гибкой система взаимных консультаций кантонов с органами федеральной исполнительной власти, прежде всего с департаментом (министерством) юстиции и полиции.
2. Конституционные
основы правового статуса
Швейцарское гражданство и режим иностранцев.
Согласно ст. 44 Федеральной конституции, Конфедерации принадлежит право регулировать приобретение и утрату прав гражданства в силу происхождения, брака и усыновления, а также утрату швейцарского гражданства и его восстановление.
Согласно названной статье и Федеральному закону о приобретении и утрате швейцарского гражданства 1952г. (с последующими изменениями), этот институт традиционно включает три вида гражданства: гражданство города или коммуны, гражданство кантона и гражданство Конфедерации. Гражданство города или коммуны, которое в Швейцарии исторически считается важнейшим, автоматически влечет обладание гражданством соответствующего кантона и Конфедерации. В настоящее время, однако, приобретение и утрата гражданства регулируются названным федеральным законом. Этот акт различает приобретение гражданства по закону и путем административного решения, т. е. путем натурализации.
Приобретение гражданства по закону включает, в свою очередь, приобретение его по рождению и в результате вступления в брак. По общему правилу, ребенок, родившийся от матери или отца — швейцарских граждан, автоматически приобретает такое же гражданство, т. е. действует право крови. Внебрачный ребе-нок швейцарской гражданки также получает такое гражданство; внебрачный же ребенок иностранки становится швейцарским гражданином, если его отец является таковым и мать вступает с ним в брак, а также если родители ребенка в браке не состоят, но ребенок получает фамилию отца — гражданина страны и воспитывается, оставаясь под его родительской властью. Иностранка приобретает гражданство в результате брака со швейцарцем. По ст. 43 Федеральной конституции каждый гражданин кантона является швейцарским гражданином и как таковой может участвовать в федеральных выборах и голосованиях по месту своего жительства, подтвердив должным образом наличие у него избирательного права. Поселившийся где-либо швейцарский гражданин пользуется по месту жительства всеми правами гражданина кантона и вместе с тем всеми правами гражданина общины, однако соучастие в публичной собственности, а также право голоса по чисто гражданским делам из этого исключаются, если кантональное законодательство не определяет иного. Право голоса в кантональных и общинных делах он получает по истечении трех месяцев после поселения. Кантональные законы о поселении и праве голоса новопоселенцев в общинах подлежат одобрению Федерального совета.
Приобретение гражданства по натурализации зависит главным образом от времени проживания в Швейцарии — срок установлен в 12 лет. Срок в два раза меньший требуется для иностранцев, которые уже жили в Швейцарии в молодом возрасте; для детей, усыновленных швейцарцем, а равно для детей, проживающих с матерью, имеющей иностранное происхождение, и отцом — швейцарским гражданином. Вдвойне засчитывается время, прожитое ими в стране до 10-летнего возраста.
Швейцарское гражданство может приобретаться и путем натурализации в кантоне и общине (коммуне). Натурализация производится кантоном после одобрения Конфедерацией. Натурализованное лицо обладает правами и обязанностями гражданина кантона и общины. В соответствии с кантональным правом оно может соучаствовать в их публичной собственности. Швейцарское гражданство утрачивается либо в результате отказа от него, либо в результате брака швейцарской гражданки с иностранцем, если она при его заключении заявляет об отказе от швейцарского гражданства; гражданство также утрачивается в случае, если гражданин родился за границей, имеет другое гражданство и до достижения 22 лет не заявил о желании остаться гражданином Швейцарии. Лицо теряет свое коммунальное и кантональное гражданство только в случае утраты гражданства Швейцарии. Многие швейцарцы имеют гражданство нескольких коммун и кантонов. В таких случаях, согласно решению Федерального суда, отдается предпочтение гражданству места проживания. Федеральное законодательство, согласно ст. 69-тер Федеральной конституции, регулирует въезд и выезд, пребывание и поселениеиностранцев. И хотя решения о пребывании и поселении принимаются на основании федерального права кантонами, Конфедерация принимает окончательные решения по вопросам разрешений на длительное пребывание, поселение и отклонение от установленных пределов, нарушений договоров о поселении, производимой кантонами высылки из пределов Конфедерации, отказа в предоставлении убежища. Конфедерация, в соответствии со ст. 70, может высылать со своей территории лиц, не являющихся ее гражданами и угрожающих ее внутренней или внешней безопасности. Конституция в ст. 68 предусмотрела, что федеральное законодательство может устанавливать гражданские права для лиц без гражданства и меры по предотвращению случаев без гражданства.
Общая характеристика конституционных прав, свобод и обязанностей.
Права, свободы и обязанности человека и гражданина регулируются в Швейцарии на двух уровнях — федеральном и кантональном — соответствующими конституциями и законами. Данная материя не выделена в Федеральной конституции в особый раздел, а регулируется в рамках первого раздела «Общие положения» наряду (можно даже сказать — вперемешку) с другими конституционными проблемами.
Первоначально Федеральная
конституция провозглашала
В ст. 4 Конституции установлено,
что все швейцарцы равны перед
законом. В стране нет ни отношений
подданства, ни привилегий для места,
рождения, семей или лиц. Мужчина
и женщина равноправны, а законодатель
обязан позаботиться об их равном положении
в семье, образовании и труде. Они вправе;
претендовать на равную оплату равноценного
труда. Последние две нормы, образующие ч.
Субъектами прав гражданина являются, по Конституции, швейцарцы. Можно из изложенной ст. 4 сделать вывод, что при этом имеются в виду граждане обоего пола, хотя ст. 74 в отличие от многих других статей и говорит о швейцарцах и швейцарках. Скорее всего, это техническое упущение законодателя, который бывает не свободен от подобных упущений и в самых культурных странах.
Ниже мы рассмотрим только те права, свободы и обязанности, которые содержатся в Федеральной конституции Швейцарии.
Гражданские (личные)
Часть 4 ст. 36 гарантирует
тайну почтовой и телеграф корреспонденции.