История языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Сентября 2013 в 17:56, контрольная работа

Краткое описание

Европейцы давно заметили, что многие языки очень схожи. Уже в XVI—XVII вв. сходство немецкого и голландского, испанского и португальского, французского и итальянского языков объясняли тем, что они произошли от общего предка. Тогда уже были известны семьи похожих друг на друга языков за пределами европейского мира — семитская и тюркская. Но всё это были лишь предположения Доказывать родство языков ни в XVI, ни в XVII вв. ещё не умели. Толчком, который положил начало сравнительно-историческому методу в языкознании, стало открытие европейцами древнего языка индийской культуры — санскрита.

Вложенные файлы: 1 файл

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА ПО ИСТОРИИ ЯЗЫКА (2).docx

— 33.29 Кб (Скачать файл)

В таком же значении выступало  ещё одно указательное местоимение  — и (буква и обозначает здесь  сочетание <)ь>, где <ь> —- окончание, a <j> — основа). С этими местоимениями  связана интересная история. В двух совершенно одинаковых местоимениях не было надобности. Обычно в таких  случаях либо два синонима начинают чем-то различаться (страна и сторона), либо одно слово вытесняет другое (так слово аэроплан было вытеснено  синонимичным самолёт).

 

 

5.История прилагательных.

В древнерусском языке, как  и в современном, были полные и  краткие прилагательные. Однако краткие  прилагательные могли не только находиться в составе сказуемого, как сейчас, но и выполнять роль определения. Полные первоначально были только определениями.

Кроме того, прилагательные обеих групп изменялись по родам, числам и падежам, но по-разному: краткие  имели те же окончания, что и существительные, а у полных была своя особая система  окончаний, очень похожая на современную.

На протяжении веков произошло  немало изменений. Краткие прилагательные целиком уступили роль определения  полным и сохранились только как  часть именного сказуемого. В результате они утратили склонение. Пока краткие  прилагательные были определениями, они  согласовывались с существительными и должны были вместе с ними меняться, т. е. склоняться. Но в роли сказуемого краткие прилагательные зависят  только от подлежащего. А подлежащее всегда выражается формой именительного  падежа. Склонение кратким прилагательным уже не нужно, они застывают в  старой форме именительного падежа.

Старое склонение кратких  прилагательных оставило в русском  языке следы, хорошо заметные в современных  притяжательных прилагательных. Некоторые  из них не похожи на формы других прилагательных: мамин, мамина, мамину, мамины -- здесь окончания такие  же, как у существительных. Причина  в том, что притяжательные прилагательные входили когда-то в группу кратких  прилагательных и склонялись, как  существительные. Однако их судьба оказалась  особой: в отличие от других кратких  прилагательных, они сохранились  в роли определений, поэтому не утратили способности склоняться и в большинстве  форм (но не во всех!) уподобились полным прилагательным. Вот и получилось у притяжательных прилагательных такое  «смешанное» склонение: мамин (как  брат), маминого (как доброго), мамину (как сестру), маминой (как доброй), мамины (как столы, сестры), маминых (как добрых).

Старые краткие прилагательные в роли определений можно найти  и в некоторых современных  устойчивых выражениях (средь бела дня, на босу ногу), и в фольклорных  постоянных эпитетах, которые используют поэты: «Князь у синя моря ходит,/С  синя моря глаз не сводит» (А. С. Пушкин): «Я молюсь на алы зори...» (С. А. Есенин).

Как видно из таблицы, древнерусские  при-ла1ательные различались по роду не только в единственном числе, но и во множественном В примерах из «Слова о полку Игореве» форма  широкая — среднего рода, потому что согласуется с поля; форма  готовы — мужского рода, так как  речь идет о конях. Но в современном  русском языке во множествен! юм числе прилагательные рода не имеют  Вместо трёх родовых форм во множественном  числе установилась одна. Теперь уже  и дома, и избы, и здания — одинаково  новые или новы. Нет противопоставления разных родовых форм — значит, пет  и самого признака рода. 11обеждала, вытесняя другие формы, как правило, старая форма женского рода. 
Прилагательные утратили род во множественном числе из-за той же тенденции к упрощению, которая объединяла во множественном числе существительные разных типов склонения.

 

Список литературы

  1. Винокур Г. О. История русского литературного языка, под ред. С. Бархударова, М.: Либроком, 2011

  1. Дурново Н.Н.В ведение в историю русского языка, М.: Наука, 1969
  2. Ефимов А. И. История русского литературного языка, М.: Высшая школа, 1967
  1. Захарова Ю. Г.  История русского языка, М.: Флинта, Наука, 2013

  1. Ларин Б. А. История русского языка и общее языкознание, М.: Просвещение, 2013


  1. Соболевский А.И., Лекции по истории русского языка. Изд.5, М.: Инфра-М, 2005

  1. Суслова Ю. И. Становление словообразовательной системы французского языка в XVI-XVII веках, М.: Либроком, 2011
  1. Филин Ф. П. Истоки и судьбы русского литературного языка, Спб: Красанд, 2012

  1. Трофимович Т. Г.  Историческая грамматика русского языка, М.: ТетраСистемс, 2011

 




Информация о работе История языка