Конвертируемость национальных валют: виды и пути достижения

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Ноября 2014 в 22:57, курсовая работа

Краткое описание

Целью курсовой работы является изучение конвертируемости, режимов конвертируемости национальных валют, а также выявление основных путей и проблем достижения валютой полной конвертируемости.
В связи с поставленной целью можно выделить следующие задач:
- определить понятие конвертируемой валюты и ее необходимость;
- классифицировать режимы конвертируемости и дать характеристику;
-выявить пути и проблемы достижения конвертируемости национальных валют;

Вложенные файлы: 1 файл

курсач.docx

— 70.79 Кб (Скачать файл)

2. нерациональная  система   внутренних цен, не отражающая общественно необходимые затраты труда на производство товаров, не учитывающая их спрос и предложение    и    усугубляемая тем, что официальный обменный курс   национальной   денежной единицы устанавливается в административном    порядке    без учета рыночных сил;

3. товарная    неконвертируемость, означающая, что в трансформационной экономике только относительно небольшое количество товаров, услуг и имущества может свободно продаваться иностранцам, в то время как способность свободно переводить деньги в широкий ассортимент товаров и имущества является важнейшим   фактором,  делающим валюты конвертируемыми. [19]

Переход к полной конвертируемости рубля, и тем более к его свободному обращению на международных рынках, - не однократный акт, а поэтапный процесс.

Можно выделить два основных направления движения национальной валюты к конвертируемой.

Первый – приобретение национальной валютой статуса свободно конвертируемой в рамках Республики Беларусь.

Второй – приобретение национальной валютой статуса свободно конвертируемой в рамках Евразийского экономического сообщества (ЕврАзЭС) и затем СНГ.

При выборе первого направления процесс приобретения национальной валютой статуса полностью конвертируемой пройдет следующие этапы:

Во-первых, предстоит создать экономическую базу в виде свободной рыночной экономики, конкурентоспособной по качеству товаров, издержкам их производства, ценам, а также обеспечить достаточно высокий уровень сбалансированности и стабильности внутренних и внешних факторов производства и обмена.

Во-вторых, требуется обеспечить гарантированный приток в Республику Беларусь иностранной валюты, чтобы беспрепятственно обменивать на нее рубли.

В-третьих, переходя к полной конвертируемости рубля, важно выбрать оптимальный его курс. Ведь к числу важных целей полной конвертируемости рубля относится создание в стране благоприятного инвестиционного климата для привлечения иностранного капитала.

Но только этим названной цели не достигнуть, если не встать на путь, ведущий к сильному рублю, постепенно повышая его курс в меру роста производительности труда. Мировой опыт убедил: только сильная национальная валюта служит для иностранного капитала стимулом к вложению в экономику других стран.

В-четвертых, необходимо предпринять меры к тому, чтобы внутренний валютный рынок становился составной частью мирового. Только последний - гарант действительно свободной конвертируемости любой национальной валюты. Чтобы белорусский рубль реально стал полностью конвертируемым с претензией на международный статус, он должен котироваться на мировом валютном рынке, участниками которого обязательно являются операторы из числа нерезидентов.

При осуществлении второго направления стоит начинать с обеспечения конвертируемости рубля в пределах ЕврАзЭС и затем СНГ. При этом возможно использовать послевоенный французский и британский опыт реализации обратимости франка (фунта). Причем французский опыт "зоны франка" для нас, по моему мнению, подходит больше, чем переусложненная британская система множественных курсов.

И лишь, после того как белорусская экономика и ее кредитно-финансовая сфера в целом укрепятся и станут конкурентоспособными в условиях открытого режима функционирования, можно переходить (вновь учитывая опыт Франции, Великобритании и других стран) к полной конвертируемости рубля по инвестиционным операциям и переводам капитала.

Однако, в Содружестве пока отсутствует реальный механизм полной конвертируемости национальных валют, а их курсовые паритеты устанавливаются без взаимного согласия. В ряде государств используются специальные валютные курсы, значительно отличающиеся от рыночного курса. Отсутствие реального механизма конвертируемости и несогласованность курсовых паритетов валют ведет к осуществлению расчетов в свободно конвертируемой валюте и отказу от использования национальных платежных средств в экспортно-импортных операциях. 
           Кроме этого, в государствах Содружества фактически не выполняется принцип моновалютности. Иностранные платежные средства (в основном доллар США, евро и российский рубль) продолжают играть роль резервного платежного средства. По оценкам экспертов, доля расчетов в ограниченно конвертируемых национальных валютах составляет всего 5-10% от общего объема международного платежного оборота банков государств Содружества, а с учетом российского рубля - не более 15%. Все остальные операции осуществляются преимущественно в долларах США и евро.

Какой из предложенных путей выберет наша страна, покажет время. Однако, наиболее выгодным, требующим меньших временных затрат и преобразований  экономики страны является второй путь. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

 

Работа имеет стандартную структуру, которая состоит из введения, основной части, состоящей из трех глав, заключения и списка использованных источников.

В результате проведенного в курсовой работе исследования можно сделать следующие выводы:

1. По степени обращения на национальном валютном рынке 
различается частично конвертируемая, свободно конвертируемая, неконвертируемая, внешне конвертируемая и внутренне конвертируемая валюта. Полная конвертируемость охватывает все виды внешнеэкономических операций, действует одинаково в отношении всех категорий юридических и физических лиц, распространяется на все регионы и валюты мира.

2. Установление  режима конвертируемости национальной  валюты – это многоэтапный  процесс, реализация которого требует  наличия определенных общих (макроэкономических) и специфических (валютно-финансовых) условий, выполнение которых должно  предварять введение режима конвертируемости, то есть не может быть отложено  на будущее.

3. Обязательства  по конвертируемости национальной  валюты по текущим операциям  регулируются разделами 2, 3 и 4 статьи VIII Статей Соглашения (Устава) МВФ. В  соответствии с данными обязательствами  не допускаются ограничения по  текущим платежам и дискриминационная  практика конвертируемости национальной  валюты, принадлежащей зарубежным  субъектам хозяйствования, в том  числе практика множественности  валютных курсов, а также гарантируется  конвертируемость остатков национальной  валюты, хранящихся за границей. Присоединение Беларуси 5 ноября 2001 года к статье VIII Устава МВФ  означает международное юридическое  признание белорусского рубля  как конвертируемой валюты по  текущим операциям.

4. Подходы  разных стран мира к использованию  валютных ограничений с течением  времени претерпевали значительные  изменения. Наиболее аргументированной  на данный момент является  позиция, согласно которой каждая  страна должна стремиться к  максимальной интеграции в мировой  товарооборот, однако параметры  валютной политики (и валютных  ограничений в частности), необходимые  мероприятия и темпы перехода  к режимам полной конвертируемости  должны рассчитываться для каждого  государства отдельно с учетом  всех макроэкономических и внешнеторговых  факторов.

5. Оценка  современной макроэкономической  ситуации в стране позволяет  заключить, что необходимые для  введения режима полной конвертируемости  рыночные условия в белорусской  экономике пока развиты слишком  слабо. В рамках общего оздоровления  белорусской экономики властям  предстоит немалый объем работ, связанных с достижением макроэкономических условий конвертируемости. Одновременно с этим важно стремиться к достижению валютно-финансовых условий установки режима конвертируемости и улучшению имиджа национальной валюты среди населения.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

 

 

1 Большой экономический словарь / А.Б. Борисов – М.: Книжный мир, 2003. – 895 с.

2 В Минске начали массово скупать валюту // Информационный портал Lenta.Ru [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://lenta.ru/news/ 2011/03/14/minsk/. – Дата доступа: 10.05.2011.

3 Глава Нацбанка пообещал А. Лукашенко к 2015 году сделать белорусский рубль свободно-конвертируемой валютой: статья // Информационное агентство Интерфакс-Запад [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.interfax.by/news/belarus/84819. – Дата доступа: 06.04.2014.

4 Деньги, кредит, банки: учебник / Г.И. Кравцова, Г.С. Кузьменко, Е.И. Кравцов и др.; Под ред. Г.И. Кравцовой. - Мн.: БГЭУ, 2003. - 527 с.

5 Деньги, кредит, банки: учеб. / Г. И. Кравцова [и др.]; под ред. Г. И. Кравцовой. – Минск: БГЭУ, 2012. – 639 с.

6 Долан Э. Дж. Деньги, банковское дело и денежно-кредитная политика: Пер.с англ. / Э. Дж. Долан - СПб.: Профико, 1993. - 448 с.

7 Колесников С. Д. Валютное регулирование  в условиях в экономической  интеграции/ Под науч. ред. В.Ф. Медведева. – Мн.: Право и экономика, 2006. – 266с.

8 Масленников А.А. Конвертируемость  рубля: опыт и перспективы // Деньги  и кредит. 2004. №1. С.62-66.

9 Микроэкономика: учеб. пособие / А.В. Бондарь, В.А. Воробьев, Н.Н. Сухарева [и др.]; под ред. А.В. Бондаря, В.А. Воробьева. – 2-е изд. – Минск: БГЭУ, 2009. – 415 с.

10 Мировая экономика: учебное пособие / Е.Г. Ефимова, С.А. Бордунова - 5-е изд. - Москва: МГИУ, 2008. - 208 с.

11 Навой А. Введение полной конвертируемости  национальной валюты // Вопросы экономики. 2005. №3.

12 О валютном регулировании и валютном контроле: Закон Респ. Беларусь от 22 июля 2003 г. № 226-З [Электронный ресурс] / Национальный правовой интернет-портал Республики Беларусь. – Режим доступа: http://www.pravo.by/main.aspx?guid=3871&p0=h10300226&p2=%7BNRPA%7D– Дата доступа: 20. 04.2014.

13 О рентабельности продаж организаций Республики Беларусь за I квартал 2011 г.: пресс-релиз // Сайт национального статистического комитета Республики Беларусь [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://belstat.gov.by/homep/ru/indicators/pressrel/return_on_sales.php. – Дата доступа: 06.04.2014.

14 Об убыточных организациях Республики Беларусь за I квартал 2011 г.: пресс-релиз // Сайт национального статистического комитета Республики Беларусь [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://belstat.gov.by/homep/ru/indicators/pressrel/unprofitable_organisations.php. – Дата доступа: 06.04.2014.

15 Овсиенко С. Валютно-обменные операции и порядок их осуществления  // Вестник Ассоциации белорусских банков. 2004. №21.

16 Организация внешнеэкономической деятельности: Учеб. пособие. / Ю.М. Бахрамов, В.В. Глухов. СПб.: Лань, 2000. 445с.

17 Словарь экономических терминов/ Сост. С.В. Бичик. Мн.: Унiверсiтэцкае, 1998. 237с.

18 Статьи соглашения Международного Валютного Фонда: перевод с англ. // Официальный сайт Международного валютного фонда [Электронный ресурс] – Вашингтон, 1994. – Режим доступа: http://www.imf.org/ external/pubs/ft/aa/rus/index.pdf. – Дата доступа: 20.04.2014.

19 Тарасов В. Банки и денежно-кредитные отношения // Вестник Ассоциации белорусских банков. 2003. №3. С. 24-26.

20 Тарасов В.И. Деньги, кредит, банки: учебное пособие / В.И. Тарасов - Мн.: Мисанта, 2003. - 511 с.

21 Усоский В. Неплатежи предприятий и неконвертируемость рубля // Белорусский фондовый рынок. 2000. №7. С. 61-63.

 

 

 

 

 

 

 

 


Информация о работе Конвертируемость национальных валют: виды и пути достижения