Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Ноября 2013 в 18:06, доклад
Трудно представить нашу жизнь без названий. Мы настолько привыкли к ним, что не задумываемся об их происхождении, истории, о причинах возникновения того или иного названия. В последнее время в Уштобе открываются новые магазины. «Лицом» любого магазина является его название, и от того, какую информацию оно несет покупателю, может многое зависеть. Каждое из названий выполняет целый комплекс различных функций, совмещает в себе определенную гамму значений.
Введение3
Глава 1. Теоретическое обоснование исследования эмпоронимов. Обзор литературы по выбранной теме4
Глава 2. Исследование эмпоронимов г.Уштобе
2.1. Смысловая классификация эмпоронимов5
2.2. Способы наименования торговых объектов7
2.3. Классификация эмпоронимов с точки зрения функций8
2.4. Результаты опроса10
Заключение11
Список использованной литературы12
Многочисленные в настоящее время многопрофильные фирмы, торговые предприятия, предлагающие самые разнообразные товары неопределенному по своим параметрам покупателю, просто не могут иметь информативных названий. Единственная рациональная информация, которую могут содержать названия таких фирм, это указание на многопрофильность и многообразие предлагаемого ассортимента: «», «Гарант XXI», «Микс», «Лабиринт», «Дисма», «Мастер», «Квартал», многие из названий являются торговыми сетями. Стоит отметить, что названия торговых сетей вытесняют «оригинальные» названия магазинов: «Петровский» вместо «Олимп», «Визит» (исключение здесь составляет «Второй»); «Гарант ХХI» вместо «Каравай», «Восход», «Ткани»; «Магнит» вместо «Балканы», «Триада».
Магазины булочно-кондитерского изготовления имеют название: «Хлебный магазин».
Информативность эмпоронима по-разному воспринимается и оценивается номинаторами и потребителями. Номинаторы в целом преувеличивают значение рекламной стороны средств информации, стараются создавать яркие, возвышающие фирму названия. С их точки зрения, наиболее совершенными творениями эргономического искусства считаются названия “с двойным дном”, содержащие в себе “многослойное” значение.
Информативность эмпоронима для потребителя – приоритетный компонент. Именно рациональная информация прежде всего играет главную роль при продаже товара. Поэтому номинаторы, делающие выбор в пользу информативности перед рекламной броскостью, неизбежно выигрывают. Не случайно в настоящее время прослеживается заметная тенденция к увеличению числа информативных эргонимов. Рядом с названиями фирм, которые ничего не говорят об объекте продажи, все чаще появляются сопутствующие информативные дополнения: «24 часа» и т.д.
Например, магазин межкомнатных и входных дверей «Мир шаров». Потенциальному клиенту понятен и продукт (шары), и реклама (мир – большой выбор).
Следует отметить, что удачные эмпоронимы образуют прежде всего слова, в значении которых заключаются схемы, хотя бы потенциально отражающие объект продажи.
Опираясь на результаты классификации эмпоронимов, можно сделать вывод о том, что большинство названий магазинов выполняет рекламную функцию, в меньшей степени номинативную и информативную функции, что может быть неудобно для покупателей, потому что невозможно по названию определить, какой товар продается в этом магазине.
2.4. Результаты опроса
Для того чтобы выяснить, какие из представленных эмпорнимов привлекают/отталкивают потребителей, был проведен опрос (Приложение 5). Всего опрошено 38 человек.
В результате установлено, что название «Мир шаров» привлекает 18% опрошенных. Это название выполняет рекламно-информативную функцию. К тому же выбор этого названия может быть связан с тем, что опрос проводился накануне новогодних праздников, когда многие выбирали подарки близким. Привлекают внимание потребителей такие названия как «Мастер» (10%), «Микс» (8%), «Магнит» (6%), которые выполняют рекламную функцию и указывают на универсальность представленного товара. Название «Лакомка» привлекает любителей сладкого, а «На рыбалочку» - любителей рыбной ловли.
Покупателям не нравится выбор для названия магазинов «устаревших» имен «Зоя» (9%), «Афанасий» (7%). Кроме того эти названия выполняют только номинативную функцию, не привлекая внимание потребителя. Название «ЭгЛайт» (5%), видимо, непонятно многим. Стоить отметить, что некоторые опрашиваемые на вопрос о том, какие названия им не нравятся, отвечали «все иностранные». Эти названия непонятны и неудобны для употребления в речи. Выбирая такие названия, номинаторы, вероятно, хотят привлечь потребителя, в результате достигают противоположного эффекта. Название «Маманя» (15%) отталкивает, может быть, своей «простоватой грубостью», а составное название «Гарант ХХI» (5%) неудобно для употребления в речи.
Таким образом, покупателей не привлекают названия, выполняющие рекламную функцию.
Также был задан вопрос: «Если бы Вы открывали собственную фирму или магазин, каким бы было название?» 37% опрошенных выбирают названия яркие, броские, чтобы заинтересовать потребителя: «Колибри», «Ихтиандр», «Оазис». Некоторые выбирают современное, легко произносимое и запоминающееся название: «Refined» - магазин молодежной одежды, «BEST» - салон красоты. При этом названия выполняют рекламную функцию. Однако 24% опрошенных выбирают такие название, которые отражают их деятельность: «Очумелые ручки», «Нефтегаз», «Travel around the world», при этом используя информативную функцию.
Заключение
Таким образом, анализ имеющегося материала позволил сделать следующие выводы.
Городская топонимия представляет собой совокупность эмпоронимов: названия магазинов, аптек, клубов, кафе, салонов красоты, ресторанов, такси и т. д.
В Уштобе самыми обширными из 9 лексических групп среди эмпоронимов являются имена. Они составляют 26% от общего числа эмпоронимов. Каждая из представленных групп является своеобразной характеристикой языкового облика нашего города.
Чаще всего в Уштобе используют такой способ наименования, как онимизация апеллятива (49%).
Уштобинская эмпоронимия очень интересна. Это постоянно развивающийся, видоизменяющийся пласт лексики, достойный глубокого лингвистического анализа. Как показывает материал исследования, эмпоронимическое поле города Уштобе насыщено лексемами, выполняющими главную функцию эмпоронимов – рекламную (44%). При этом покупателей не привлекают названия, выполняющие только номинативную или рекламную функцию, особенно если это название представляет собой иноязычное слово, непонятное широкому кругу потребителей.
Таким образом, выдвинутая гипотеза в основном подтвердилась.
Список использованной литературы
1. Подольская Н.В. Словарь ономастической терминологии. 2-е изд. переработ. и доп. - М.: Наука, 1988.
2. Романова Т.П. Проблемы современной эргонимии.//Филология, 1998, №1.
3. Суперанская А. В.. Что такое топонимика? - М.: Наука, 1985
4. Шарифуллин Б. Я. Языковая политика в городе. – М.: Юрисконсульт, 2000.
5. Шмелева Т. В. Язык города. Наименования магазинов. – Красноярск: Красноярский университет, 1989.
1. Емельянова А.М. Эргонимы в лингвистическом ландшафте полиэтнического города (на примере названий деловых, коммерческих, культурных, спортивных объектов города Уфы). Автореферат. – Уфа, 2007 (Интернет-ресурсы)
2. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М., 1988 (Интернет-ресурсы)
3. Русское слово как предмет
языкознания. Факультативный
4. Язык города. Наименования магазинов: Метод. разработка к практике для студентов филфаков / Сост. Т.В. Шмелева. - Красноярск, 1989 (Интернет-ресурсы)
Названия магазинов и предприятий сфер обслуживания
Магазины:
1.«Оля»
2.«Лилия»
3.«Акку»
4.«Аманжол»
5.«Тан»
6.«Оазис»
7.«Тамаша»
8.«Алем»
9.«Абак»
10.«Умит»
11.«Алсу»
12.«Айдын»
13.«Камшат»
14.«Таюр»
15.«Настя»
16.«Елим-ай»
17.«Стелла»
18.«Наташа»
19.«Тама»
20.«Света»
21.«Барс»
22 «Березка»
23.«Арман»
24.«У Аси»
25.«Лад»
26.«Жетесу»
27.«Айнур»
28.«Смуглянка»
29.«Галия»
30.«24 часа»
31.«Карина»
32.«Шанс»
33.«Кун»
34.«Арай»
35.«У Оли»
36.«Классик»
37.«Данияр»
38.«Фишка»
39.«Арыстан»
40.«Сказка»
41.«Александра»
42.«Эврика»
43.«Айгерим»
Аптеки:
44.«Точка»
45.«Долана».
Клубы:
46. «Достар».
Такси:
47.«Таир»
48.«Оля»
49.«Динара»
Фотосалон:
50.«Лад»
51.«Максмир».
Кафе
52.«Никалина»
53.«Дос»
54.«Лад»
55.«Камшат»
56.«Абак»
57.«Достык»
58.«Vip»
59.«Каратал»
60. «Азия»
Рестораны:
61.«Достар»
62.«Нур»
63.«Байтерек»
Автошколы:
64.«Нур Отан».
Пластиковые окна:
65.«Караталпласт»
Салоны красоты:
66.«Лад»
67.«Бакыт и К».
Парикмахерские:
68.«Эмиль»
69.«Скарлет»,
Строительные магазины:
70.«Чемпион»
71.«Бекзат»
72.«Пионер»
73.«Строймагазин»
Приложение 2.
Смысловая классификация эмпоронимов
№ |
Смысловая группа |
Примеры |
1 |
Имена |
«Елена», «Аманжол», «У Оли», «У Аси», «Бекзат», «Айдын», «Наташа», «Алсу», «Айгерим», «Данияр», «Айнур», «Галия», «Карина», «Эмиль», «Арман», «Стелла», «Лилия», «Настя», «Света», «Динара», «Лена», |
2 |
Природная семантика |
«Кун», «Березка», «», «», |
3 |
Лексика пространственной и локальной семантики |
«Пионер», «Чемпион», «Классик», «», «», «», «», «», |
4 |
Иноязычная лексика |
«Tele2», «Beeline centr», «VIP», «Invivo», «», « », «», |
5 |
Лексика с семантикой престижности и положительной оценочности |
«Шанс», «Сказка», «Умит», «Тама», «», «», «», «» |
6 |
Предметная лексика |
«Автозапчасти», «Караталпласт», «», «», «», «», «Точка», «», «», «», «Оптика», «», |
7 |
Лексика с семантикой ментальной сферы |
«Оазис», «Скарлет», «Эврика», «», «», «Ностальгия», «Дружба», «Ностальгия», |
8 |
Пословично-поговорочная тематика |
«Аленушка» |
9 |
Семантика цвета |
Приложение 3.
Способы наименования торговых объектов
Способ |
Примеры | |
Из 1 слова |
Сложение |
«Автозапчасти», «НикАлина», «Караалпласт», «Строймагазин» |
Онимизация апеллятива |
Написать… | |
Заимствования |
«Никалина», «Билайн», «Машксмир» | |
Аббревиатуры |
«VIP», «ЦОН». | |
Составные наименования |
Прилагательное + существительное |
«Русский Север», «Черный кот», «Русский лен», «Компьютерный Маг», «Аптечный Пункт», «Северный дом», «Апельсиновое солнце», «Солнечный рай», «Тихая гавань», «Фото Nova», «Foto Digital», «Новый вид», «Северная Двина». |
Существительное + существительное |
«Мир подарков», «Техно - Видео», «Milena-tours», «Меркурий TRAVEL», «Аптеки Поморья», «Мир дверей», «Соната+ сервис», «Окна Теплова», «Окна Vikon», «Лес и дом», «Феникс Тур». | |
Предложно-падежные конструкции |
«На рыбалочку», «На часок». | |
Существительное + числительное |
«Tele 2», «5 звезд», «5 колесо». |
Приложени 4.
Функциональная классификация эмпоронимов.
№ |
Функция |
Примеры | |
1 |
Рекламно-информативная |
«КараталПласт», «Мир шаров», «Малыш», «Компьютерный клуб», «цветы», «все по 50», «Хлебный магазин». | |
2 |
Информативная |
«Цветы», «Оптика», «Автозапчасти», «СтройМагазин «Фото салон», «Tele2», «Билайн», «Цветы», «Каратлпласт», | |
3 |
Рекламная |
«Апельсин», «Brenda», «Метелица», «Панорама», «Ромашка», «Вертикаль», «Черный кот», «Березка», «Сокол», «Феникс», «Космос», «Кардинал», «Карусель», «АртДевайс», «Шанс», «Земляничка», «Сорока», «Europa», «Times», «Муравей», «Блеск», «Охота», «Индиго», «Солей», «Апельсиновое солнце», «Иволга», «Мираж», «Modern», «Двина», «Мэй», «Солнечный рай», «Кавказ», «Ностальгия», «На часок», «Тихая гавань», «Манхэttен», «Элар», «Сполохи», «Альтернатива», «Уют», «Новый вид», «Фантазия», «Fat Away», «Северная Двина», «Бауцентр», «Позитроника», «Забота», «Юность», «Русский Север», «Шик», «Эконом», «Маманя», «Кошелек», «Солнышко», «Второй», «Уемляночка», «Деним», «Двина», «Двинской», «Мир», «Дешево», «Семейный», «Мастерица», «Дружба», «Северный дом», «Ключ», «Nov. выбор», «Глянец», «Каприз», «Магнит», «Гарант XXI», «Лабиринт», «Дискаунтер», «Квартал», «Микс», «Мастер», «Дисма». | |
4 |
Номинативная |
«Айдын», «Наташа», «Оля», «У Аси», «Настя», «Галия», «Асем», «Асет», «Алсу», «Света», «Стелла», «Айгерим», «Арман», «Айнур» ,«Карина», «Лилия», «Аленушка», «Александра», «Динара», «Лена», «Данияр», «Эмиль», «Бекзат», «Таир», «Арай», «Эмиль», «Бекзат». |