Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Октября 2013 в 22:24, реферат
Язык является основным средством общения и взаимодействия между собой людей, а потому он всегда существует в сколько-нибудь развитом обществе. Пока язык используется людьми для живого общения, он жив, и непрерывно изменяется. Метафора «живые и мертвые языки» неслучайна. Все языки когда-то родились, какие-то из них умерли давно, какие-то недавно, а многие языки умирают сейчас. Язык становится мертвым, когда исчезает народ, который говорил на нем.
Введение 2
Определение понятия «мертвый язык» 4
Классификация мертвых языков 5
Как и почему «умирают» языки? 6
Вопросы реконструкции мертвого языка 7
Иврит – возрожденный язык 10
Латынь – наиболее распространенный мертвый язык 12
Заключение 14
Список литературы
Содержание
Введение 2
Определение понятия «мертвый язык» 4
Классификация мертвых языков 5
Как и почему «умирают» языки? 6
Вопросы реконструкции мертвого языка 7
Иврит – возрожденный язык 10
Латынь – наиболее распространенный мертвый язык 12
Заключение 14
Список литературы 15
Введение
Язык является основным средством общения и взаимодействия между собой людей, а потому он всегда существует в сколько-нибудь развитом обществе. Пока язык используется людьми для живого общения, он жив, и непрерывно изменяется. Метафора «живые и мертвые языки» неслучайна. Все языки когда-то родились, какие-то из них умерли давно, какие-то недавно, а многие языки умирают сейчас. Язык становится мертвым, когда исчезает народ, который говорил на нем. В этом случае исчезает культура, а без ее движения и развития язык тоже перестает существовать, становится мертвым, хранящимся лишь в письменных памятниках.
Язык существует в среде его носителей. Он не только является воплощением культуры своего народа, отражает его социальный строй, менталитет, мировоззрение, но и хранит накопленный народом социо-культурный пласт, который служит важным и эффективным способом воспитания следующих поколений, передачи им культурного и исторического наследия, то есть по сути язык сам по себе является инструментом культуры.
Культура народа для жизни языка значительнее, чем сам народ, его носитель. Например, с падением Римской империи замерло развитие римской культуры, и вышла из живого употребления, «умерла» латынь. Но ведь потомки римлян и сейчас продолжают жить в Риме. Однако они – представители другой культуры, носители иного языка. Многие живущие сейчас люди – потомки живших когда-то носителей древнерусского языка, но они не смогут без специального изучения понимать древнерусский язык, читать тексты на нем.
В идиоматике языка, то есть в том слое, который, по определению, национально специфичен, хранится система культурных ценностей, общественная мораль, мировоззрение народа. Фразеологизмы, пословицы, поговорки наглядно демонстрируют и образ жизни, и географическое положение, и историю, и традиции той или иной общности, объединенной одной культурой. Стоит сравнить сказки разных народов, которые создавались нашими предками много веков назад, передавались из поколения в поколение, несли в себе народную мудрость – порой в разных странах и культурах сказки сходны сюжетом и моралью, которую они в себе несут. Это неудивительно, ведь человечество в ходе своего развития неизбежно задумывается над одними и теми же вечными вопросами: что хорошо, а что плохо? Как жить правильно? Как выходить из сложных жизненных ситуаций? Однако у представителей разных народов герои сказок по-разному воспринимают и решают те проблемы, с которыми им приходится встречаться. Кто-то из героев прост и незадачлив, как герой русских народных сказок Иванушка, а кто-то решителен и порой жесток, как герои сказок северных народов и жителей Прибалтики. И это неудивительно, ведь нельзя сравнить между собой те условия существования, в которых жили наши предки на плодородном юге или суровом севере. Это и отражается, и доносится до современности через поколения с помощью языка. А он таким образом хранит культуру народа и передает ее последующим поколениям.
Казалось бы, зачем вообще нужны мертвые языки? Ими ведь никто в настоящее время не пользуется для живого общения, их можно заменить другим, распространенным на планете языком… Но это не так. И исчезновение любого языка является невосполнимой утратой для человечества, поскольку:
В России, в силу в силу многонациональности, и территориального соседства огромное количество различных этносов, проблема вымирания языков стоит особенно остро. В ходе глобализации в любом государстве происходит деформация культуры, что в первую очередь отражается на численно небольших культурных сообществах, в частности на их лингвистической системе. Например, языки народов Крайнего Севера представляют большой научно-практический интерес. В языке этих народов содержится история этого народа и многовековая его мудрость. Невосполнимой утратой стало бы исчезновение этих языков, а вместе с ними – культурного наследия нашей страны.
Актуальность данной темы
и послужила основой для
Определение понятия.
Мёртвый язы́к — это язык, не существующий в настоящее время в живом употреблении и, как правило, известный в современности лишь по письменным памятникам, либо находящийся в искусственном регламентированном употреблении.
Как возникают так называемые «мертвые языки»? Обычно такое происходит, когда один язык полностью исчезает из употребления, заменяясь другим (это явление называют «языковой сдвиг»). Например, коптский язык (язык коптов, последняя ступень развития древнеегипетского языка) в свое время был полностью вытеснен арабским; многие исконные американские языки исторически были вытеснены языками колонизаторов: английским, французским, испанским, португальским. Когда происходит вымирание языка, на последних этапах его существования, круг его употребления постепенно сужается, и он становится характерным только для определённых возрастных (и социальных) групп. С исчезновением носителей языка, закономерно выпадает из употребления, становится мертвым и сам язык. Как, например, в июне 2013 года, в Канаде скончалась 103-летняя Гризельда Кристинь, которая считалась последним носителем ливского языка. В последние годы своей жизни она помогала лингвистам документировать ее родной язык, а также писала на нем стихотворения, благодаря чему язык может быть сохранен документально.
Также название «мертвые языки» употребляют в отношении архаичных форм живых, активно употребляемых языков. Приведем пример: в учебнике А.А.Реформатского, в разделе, посвящённом генеалогической классификации языков, в составе индоевропейской семьи указана греческая группа, в состав которой входят новогреческий, древнегреческий, среднегреческий или византийский; а между тем, это не три различные языка, а три этапа исторического развития одного языка - греческого.
В отдельных случаях мёртвые языки, уже не являясь актуальным средством общения, сохраняются в письменной форме, изучаются отдельными категориями лиц и ограниченно используются в сферах науки, культуры, религии, в пределах определенных социальных групп. Примерами такого использования являются:
Еще один вариант образования мертвого языка: когда литературный язык отделяется от разговорного и застывает в своем классическом облике, дальше почти не изменяясь, а разговорный язык вырабатывает новую литературную форму, старую можно считать превратившейся в мёртвый язык (примером может быть турецкий язык, сменивший в 20-х годах XX века османский язык как язык образования и делопроизводства в Турции).
Классификация мертвых языков.
Все мертвые языки можно рассматривать с точки зрения актуальности, востребованности обществом и значимости для культуры – с этой позиции позволительно выделить среди них четыре группы:
Как и почему «умирают» языки?
Почему же все-таки некоторые языки «умирают», выпадая из живого употребления? Обстоятельства этого могут быть различны, и на их основании возможно классифицировать мертвые языки на три группы: