Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Мая 2014 в 13:02, курсовая работа
Заимствование слов – естественный и необходимый процесс языкового развития. В заимствованиях иноязычных слов русским языком отразилась история русского народа. Контактируя с другими странами в политических, экономических, культурных сферах русский язык впитывал самые необходимые слова, обозначающие новые понятия, которые были или слишком трудны для описания на нашем языке, или вовсе неописуемы.
Заимствования приходили в русский язык постоянно, но в 90-е годы приток заимствований существенно увеличился в связи с изменениями в политике, экономике, культуре и обществе.
Введение
Заимствованная лексика
Заимствованная лексика в системе современного русского языка
Сферы употребления и функционирование заимствованной лексики в текстах СМИ
Заимствования в материалах спортивных газет “Прессбол”, “Спортивная панорама”
Прессбол
Спортивная панорама
Заключение
Список литературы
Приложение
3) появление нового слова обозначающего то, что прежде называлось при помощи словосочетания (рейтинг - положение фирмы, политического деятеля, передачи в списке себе подобных; имидж - образ «себя», который создает тележурналист, политический деятель, фотомодель и др.);
4) изменение социальной роли предмета (офис - контора, служебное помещение, сбербанк - прежде сберкасса);
5) заимствование новых слов
В СМИ часто употребляется заимствованное
слово олигарх (от гр. oligarchia – власть немногих.
Сегодня так называют крупных отечественных
капиталистов, имеющих большое личное
влияние на политический процесс. В современном
мире не обойтись без провайдеров. Провайдер (англ.
Слово электорат надолго вошло в русский язык, так как это очень емкое понятие, оно соответствует ситуации в стране, ведь выборы - неотъемлемая часть нашей жизни. Будут выборы, будут кандидаты, будет электорат. Например: «Лукашенко потерял электорат!» [Независимая газета, № 35 от 17.02.2009].
Заимствования придают журналистскому тексту образность (олигарх – как образ человека, имеющего власть и деньги), иронию (российский шоу-бизнес).
Заимствованная лексика способствует расширению и обогащению словарного запаса в русском языке.
Глава 2. Заимствования в материалах спортивных газет “Прессбол”, “Спортивная панорама”
2.1. Прессбол
Одной из областей, особенно сильно подверженных изменениям лексического состава и заимствованиям, как лексическим, так и культурным, является, на сегодняшний день, сфера спорта.
Спортивные
термины английского
Таких заимствований в “Прессболе” достаточно много. Если просмотреть содержание то заметна закономерность “рубрики - названия спортивных игр”. В электронном варианте издания я рассматривал статьи исключительно футбольной темы (5 html-страниц). В этой газете употребление заимствованной лексики зависит непосредственно от жанра статьи, в двух просмотренных мною интервью я не обнаружил ни одного заимствования. Самое часто-употребляемое заимствованное слово - “хавбек”, которое было употреблено 14 раз. На втором месте – “форвард” (7 раз). С точки зрения терминологии заимствованных слов употреблено минимально. Не встретились такие слова, как “офсайд”, “пенальти”, “аут”, “бэк”, “бутса” и др.
Примеры заимствований:
“Второе место занял хавбек Алексей РИОС (17,2%), а замкнул тройку его коллега по амплуа Андрей ХАЧАТУРЯН (12,8%).”
“У минчан появилось желание приобрести ивуарийского форварда Адаму ДИОМАНДЕ (1990)”
“В продолжение своей точечной работы на трансферном рынке гомельчане обратили взор на голкипера Андрея КЛИМОВИЧА (1988).”
“Именно гол Бордачева принес "Томи" сенсационную гостевую победу”
Заключение
Заимствование – один из самых динамических процессов современного русского языка. Проблемой использования иноязычных слов сегодня занимаются многие ученые, но так как процесс заимствования идет очень быстро, то любое исследование в данной области не может оказаться лишним.
Заимствование в сфере спорта – один из самых динамических процессов современного русского языка. Появление в мире новых видов спорта вызывает увеличение числа заимствованных слов в лексике с каждым годом. Определение процессов, происходящих в этой сфере, причин пополнения языка иноязычными словами поможет в дальнейшем адекватно воспринимать и использовать данную новую лексику.
На примере двух просмотренных мною газет, можно сделать вывод о том, что заимствование не приводит к «порче» языка и только чрезмерное увлечение заимствованиями может быть вредным.
Список литературы
1. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. - М., 2006.
2. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. - М., 1977.
3. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Русский язык. Сочинения и экзамены на отлично. Стилистика и культура речи. - М., 2005.
4. Ожегов С.И. Словарь русского языка. - М., 1990.
5. Большой энциклопедический
6. Тер-Минасова Г.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000