Использование молодежного сленга как средство повышения мотивации изучения иностранного языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Ноября 2013 в 20:40, курсовая работа

Краткое описание

Цель исследования: доказать целесообразность организации уроков иностранного языка с использованием материала, содержащего английский сленг.
Для достижения целей исследования были поставлены следующие задачи:
Проанализировать научно-методическую литературу по организации и проведению уроков на английском языке с использованием различных средств мотивации.
Определить, что такое сленг, определить его виды и составляющие.
Провести анкетирование учителей и учащихся общеобразовательных школ.
Подобрать лексические единицы английского сленга, которые можно использовать в школе на уроках английского языка.
Составить соответствующие рекомендации по использованию сленга на уроках английского языка на среднем этапе обучения.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………...…………3
ГЛАВАI.ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ …………………………………..6
1.1. Мотивация средних школьников при изучении иностранного языка……………...6
1.2. Обучение лексике и лексическим единицам в школе на среднем этапе ……………………………………………………………...………………11
1.3. Возможность применения сленга на уроках иностранного языка в средней школе…………………………………………………………………13
ГЛАВА II. ОПЫТНО-ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ РАБОТА ……………………………………………………………...….17
2.1. Анкетирование учителей и учащихся на предмет их участия в кружковой работе по иностранному языку…………………………………………….17
2.2. Разработка конспектов занятий кружка «Клуб любителей кино»……………...............................................................................................22
2.3. Методические рекомендации по проведению кружка «Клуб любителей кино»…………………………………………………………………….31
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………….….35
Список литературы

Вложенные файлы: 1 файл

Юля Емец.doc

— 164.00 Кб (Скачать файл)

 

Из данной материалов данной таблицы следует, что общепринятые мотивы и мотивы большинства современных школьников в изучении иностранного языка схожи.

Также многие школьники основной мотивацией к изучению иностранного языка считают следующее (www.multikulti.ru/Strategy/info/Strategy_info_267.html):

  • поездка или переезд за границу;
  • получение хорошей работы со знанием иностранного языка;
  • наличие родственников за границей;
  • большинство фильмов, игр, журналов на иностранном языке;
  • возможность работать за границей.

Из всего  сказанного выше следует, что современные  школьники обладают определённой мотивацией к изучению иностранного языка, и  что мотивы различных современных  школьников совпадают с общепринятыми  всем известными мотивами.

2.2 Обучение  лексике и лексическим единицам на среднем этапе.

Лексические знания обеспечивают успешное овладение основами всех видов речевой деятельности. Под лексическими знаниями понимается не только совокупность языковых сведений об иноязычном слове, но и знание программ действия со словом, т.е. определенных стратегий обращения с иноязычным словом.

Безусловно, слова, грамматические конструкции изучаются с целью  их преобразования в осмысленные  высказывания, т.е. имеют четко выраженную речевую направленность. Таким образом, можно сказать, что акцент преподавания делается не на язык как систему, а на речь. (http://www.bestreferat.ru/referat-210253.html).

Лексика в системе языковых средств является важнейшим компонентом речевой деятельности: аудирования и говорения, чтения и письма. Это определяет ее важное место на каждом уроке иностранного языка, и формирование лексических навыков постоянно находятся в поле зрения учителя.

Лексика – это совокупность слов (словарный запас) того или иного языка. Слова, которые человек использует в своей речевой практике, устной и письменной, составляют его активный словарный запас. Чем богаче и разнообразнее словарный запас человека, тем легче пользоваться ему языком (http://www.bestreferat.ru/referat-205593.html).

Целью обучения лексической  стороне устной речи является овладение  строительным материалом для осуществления  устно-речевого общения, т. е. прямыми  средствами передачи понятий, мысли в целом (Бим, И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе/ И.Л. Бим.- М.: Просвещение, 1988. с163).

Многие школьники, изучающие  английский язык, заинтересованы в  культуре общения на иностранном  языке. Для того, чтобы общаться на иностранном языке, уметь составлять диалоги и монологи, необходимо обладать соответствующим словарным запасом, знать слова на английском языке из различных сфер деятельности.

Преимущественно реально-информативная  направленность обучению устной речи может быть придана преобладанием  культурно-бытовой тематики - в этом случае становится возможным регулярное проведение бесед о событиях из жизни учащихся. Естественно, что реально-информативное содержание каждой темы (подтемы) требует соответствующего лексического обеспечения. Так, при изучении темы "школа" для обеспечения учащимся возможности говорить о том, что происходит (происходило, будет происходить) на том или ином уроке, следует предусмотреть овладение такими ЛЕ, как  tosolveproblems, tolearntherules (words), tolearnnewandinterestingfacts, tolearntounderstandthemusic, towritedictationsи т.п.

Для лексического обеспечения подтемы "На перемене" требуются слова toplaygames, torun, tochat, toexchange (stamps, coins, etc.), togotothe... и т.п. При изучении культурно-бытовой темы "Спорт" в рамках подтемы "Спортивные секции" необходимо  введение названий наиболее распространенных  видов спорта и, соответственно, спортивных секций, а  также такой лексики,  как togoinforsports, toattendasportssection, towin, tolose, totakepartinsportscompetitions.Эта же лексика, а также слова team, fan, championship, score необходимы для реализации умения рассказать о спортивных передачах по телевидению. Чтобы дать учащимся возможность рассказать о прочитанной книге или просмотренном фильме, требуется введение таких слов, как adventure, Indian, pirate, sailor, Civil (GreatPatriotic) War, maincharacter, happyend   и. т. п.

Однако, отобранная таким образом лексика по каждой отдельно взятой теме не может, естественно, быть введена одновременно, вся сразу. Это необходимо делать небольшими, строго дозированными порциями. (revolution.allbest.ru/pedagogics/00004464.html).

Как известно, содержание понятия  складывается из признаков объектов, отраженных в сознании. При этомречь идет о понятиеобразующих признаках, т.е. тех существенных признаках, которые позволяют отличать один объект от других.

В зависимости от характера  предъявляемых в понятии объектов различают понятия конкретные, отражающие объекты, абстрактные, отражающие свойства и качества объектов или отношения  между ними. При введении лексики учитель может использовать переводные или беспереводные методы. Но, выбирая тот или иной метод, он должен руководствоваться:

–  характером слова;

–  уровнем облученности детей;

–  этапом обучения (http://www.bestreferat.ru/referat-205593.html).

Процесс овладения  лексикой состоит из нескольких этапов:

    1. ознакомление, включающее введение и объяснение;
    2. тренировка в употреблении лексических единиц (ЛЕ) (первичное закрепление);
    3. употребление ЛЕ (включение их в речевую деятельность) (Цветкова, Л. А. Использование компьютера при обучении лексике в начальной школе/ Л. А. Цветкова//Иностранные языки в школе.-2002.-№2.-С.43-47).

За курс обучения в средней школе учащиеся должны усвоить значение и формы лексических единиц и уметь их использовать в различных ситуациях устного и письменного общения, т.е. овладеть навыками лексического оформления порождаемого текста при говорении и письме и научиться понимать лексические единицы на слух и при чтении (Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: Учебное пособие для студентов лингвистических и филологических факультетов высших учебных заведений/ Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, -М: Академия (2004 г.) - 336 с. с.288).

Лексические знания обеспечивают успешное овладение основами всех видов речевой деятельности. Под лексическими знаниями понимается не только совокупность языковых сведений об иноязычном слове, но и знание программ действия со словом, т.е. определенных стратегий обращения с иноязычным словом.

Овладение устной речью (аудированием и говорением) и  чтением «невозможно без речевых  навыков» (Беляев, Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам/ Б.В. Беляев. - М.: Просвещение, 1965.). Особую значимость в этом процессе приобретают лексические навыки. Навык- действие, с языковым явлением доведенное до автоматизма, в результате выполнения упражнений. Ведущая роль лексическому компоненту отводится в структуре содержания обучения иностранному языку в целом (Учебная программа для общеобразовательных учреждений с белорусским и русским языками обучения по иностранным языкам с85-88).

Таким образом, мы можем утверждать, что знание определённой лексики, обладание определённым словарным запасом необходимо для  более свободного обладания английской речью.

1.3 Возможность  применения сленга на уроках иностранного языка в средней школе.

Вся лексика того или иного  языка делится на литературную и  нелитературную. К литературной относятся:  

1) книжная лексика  

2) бытовая лексика  

3) нейтральная  лексика

Вся эта лексика  употребляется либо в литературе, либо в устной речи в официальной  обстановке.

Существует  также несколько видов нелитературной лексики: 

1) профессионализмы  

2) вульгаризмы 

3) жаргонизмы; 

4) сленг

Эта часть лексики  отличается своим разговорным и неофициальным характером. 

Сленг - это слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни.

Понятие сленга все больше начинает завоевывать внимание современной филологии. Сленг делится на следующие наиболее часто употребляемые категории:

  • Молодёжный,
  • Профессиональный,
  • Территориальный,
  • Жаргонный,
  • Заимствованный.

 

Английский  сленг, как и сленг любого языка, является неотъемлемой и важной частью лексики английского языка. Английский сленг - это одна из  распространенных  сфер английской лексики, которая в последнее время активно проникает в литературу и кино и требует поэтому специальных пояснений.

Молодежь, являясь  преимущественным носителем сленга, делает его элементом поп-культуры, который в свою очередь делает его престижным и необходимым  для самовыражения. Многие из существующих терминов достаточно громоздки и  неудобны в ежедневном использовании. Возникает мощная тенденция к сокращению, упрощению слов. Механизм формирования сленговых систем молодежной речи основан на заимствованиях. Внутренним источником "расцветания" речи для молодых людей является музыка с ее яркими, необычными для обывателя словами. Внешние источники пополнения в молодежной речи в настоящее время почти исчерпываются английскими варваризмами. Практически каждый из англоязычных экзотизмов молодежной речи представляет собой проявление иронической игры, эпатажа, шутки, пародирования прототипа (например, fella - сокращение от fellow (дружище, старина), и пр.).

Песни современных исполнителей являются одними из основных распространителей  сленговых слов и выражений. На сегодняшний  день очень много направлений  в музыке, но самыми популярными видами являются поп, хип - хоп и R'n'B. Эти три направления переплетаются между собой, создавая новый стиль жизни, где есть обилие своих сленгов и жаргонов.

Значительная  часть сленга представляет собой  использование более энергичных, выразительных слов вместо обычно употребляемых.  Как ни странно, сейчас можно найти огромное количество словарей сленга.

Изучение сленга – отличная  возможность узнать современную  культуру другой страны.  Сленг иностранного языка надежнее всего изучать, общаясь на языке или читая различную информацию на нем (http://www.tlemb.ru/articles/eng_slang).

        Сейчас школьники и студенты  очень часто используют заимствованные  слова в своей речи.  Большинство  заимствований  нашло свое  место в молодежном сленге, т.к. именно сленг является важной частью языковой культуры подростков. Как показали исследования, наиболее продуктивными источниками пополнения лексического запаса молодежи являются такие сферы, как СМИ (Интернет), техника (компьютерные технологии), поп-культура (кино, музыка). Как правило, заимствования относятся к различным группам. Использование  прямых заимствований  можно объяснить тем, что многие англицизмы в русской речи изменить нельзя. Одними из самых используемых в речи школьников и студентов являются слова, относящиеся к гибридам, калькам и иноязычным вкраплениям. Многие слова (респект – калька от англ.respect), иноязычные вкрапления (вауот англ. Wow, о’кейот англ. ОК, бай от англ. byе) настолько укрепились в повседневной речи, что уже многие люди принимают эти слова за заимствованные лишь в глубоком подсознании.

  Молодежный  сленг является важным социальным  фактором. Социализация очень важна  для подростков, использование сленговых слов в речи, особенно англицизмов, является  определенным «кодом», который служит пропуском в ту или иную молодежную группу (portfolioteka.ru/.../04/.../molodezhnyi_sleng_v_amerike_i_rossii.doc).

Примерами молодёжного  сленга в разговорной речи могут служить следующие лексические единицы:

 
  • Beef– проблема
  • Dome - голова
  • Tojet, jam - уходить, идти
  • Monkeybusiness - валяние дурака, бессмысленная работа
  • Toplayhookey - прогуливать (занятия).

Английский  сленг является неотъемлемой частью английской разговорной речи. Лексические единицы сленга применяются в различной современной литературе, в СМИ, современной молодёжной музыке, в речи героев кино. Сленг есть в речи школьников, студентов, людей различных профессий. Именно поэтому его изучение способствует лучшему внедрению человека, изучающего данный иностранный язык, в общество англоговорящих.

ГЛАВА II.

2. 1. Анализ  опыта работы преподавателей.

Информация о работе Использование молодежного сленга как средство повышения мотивации изучения иностранного языка