Культурный шок

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Мая 2015 в 23:38, реферат

Краткое описание

Поведение животных, насекомых, птиц запрограммировано системой инстинктов: им от природы дана установка, как и что есть, как выживать, как вить гнёзда, когда и куда лететь и т. д. В человеке система инстинктов угасла, хотя исследователи спорят относительно того, до какой степени. Ту функцию, которую в природе выполняют инстинкты, в человеческом обществе выполняет культура.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ГЛАВА 1. ЗНАЧЕНИЕ КУЛЬТУРЫ ДЛЯ ЧЕЛОВЕКА
1. 1. Понятие культуры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1. 2. Тенденция этноцентризма . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ГЛАВА 2. КУЛЬТУРНЫЙ ШОК
2. 1. Определение культурного шока . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. 2. Общие симптомы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. 3. Фазы культурного шока: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
- «медовый месяц»;
- беспокойство и враждебность;
- окончательное привыкание;
- «бикультуризм».
ГЛАВА 3. КУЛЬТУРНЫЙ ШОК – СВОЕОБРАЗНОЕ «ВЕЯНИЕ» МОДЫ
3. 1. Почему явление культурного шока так популярно сегодня? . . . . . . . . . 12
3. 2. Как преодолеть культурный шок? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. 3. Факторы, влияющие на процесс адаптации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ГЛАВА 4. РОЛЬ ЯЗЫКА В ПРОЦЕССЕ КУЛЬТУРНОЙ АДАПТАЦИИ
4. 1. Язык – главный элемент культуры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4. 2. Лингвистический шок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. 3. Культурный шок у детей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ГЛАВА 5. КУЛЬТУРНЫЙ ШОК ПОЗАДИ… ЧТО ЖЕ ДАЛЬШЕ?
5. 1. Способы разрешения межкультурного конфликта: . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
- геттоизация;
- ассимиляция;
- промежуточный;
- частичная ассимиляция.
5. 2. Обратный культурный шок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ЗАКЛЮЧЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ЛИТЕРАТУРА . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Вложенные файлы: 1 файл

Культурный шок.doc

— 326.50 Кб (Скачать файл)

 

      Культура не только  укрепляет солидарность между  людьми, но и является причиной  конфликтов внутри групп и  между ними. Это можно проиллюстрировать  на примере языка, главного элемента культуры. С одной стороны, возможность общения способствует сплочению членов социальной группы. Общий язык объединяет  людей. С другой – общий язык исключает тех, кто не говорит на этом языке или говорит на нём несколько иначе. В Великобритании представители различных общественных классов употребляют несколько отличающиеся формы английского языка. Хотя все владеют «английским языком», некоторые группы употребляют «более правильный» английский, чем другие. В Америке имеется буквально тысяча разновидностей английского языка. Кроме того, социальные группы отличаются друг от друга своеобразием жестикуляции, стиля одежды и культурных ценностей. Всё это может стать причиной конфликтов между группами.

 

     Каждая человеческая  группа во всякой культуре  считает единственно ценным свой культурный багаж и ожидает от каждого здравомыслящего человека самого уважительного к нему отношения.

 

     Когда два таких  «само собой разумеющихся» представления  сталкиваются, а именно это происходит  при первых контактах эмигрантов с коренным населением, неизбежно возникает конфликт, для обозначения которого и придумали этот термин «культурный шок». Термин был введён Калверо Обергом в 1960 году.4

 

 

 

 

 


4 Л. Г. Ионин «Социология культуры», М. 1996 г., стр. 31

 

ГЛАВА 2.   КУЛЬТУРНЫЙ ШОК

 

2. 1.   Определение  культурного шока

 

     Когда учёные говорят  о культурном шоке как о  явлении, речь идёт о свойственных  всем людям переживаниях и  ощущениях, которые они испы-тывают при смене привычных условий жизни на новые.

 

     Подобные ощущения переживаются, когда ребёнок переходит из  одной школы в другую, когда  мы меняем квартиру или работу, перебираемся из одного города  в другой. Понятно, что если при  переезде в другую страну мы получаем всё это вместе, культурный шок будет во сто крат сильнее. Это справедливо для всех эмигрантов, откуда и куда бы они ни переезжали, вне зависимости от возраста и пола, профессии и уровня образования. Когда иностранцы в незнакомой стране собираются, чтобы поворчать и посплетничать о стране, её людях, можете быть уверены, они страдают от культурного шока.

 

     Степень влияния культурного  шока на человека различна. Нечасто, но встречаются те, кто не может  жить в чужой стране. Однако  те, кто встречал людей, проходящих культурный шок и удовлетворительно приспособившихся, может заметить стадии процесса.

 

     Для того чтобы  ослабить культурный шок или  сократить его продолжи-тельность, нужно заранее осознать, что это  явление существует и что вам так или иначе придётся с ним столкнуться. Но главное помнить: с ним можно справиться и оно не продлится вечно!

 

     Человек попадает  в незнакомую страну, и всё  ещё кажется ему радужным и  прекрасным, хотя некоторые вещи  вызывают недоумение. Или, человек уже долгое время живёт в чужой стране, знает привычки и особенности местных жителей. В том или ином случае, он – в состоянии так называемого «культурного шока», которого ещё никому не удалось избежать…5

 

     Мы находимся в  зависимости от условий жизни  и привычек. Наше самочувствие безусловно зависит от того, где мы находимся, от того, какие звуки и запахи нас окружают, и от ритма нашей жизни. Когда человек попадает в незнакомую среду и оказывается оторванным от привычного окружения, его психика обычно терпит потрясения. Он или она как рыба, вытащенная из воды. Не имеет значения, насколько широко вы образованы и доброжелательны. Ряд опор выбит из под вас, с последующими тревогой, растерянностью и чувством разочарования. Адаптация к новой культуре требует прохождения через сложный процесс приспособления, называемый «культурным шоком». Культурный шок – это ощущение дискомфорта и дезориентации, возникающие при встрече с новым и трудным для понимания подходом к делу.6 Культурный шок есть естественный ответ на совершенно новую обстановку.

 


5 Журнал «Туризм: практика, проблемы, перспективы», №6’ 2000 г., стр. 44

6 «Туристский терминологический словарь» Авт.- сост. И. В. Зорин, В. А. Квартальнов, М., 1999 г.

 

2. 2.   Общие симптомы

 

1).  Всё время хочется домой;

 

2).  Ничто не кажется вам смешным;

 

3).  Неумеренная жажда и потребность в еде или наоборот плохой аппетит;

 

4).  Желание «поваляться» в постели;

 

5).  Страх физического контакта;

 

6).  Рассеянность;

 

7).  Чувство беспомощности;

 

8).  Агрессивность;

 

9).  Навязчивость в мытье рук.7

 

 

2. 3.   Фазы  культурного шока

 

     Следующие фазы культурного шока  проходит любой из оказавшихся  за пределами родных просторов  человек.

 

     Фаза I. «Медовый месяц».  Большинство людей начинают свою жизнь за рубежом с положительного отношения, даже с эйфорией (наконец- то вырвался!): всё, что является новым, экзотично и привлекательно. В течение первых нескольких недель большинство очаровано новым. На стадии медового месяца человек замечает самые очевидные различия: различия в языке, климате, архитектуре, кухне, географии и т. д. Это – конкретные отличия и их легко оценить. Факт того, что они конкретные и видимые делает их нестрашными. Можно видеть и оценивать, тем самым можно к ним приспособиться. Люди оста-навливаются в отеле и общаются с теми, кто говорит на их языке, кто вежлив и приветлив к иностранцам. Если «он» - VIP, то его можно увидеть на «зрелищах», его балуют, он обласкан и на интервью страстно говорит о доброй воле и интернациональной дружбе. Этот медовый месяц может длиться от нескольких дней или недель до 6 месяцев в зависимости от обстоятельств. Но это умонастроение обычно непродолжительно, если «визитёр» решает остаться и встретиться с реальными условиями жизни в стране. Тогда начинается вторая стадия, характеризующаяся враждебностью и агрессивностью по отношению к «принимающей» стороне. 

 

 

 

 


7 В. А. Шамахова, А. Н. Мячина «Выезжающему за границу. Справочник», М., 1997 г., стр. 8

   

 Фаза II. Беспокойство и враждебность.  Также как и в браке, медовый месяц не длится вечно. Через несколько недель или месяцев человек осознаёт возникающие проблемы с общением (даже если знание языка хорошее!), на работе, в магазине и дома. Существуют проблемы с жильём, проблемы передвижения, проблемы с «шопингом» и факт, что окружающие в основном и в большинстве равнодушны к ним. Они помогают, но не понимают вашу огромную зависимость от этих проблем. Поэтому они, по-видимому, равно-душны и черствы по отношению к вам и вашим тревогам. Результат: «Они мне не нравятся.»

 

     Но на стадии отчуждения вы попадёте под влияние и не столь очевидных отличий. Чужды-ми являются не только осязаемые, «грубые» аспек-ты, но те отношения людей между собой, способы принятия решений и способы выражения своих чувств и эмоций. Эти отличия создают значительно больше трудностей и являются причиной большинства недопониманий и разочарований, после которых вы чувствуете стресс и неудобство. Многих привычных вещей просто не существует. Внезапно все различия начинают видеться гипертрофированно. Человек вдруг осознаёт, что с этими различиями ему придётся жить не пару дней, а месяцы или годы. Начинается кризисная стадия заболеваний под названием «культурный шок».

 

     И какими же способами  мы – наш  организм и психика  – с ними боремся? Критикуя  местных жителей: «они такие глупые», «не умеют работать, а только пьют кофе», «все такие бездушные», «интеллект не развит» и т. п. Шутки, анекдоты, язвительные замечания про местных жителей становятся лекарством. Однако это далеко не все признаки «заболевания». Согласно исследованиям, культурный шок оказывает прямое воздействие на наше психическое и даже физическое состояние. Типичные симптомы: тоска по родине, скука, «уход» в чтение, просмотр телевизора, желание общаться только с русскоговорящими, потеря трудоспособности, внезапные слёзы и психосоматические болезни. Особенно ко всему этому склонны женщины.

 

     В любом случае, этот  период культурного шока не  только неизбежен, но и полезен. Если вы из него выбираетесь, вы остаётесь. Если нет, вы уезжаете  до того, как достигаете стадии нервного срыва.

 

      Фаза III. Окончательное привыкание. Если приезжий успешен в приобретении некоторых знаний языка и начинает передвигаться самостоятельно, он начинает открывать пути в новое социальное окружение. Приезжие всё ещё испытывают трудности, но «они являются моими проблемами, и я вынужден переносить их» (их установка). Обычно на этой стадии приезжие приобретают чувство превосходства по отношению к обитателям страны. Их чувство юмора проявляет себя. Вместо критики они шутят над обитателями этой страны и даже судачат о своих трудностях. Теперь они на пути к выздоровлению.

 

 

     Выход из кризиса и постепенное привыкание может происходить по- разному. У некоторых – медленно и незаметно. У других – бурно, с посвящением в местную культуру и традиции, вплоть до отказа признавать себя русскими (американцами, шведами и т. д.). Но как бы эта стадия не проходила, её несомненное преимущество – в понимании и принятии «кода поведения», достижение особого комфорта в общении. Однако и на этой стадии вас могут еще сопровождать подводные камни перемен: так, Владимир Набоков, которому пришлось интегрировать в американскую культуру, писал о глубоком внутреннем кризисе, вплоть до психосоматических болезней, которые ему пришлось пережить при переходе к писанию книг на английском. По достижении этой стадии иногда случаются дни, когда вы будете возвращаться на предыдущие стадии. Важно сознавать, что все эти различные ощущения – естественная составляющая адаптации к новой среде.

 

     Фаза IV и последняя «Бикультуризм».  Эта последняя фаза представляет собой способность человека благополучно «функционировать» в двух культурах – своей и приёмной. Он по- настоящему входит в контакт с новой культурой, не поверхностно и искусственно, как турист, а глубоко, и охватывая её. Только с полным «схватыванием» всех знаков социальных отношений эти элементы уйдут. Долгое время человек будет понимать, что абориген говорит, но не всегда понимать то, что он имеет в виду. Он начнёт понимать и ценить местные традиции и обычаи, даже перенимать некоторые «коды поведения» и вообще чувствовать себя «как рыба в воде» как с аборигенами, так и со «своими». Счастливчики, попавшие в эту фазу, наслаждаются всеми благами цивилизации, имеют широкий круг друзей, легко улаживают свои официальные и личные дела, одновременно не теряя чувства собственного достоинства и гордясь своим происхождением. Когда они едут домой в отпуск, могут взять вещи с собой. И если они уезжают с добром, они обычно скучают по стране и людям, к которым привыкли.

 

 Получается, что приспособившийся  человек как бы раздвоен: есть  свой, родной плохой, но свой способ  жизни и другой, чужой, но хороший. Из этих двух оценочных измерений, «свой – чужой», «плохой –  хороший», первый главнее второго, который ему подчинён. У некоторых персон эти конструкты, видимо становятся независимыми. То есть, человек считает: «Ну и что, что чужое. Зато, например, комфортнее, денежнее, больше возможностей» и т. п. Проблема в том, что то «что своё» никуда не девается просто по определению. Ты не можешь выкинуть, забыть свою жизненную историю, как бы плоха она ни была. Как сказал А. С. Пушкин: «Уважение к минувшему – вот черта, отличающая образованность от дикости». В результате ты – вечный чужак. Конечно, можно влюбиться в эту культуру, буквально, иначе менее сильное чувство не преодолеет разрыв чуждости, и тогда, чужое станет своим.

 

     На мой взгляд, то  что называется хорошей адаптацией  – это умение оперировать знаками  другой культуры наравне со  своими. Для этого нужны определённые  способности, память например, и сильная способность человека противостоять «растаскиванию» враждебным окружением, эмоциональная опора на себя. Именно поэтому хорошо приспосабливаются дети, быстро всё схватывающие, люди талантливые, которые живут своим творчеством, и до насущных проблем им нет дела и, как ни странно может показаться, домохозяйки, «защищённые» от окружения заботой о своих детях и доме, а не заботой о самих себе.8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


8 по материалам Internet

 

 

ГЛАВА 3.

 

3. 1.   Почему явление культурного шока так популярно сегодня ?

    

     Интерес к проблеме  адаптации в иных культурах  приобрёл практическое значение  в 50- е годы прошлого века. Это  было обусловлено ростом миграции  населения, а также обменом специалистами и студентами между странами в эти годы. Сейчас с каждым годом всё больше детей уезжают учиться за рубеж – в школы, колледжи, университеты. Даже если они самым прилежным образом зубрили перед отъездом иностранные языки, при непосредственном столкновении с незнакомым укладом жизни их, как правило, настигает культурный шок.

 

     …Родители Маши были  чрезвычайно рады, что отправили  её учиться в Великобританию. Они мечтали, что, проучившись один  год в закрытой английской  школе, их дочка поступит в  высшее учебное заведение этой страны и приобретёт специальность юриста.

 

     Но уже через три  недели дочка позвонила домой  и со слезами в голосе сказала, что она хочет вернуться домой. Вот что рассказывает сама  Маша: «В первые дни после приезда  в Великобританию я испытывала эйфорию, всё вокруг казалось безумно интересным. А потом наступила полоса отчуждения – я поняла, что к этой интересной, но чуждой жизни нужно приспосабливаться, и никто мне в этом не поможет. Например, соседка по столику за завтраком после равнодушного «Хай!» обычно не говорила ни слова и даже не смотрела в мою сторону. Как это расценивать? Я ей не нравлюсь? Так принято? Или она ждёт, чтобы я первой заговорила первой? Мне приходилось постоянно думать над тем, что дома я делала автоматически.» 

 

     Ещё один пример культурного шока. Девушка уехала с мужем по работе в Америку. Она говорит: «Когда я ещё только собиралась в Америку, я была уверена, что не буду скучать по России, потому что устала там жить. Но вот началась наша жизнь здесь…Муж уезжал на работу в 7 утра и возвращался около 6 часов вечера, уставший и не способный даже разговаривать.

Информация о работе Культурный шок